Фразовые глаголы с примерами из фильма "Сумерки"

 

Этот материал удобней изучать в LinguaLeo - ищите его там по названию "Phrasal Verbs from Twilight".  

1) come (came; come) back – [kʌm (keɪm; kʌm) bæk] – возвращаться

Nothing's gonna happen. There's seven of us, and there's two of them, and when everything's done, I'm gonna come back and get you.
ˈnʌθɪŋz ˈɡɒnə ˈhæpən. ðeəz ˈsevn̩ ɒv ʌs, ənd ðeəz tu: ɒv ðəm, ənd wen ˈevrɪθɪŋz dʌn, aɪm ˈɡɒnə kʌm ˈbæk ənd ˈɡet ju.
Ничего не случится. Нас семеро, а их двое. И когда всё кончится, я вернусь и заберу тебя.

Edward came down with his dad to try to convince you to come back to Forks.
ˈedwəd keɪm daʊn wɪð hɪz dæd tu traɪ tu kənˈvɪns ju tu kʌm ˈbæk tu fɔ:ks.
Эдвард приехал со своим отцом. Убеждал тебя вернуться в Форкс.

1) figure out – [ˈfɪɡə aʊt] – разгадать, понять

- And now you're unhappy.
- No.
- I'm sorry, I'm just... I'm just trying to figure you out. You're very difficult for me to read.
ənd naʊ jɔ: ʌnˈhæpi.
nəʊ.
aɪm ˈsɒri, aɪm dʒʌst... aɪm dʒʌst ˈtraɪɪŋ tu ˈfɪɡə ju aʊt. jɔ: ˈveri ˈdɪfɪkəlt fɔ: mi: tu ri:d.
- И теперь ты грустишь.
- Нет.
- Извини, я просто пытаюсь тебя понять. И мне это трудно даётся.

- Bella, we shouldn't be friends.
- You really should've figured that out a little earlier.
ˈbəlʌ, wi ˈʃʊdnt bi frendz.
ju ˈrɪəli ˈʃʊdəv ˈfɪɡəd ðət aʊt ə ˈlɪtl̩ ˈɜ:liə.
- Белла! Нам нельзя дружить!
- Нужно было раньше об этом думать!

He's figured it out.
hiz ˈfɪɡəd ɪt aʊt.
Он догадался!

1) get (got; got/gotten) in – [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩) ɪn] – садиться в; входить; попасть

- Get in the car.
- That was a very dangerous maneuver.
ˈɡet ɪn ðə kɑ:.
ðət wɒz ə ˈveri ˈdeɪndʒərəs məˈnu:və.
- Садись в машину!
- Это был очень опасный маневр.

- How did you get in here?
- The window.
- Do you do that a lot?
- Well, just the past couple of months.
ˈhaʊ dɪd ju ˈɡet ɪn hɪə?
ðə ˈwɪndəʊ.
du ju du ðət ə lɒt?
wel, dʒʌst ðə pɑ:st ˈkʌpl̩ ɒv mʌnθs.
- Как ты сюда попал?
- Окно.
- Давно так делаешь?
- Ну, всего пару месяцев.

1) get (got; got/gotten) out – [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩) aʊt] – уходи; уходить

- Hey, hey, hey, hey. Bella? What's going on?
- I just gotta get out of here. I'm leaving now.
heɪ, heɪ, heɪ, heɪ. ˈbəlʌ? wɒts ˈɡəʊɪŋ ɒn?
ˈaɪ dʒʌst ˈɡɒtə ˈɡet aʊt ɒv hɪə. aɪm ˈli:vɪŋ naʊ.
- Белла! Что случилось?
- Я хочу отсюда уехать! И я уезжаю! Сейчас же!

- Edward, I said leave me alone.
- Bella, don't do this, please.
- It's over. Get out.
ˈedwəd, ˈaɪ ˈsed li:v mi: əˈləʊn.
ˈbəlʌ, dəʊnt du: ðɪs, pli:z.
ɪts ˈəʊvə.
ˈɡet aʊt.
- Эдвард, оставь меня в покое!
- Не надо! Пожалуйста!
- Всё кончено! Уходи!

1) get (got; got/gotten) over – [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩) ˈəʊvə] – свыкаться с мыслью; пройти расстояние; пройти; забыть

I just can't get over how grown up you are. And so gorgeous.
ˈaɪ dʒʌst kænt ˈɡet ˈəʊvə ˈhaʊ ɡrəʊn ʌp ju ɑ:. ənd ˈsəʊ ˈɡɔ:dʒəs.
Не могу привыкнуть, что ты такая взрослая, Белла. И красавица.

- How did you get over to me so fast?
- I was standing right next to you, Bella.
ˈhaʊ dɪd ju ˈɡet ˈəʊvə tu mi: ˈsəʊ fɑ:st?
ˈaɪ wɒz ˈstændɪŋ raɪt nekst tu ju, ˈbəlʌ.
- Как ты оказался рядом так быстро?
- Я стоял рядом, Белла.

- I wasn't gonna tell anybody. I just need to know the truth.
- Can't you just thank me and get over it?
- Thank you.
ˈaɪ ˈwɒznt ˈɡɒnə tel ˈenibɒdi. ˈaɪ dʒʌst ni:d tu nəʊ ðə tru:θ.
kænt ju dʒʌst θæŋk mi: ənd ˈɡet ˈəʊvə ɪt?
θæŋk ju.
- Я не собиралась болтать, но я хочу знать правду.
- Скажи спасибо и забудь!
- Спасибо.

1) go (went, gone) away – [ɡəʊ (ˈwent, ɡɒn) əˈweɪ] – прекращаться; уходить; исчезать

I'm gonna make it go away, Bella. I'm gonna make it go away.
aɪm ˈɡɒnə ˈmeɪk ɪt ɡəʊ əˈweɪ, ˈbəlʌ. aɪm ˈɡɒnə ˈmeɪk ɪt ɡəʊ əˈweɪ.
Сейчас всё пройдёт, Белла. Я спасу тебя.

- What are you talking about? You want me to go away? I can't... No, I can't... I can't just leave you...
- I know.
ˈwɒt ɑ: ju ˈtɔ:kɪŋ əˈbaʊt? ju wɒnt mi: tu ɡəʊ əˈweɪ? ˈaɪ kænt... nəʊ, ˈaɪ kænt... ˈaɪ kænt dʒʌst li:v ju...
ˈaɪ nəʊ.
- О чем ты? Просто… Ты меня гонишь? Опять? Нет! Я не могу! Не могу уехать!
- Я знаю.

1) put (put; put) on –pʊt (ˈpʊt; ˈpʊt) ɒn] – надеть; поставить

- Ice doesn't really help the uncoordinated.
- Yeah. That's why I had some new tires put on the truck. Old ones were getting pretty bald.
aɪs ˈdʌznt ˈrɪəli help ði ˌʌnkəʊˈɔ:dɪneɪtɪd.
jeə. ðæts waɪ ˈaɪ həd sʌm nju: ˈtaɪəz ˈpʊt ɒn ðə trʌk. əʊld wʌnz wɜ: ˈɡetɪŋ ˈprɪti bɔ:ld.
- С моей координацией на льду паршиво.
- Да. Поэтому я поставил на пикап новую резину. Старая была совсем лысой.

- You should put your seatbelt on.
- You should put your seatbelt on.
ju ʃud ˈpʊt jɔ: ˈsi:tˌbelt ɒn
ju ʃud ˈpʊt jɔ: ˈsi:tˌbelt ɒn
- Ты бы пристегнулся!
- Это ты лучше пристегнись!

- Rosalie, Esme, could you put these on so the tracker will pick up Bella's scent?
- Why? What is she to me?
ˈrəʊzəli, ˈəsmə, kud ju ˈpʊt ði:z ɒn ˈsəʊ ðə ˈtrækə wɪl̩ pɪk ʌp ˈbəlʌz sent?
waɪ?
ˈwɒt ɪz ʃi tu mi:?
- Розали! Эсме! Наденьте это! Чтобы Ищейка учуял запах Беллы!
- Почему? Кто она мне?

1) run (ran, run) into – [rʌn (ræn; rʌn) ˌɪnˈtu:] – случайно встретиться

I'm sorry I kept Bella from dinner. We just sort of ran into each other and got talking.
aɪm ˈsɒri ˈaɪ kept ˈbəlʌ frɒm ˈdɪnə. wi dʒʌst sɔ:t ɒv ræn ˈɪntu i:tʃ ˈʌðə ənd ˈɡɒt ˈtɔ:kɪŋ.
Извините, это я задержал Беллу. Мы встретились и разговорились.

- Was it other vampires that killed Waylon?
- Yeah. There are others out there, and we run into them from time to time.
wɒz ɪt ˈʌðə ˈvæmpaɪəz ðət kɪld ˈweɪˌlɑ:n?
jeə. ðeə ɑ: ˈʌðəz aʊt ðeə, ənd wi rʌn ˈɪntu ðəm frɒm ˈtaɪm tu ˈtaɪm.
- Это вампиры убили Уэйлона?
- Да. Есть и другие, и мы иногда их встречаем.

2) break (broke, broken) up – breɪk (broʊk, ˈbroʊkən) ˈəp] – расстаться, разорвать отношения

- Did he hurt you?
- No.
- Break up with you or something?
- No, I broke up with him.
dɪd hi hɜ:t ju?
nəʊ.
breɪk ʌp wɪð ju ɔ: ˈsʌmθɪŋ?
nəʊ, ˈaɪ brəʊk ʌp wɪð hɪm.
- Он ударил тебя?
- Нет!
- Он что, бросил тебя?
- Нет! Я его бросила!

- Let's hear it.
- Just don't get mad, okay? He wants you to break up with your boyfriend.
lets hɪə ɪt.
dʒʌst dəʊnt ˈɡet mæd, ˌəʊˈkeɪ? hi wɒnts ju tu breɪk ʌp wɪð jɔ: ˈbɔɪfrend.
- Я слушаю.
- Ты только не злись. Он хочет, чтоб ты бросила Эдварда.

2) stay away – [ˈsteɪ əˈweɪ] – держаться подальше

- What does that mean?
- It means if you were smart, you'd stay away from me.
ˈwɒt dʌz ðət mi:n?
ɪt mi:nz ɪf ju wɜ: smɑ:t, jud steɪ əˈweɪ frɒm mi:.
- И что это значит?
- Если ты умная, держись от меня подальше.

- I don't have the strength to stay away from you anymore.
- Then don't.
ˈaɪ dəʊnt həv ðə streŋθ tu steɪ əˈweɪ frɒm ju ˌeniˈmɔ:.
ðen dəʊnt.
- У меня нет сил оторваться от тебя.
- И не надо.

1) bring (brought, brought) in – [ˈbrɪŋ (ˈbrɔ:t, ˈbrɔ:t) ɪn] – приглашать

- Yeah, he wanted to meet you, officially.
- All right. Bring him in.
jeə, hi ˈwɒntɪd tu mi:t ju, əˈfɪʃəli.
ɔ:l raɪt. brɪŋ hɪm ɪn.
- И он хочет с тобой встретиться официально.
- Хорошо. Зови его!

1) bring (brought, brought) up – [ˈbrɪŋ (ˈbrɔ:t, ˈbrɔ:t) ˈʌp] – поднимать вопрос, выносить на обсуждение

- Sorry. I needed a candid for the feature.
- The feature's dead, Angela. Don't bring it up again.
ˈsɒri. ˈaɪ ˈni:dɪd ə ˈkændɪd fɔ: ðə ˈfi:tʃə
ðə ˈfi:tʃəz ded, ˈændʒələ. dəʊnt brɪŋ ɪt ʌp əˈɡen.
- Извини, нужен снимок для статьи.
- Статья отменяется, Энджела! И хватит об этом!

1) clear off – [ˈklɪr ˈɒf] – освободить, убрать, очистить

- I've cleared some shelves off in the bathroom.
- Right. One bathroom.
aɪv klɪəd sʌm ʃelvz ɒf ɪn ðə ˈbɑ:θru:m.
raɪt. wʌn ˈbɑ:θru:m.
- Я разобрал хлам на полках в ванной.
- Отлично! Одна ванная!

1) come (came, come) over – [ˈkəm (ˈkeɪm, ˈkəm) ˈoʊvə] – присоединяться

Welcome to the class. Here. Here's your stuff, okay? And I got a seat for you right here, so come over.
ˈwelkəm tu ðə klɑ:s. hɪə. hɪəz jɔ: stʌf, ˌəʊˈkeɪ? ənd ˈaɪ ˈɡɒt ə si:t fɔ: ju raɪt hɪə, ˈsəʊ kʌm ˈəʊvə.
Добро пожаловать в класс. Ваш учебник. Так. И прошу занять место. Осталось последнее. Включайтесь в учёбу.

1) cut (cut, cut) back – kʌt (kʌt, kʌt) ˈbæk] – сокращать, уменьшать

- You should order one for yourself next time. Cut back on the steak.
- Hey, I'm as healthy as a horse.
ju ʃud ˈɔ:də wʌn fɔ: jɔ:ˈself nekst ˈtaɪm. kʌt ˈbæk ɒn ðə steɪk.
heɪ, aɪm əz ˈhelθi əz ə hɔ:s.
- В следующий раз и себе закажи. Хватит стейков.
- Эй! Я здоров как конь!

1) get (got; got/gotten) away – [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩) əˈweɪ] – уйти; ускользнуть; удрать

- But you're gonna have to get away from your friends. Can you handle that?
- Where should I meet you?
bʌt jɔ: ˈɡɒnə həv tu ˈɡet əˈweɪ frɒm jɔ: frendz. kən ju ˈhændl̩ ðæt?
weə ʃud ˈaɪ mi:t ju?
- Только ты должна улизнуть от своих друзей. Справишься?
- Где мы встретимся?

1) get (got; got/gotten) down – [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩) daʊn] – опускать

- Get your hair down.
- Like that'll help. I can smell her from across the field.
ˈɡet jɔ: heə daʊn.
ˈlaɪk ˈðætl̩ help. ˈaɪ kən smel hɜ: frɒm əˈkrɒs ðə fi:ld.
- Распусти волосы.
- Не поможет! Я чуяла ее через всё поле!

1) go (went, gone) back – [ɡəʊ (ˈwent, ɡɒn) ˈbæk] – возвращаться

We've lost the tracker. The woman's still in the area. Rosalie and Esme are going back to Forks to protect your father. I'm coming to get you.
wiv lɒst ðə ˈtrækə. ðə ˈwʊmənz stɪl ɪn ði ˈeəriə. ˈrəʊzəli ənd ˈəsmə ɑ: ˈɡəʊɪŋ ˈbæk tu fɔ:ks tu prəˈtekt jɔ: ˈfɑ:ðə. aɪm ˈkʌmɪŋ tu ˈɡet ju.
Мы упустили Ищейку. Женщина пока в округе. Розалин и Эсме вернутся в Форкс, охранять Чарли. Я еду за тобой!

1) go (went, gone) out – [ɡəʊ (ˈwent, ɡɒn) aʊt] – выходить из помещения; гулять

Your eyes change color. And sometimes you speak like you're from a different time. You never eat or drink anything. You don't go out in the sunlight.
jɔ: aɪz tʃeɪndʒ ˈkʌlə. ənd ˈsʌmtaɪmz ju spi:k ˈlaɪk jɔ: frɒm ə ˈdɪfrənt ˈtaɪm. ju ˈnevə i:t ɔ: drɪŋk ˈeniθɪŋ. ju dəʊnt ɡəʊ aʊt ɪn ðə ˈsʌnlaɪt.
Твои глаза меняют цвет. И иногда ты говоришь так, будто ты из другого времени. Ты никогда не ешь и не пьёшь! Ты избегаешь солнца.

1) have\has (had; had) to – [həv\hæz (həd; hæd) tu:] – быть должным

- I thought you liked him.
- Yeah, that's why I have to leave. I don't want this. I have to go home.
ˈaɪ ˈθɔ:t ju ˈlaɪkt hɪm.
jeə, ðæts waɪ ˈaɪ həv tu li:v. ˈaɪ dəʊnt wɒnt ðɪs.
ˈaɪ həv tu ɡəʊ həʊm.
- Он тебе нравился!
- Да, и поэтому я должна уехать! Я, я, я не хочу этого! Я уеду домой!

1) keep (kept, kept) away – [ˈki:p (ˈkept, ˈkept) əˈweɪ] – держать на расстоянии

I can see what you're trying to put off, but I can see that it's just to keep people away from you. It's a mask.
ˈaɪ kən ˈsi: ˈwɒt jɔ: ˈtraɪɪŋ tu ˈpʊt ɒf, bʌt ˈaɪ kən ˈsi: ðət ɪts dʒʌst tu ki:p ˈpi:pl̩ əˈweɪ frɒm ju. ɪts ə mɑ:sk.
Это не так. Это же притворство, чтобы отшить посторонних. Просто маска!

1) keep (kept, kept) out of – [ki:p (ˈkept, ˈkept) aʊt ɒv] – держаться подальше

- So spread the word out at the rez, huh? Keep the kids out of the woods.
- Will do. Don't want no one else getting hurt, do we?
ˈsəʊ spred ðə ˈwɜ:d aʊt ət ðə rəz, hʌ? ki:p ðə kɪdz aʊt ɒv ðə wʊdz.
wɪl̩ du:. dəʊnt wɒnt nəʊ wʌn els ˈɡetɪŋ hɜ:t, du wi?
- Предупреди своих, Билли. Не пускайте детей в лес.
- Хорошо. Мы не хотим, чтобы кто-то пострадал.

1) move back – [mu:v ˈbæk] – переезжать обратно

- I thought they just moved here.
- Or just moved back.
- Right.
ˈaɪ ˈθɔ:t ˈðeɪ dʒʌst mu:vd hɪə.
ɔ: dʒʌst mu:vd ˈbæk.
raɪt.
- Они ж недавно приехали!
- Или вернулись.
- Верно.

1) pay (paid; paid) up – [ˈpeɪ (peɪd; peɪd) ˈ ʌp] – полностью заплатить

- It's just, he said, quote, 'We'll be watching you.'
- Okay, well, tell him, 'Thanks.'
- Okay.
- And to pay up.
ɪts dʒʌst, hi ˈsed, kwəʊt, wil bi ˈwɒtʃɪŋ ju.
ˌəʊˈkeɪ, wel, tel hɪm, θæŋks.
ˌəʊˈkeɪ.
ənd tu peɪ ʌp.
- Он сказал, цитирую: «Мы следим за тобой».
- Скажи ему спасибо.
- Хорошо.
- И пусть заплатит.

1) put (put; put) off – [ˈpʊt (ˈpʊt; ˈpʊt) ˈɒf] – отталкивать, отпугивать

I can see what you're trying to put off, but I can see that it's just to keep people away from you. It's a mask.
ˈaɪ kən ˈsi: ˈwɒt jɔ: ˈtraɪɪŋ tu ˈpʊt ɒf, bʌt ˈaɪ kən ˈsi: ðət ɪts dʒʌst tu ki:p ˈpi:pl̩ əˈweɪ frɒm ju. ɪts ə mɑ:sk.
Это не так. Это же притворство, чтобы отшить посторонних. Просто маска!

1) run (ran, run) away – [ˈrən (ˈræn, ˈrən) əˈweɪ] – сбежать

- Mom, where's your cell?
- Okay, don't laugh. I didn't lose my power cord. It ran away. Screaming. I literally repel technology now.
mɒm, weəz jɔ: sel?
ˌəʊˈkeɪ, dəʊnt lɑ:f. ˈaɪ ˈdɪdnt lu:z maɪ ˈpaʊə kɔ:d. ɪt ræn əˈweɪ. ˈskri:mɪŋ. ˈaɪ ˈlɪtərəli rɪˈpel tekˈnɒlədʒi naʊ.
- Мама, где твой сотовый?
- Ты только не смейся! Я не потеряла зарядку. Она убежала! С воплями! Я буквально распугала всю технику!

1) run (ran; run) off – [rʌn (ræn; rʌn) ˈɒf] – сбегать

- So what happened? Where's James?
- We took care of it. And the woman, Victoria, she ran off.
ˈsəʊ ˈwɒt ˈhæpənd? weəz dʒeɪmz?
wi tʊk keə ɒv ɪt. ənd ðə ˈwʊmən, vɪkˈtɔ:rɪə, ʃi ræn ɒf.
- Что произошло? Где Джеймс?
- С ним покончено. А женщина, Виктория, сбежала.

1) set (set; set) off – set (set; set) ˈɒf] – побуждать к чему-либо, «заводить»

Listen to me. James is a tracker. The hunt is his obsession. I read his mind. My reaction on the field set him off.
ˈlɪsn̩ tu mi:. dʒeɪmz ɪz ə ˈtrækə. ðə hʌnt ɪz hɪz əbˈseʃn̩. ˈaɪ ri:d hɪz maɪnd. maɪ rɪˈækʃn̩ ɒn ðə fi:ld set hɪm ɒf.
Слушай! Джеймс - Ищейка! Он помешан на охоте. Я прочел его мысли. Моя реакция на поле его завела.

1) start out – [stɑ:t aʊt] – начинать

True, but the younger we start out in a new place, the longer we can stay there. Come on.
tru:, bʌt ðə ˈjʌŋɡə wi stɑ:t aʊt ɪn ə nju: ˈpleɪs, ðə ˈlɒŋɡə wi kən steɪ ðeə. kʌm ɒn.
Да, но чем ты моложе, тем дольше живёшь на новом месте. Идём.

1) turn in – [tɜ:n ɪn] – ложиться спать

- Looks like your friends are flagging you. It's okay if you wanna go join them. I'm just gonna turn in early anyway.
- Me, too.
lʊks ˈlaɪk jɔ: frendz ɑ: ˈflæɡɪŋ ju. ɪts ˌəʊˈkeɪ ɪf ju ˈwɒnə ɡəʊ dʒɔɪn ðəm. aɪm dʒʌst ˈɡɒnə tɜ:n ɪn ˈɜ:li ˈeniweɪ.
mi:, tu:.
- Похоже твои друзья тебя зовут. Это ничего. Иди к ним. Я сегодня пораньше лягу.
- Я тоже.

1) take (took, taken) over – [teɪk (ˈtʊk, ˈteɪkən) ˈəʊvə] – принимать руководство; идти на смену

Yeah, we found a bare human footprint, but it looks like whoever that is, is headed east. So Kitsap County sheriff is gonna take over from here.
jeə, wi faʊnd ə beə ˈhju:mən ˈfʊtprɪnt, bʌt ɪt lʊks ˈlaɪk hu:ˈevə ðət ɪz, ɪz ˈhedɪd i:st. ˈsəʊ kɪtsəp ˈkaʊnti ˈʃerɪf ɪz ˈɡɒnə teɪk ˈəʊvə frɒm hɪə.
Да, мы нашли отпечаток голой человеческой ноги. Но, похоже, беглец рванул на восток. И им займется шериф округа Китсеп.

1) work out – [wɜ:k aʊt] – удаваться; срабатывать

I was prepared to wait for you, but then Mom came home after she received a very worried call from your dad, and it all worked out quite well.
ˈaɪ wɒz prɪˈpeəd tu weɪt fɔ: ju, bʌt ðen mɒm keɪm həʊm ˈɑ:ftə ʃi rɪˈsi:vd ə ˈveri ˈwʌrɪd kɔ:l frɒm jɔ: dæd, ənd ɪt ɔ:l wɜ:kt aʊt kwaɪt wel.
Я решил тебя дождаться, то вдруг вернулась мамочка. Ее очень обеспокоил звонок твоего отца. Так что всё к лучшему.

2) catch (caught, caught) up – kætʃ (ˈkɔ:t, ˈkɔ:t) ˈəp] – догнать

Here's your stuff, okay? And I got a seat for you right here, so come over. The last one. Just follow along till you catch up.
hɪəz jɔ: stʌf, ˌəʊˈkeɪ? ənd ˈaɪ ˈɡɒt ə si:t fɔ: ju raɪt hɪə, ˈsəʊ kʌm ˈəʊvə. ðə lɑ:st wʌn. dʒʌst ˈfɒləʊ əˈlɒŋ tɪl ju kætʃ ʌp.
Добро пожаловать в класс. Ваш учебник. Так. И прошу занять место. Осталось последнее. Включайтесь в учёбу.

2) clean up – kli:n ˈəp] – убрать

- Cute.
- I know.
- I think that went well.
- Clean this up. Now.
kju:t.
ˈaɪ nəʊ.
ˈaɪ ˈθɪŋk ðət ˈwent wel.
kli:n ðɪs ʌp. naʊ.
- Так мило!
- Да.
- Всё прошло хорошо!
- Прибери это! Живо!

2) fall (fell, fallen) down – [ˈfɑ:l (ˈfel, ˈfɑ:lən) ˈdaʊn] – упасть

So you went over to their hotel, then you tripped, and you fell down two flights of stairs. Went through a window.
ˈsəʊ ju ˈwent ˈəʊvə tu ðeə ˌhəʊˈtel, ðen ju trɪpt, ənd ju fel daʊn tu: flaɪts ɒv steəz. ˈwent θru: ə ˈwɪndəʊ.
Ты поехала в их отель. Ты споткнулась и упала с лестницы. И вывалилась в окно!

2) fight (fought; fought) off – [ˈfaɪt (ˈfɔ:t; ˈfɔ:t) ˈɒf] – побороть

As if I would need any of that. As if you could outrun me. As if you could fight me off.
əz ɪf ˈaɪ wʊd ni:d ˈeni ɒv ðæt. əz ɪf ju kud ˌaʊtˈrʌn mi:. əz ɪf ju kud faɪt mi: ɒf.
Я б и без этого обошёлся. От меня не убежать! И не победить!

2) grow (grew, grown) out – [ˈɡroʊ (ˈɡru:, ˈɡroʊn) ˈaʊt ] – вырастать

- Your hair's longer.
- I cut it since the last time I saw you.
- Guess it grew out again.
jɔ: heəz ˈlɒŋɡə.
ˈaɪ kʌt ɪt sɪns ðə lɑːst ˈtaɪm ˈaɪ ˈsɔ: ju.
ɡes ɪt ɡru: aʊt əˈɡen.
- Ну и кудри.
- Я недавно постриглась.
- Уже опять отросли.

2) grow (grew, grown) on – [ˈɡroʊ (ˈɡru:, ˈɡroʊn) ɑ:n] – нравиться все больше и больше; затягивать

- I'm really liking Forks.
- What?
- Forks is growing on me.
aɪm ˈrɪəli ˈlaɪkɪŋ fɔ:ks.
ˈwɒt?
fɔ:ks ɪz ˈɡrəʊɪŋ ɒn mi:.
- Мне и Форкс нравится.
- Что?
- В Форксе мне хорошо.

2) pick out – [pɪk aʊt] – выбрать

- It's a pretty good work lamp. The saleslady picked out the bed stuff. You like purple, right?
- Purple's cool. Thanks.
ɪts ə ˈprɪti ɡʊd ˈwɜ:k læmp. ðə ˈseɪlzˌleɪdɪ pɪkt aʊt ðə bed stʌf. ju ˈlaɪk ˈpɜ:pl̩, raɪt?
ˈpɜ:pl̩z ku:l. θæŋks.
- Лампа вроде приличная. Постельное бельё выбрала продавщица. Ты ведь любишь сиреневый, да?
- Прикольно. Спасибо.

2) pull in – [ˈpʊl ɪn] – останавливаться

- What is going on? My dad's still here. Can you pull in?
- That's my father's car on the end.
ˈwɒt ɪz ˈɡəʊɪŋ ɒn? maɪ ˈdædz stɪl hɪə. kən ju pʊl ɪn?
ðæts maɪ ˈfɑ:ðəz kɑ: ɒn ði end.
- Эй! Что происходит? И мой отец здесь. Притормози.
- Машина моего отца!

2) pull into – [ˈpʊl ˌɪnˈtu:] – заехать

No. I want to drive. It'll give me more time to think. I mean, if I get really tired, I'll pull into a motel. I promise.
nəʊ. ˈaɪ wɒnt tu draɪv. ˈɪtl̩ ɡɪv mi: mɔ: ˈtaɪm tu ˈθɪŋk. ˈaɪ mi:n, ɪf ˈaɪ ˈɡet ˈrɪəli ˈtaɪəd, aɪl pʊl ˈɪntə ə məʊˈtel. ˈaɪ ˈprɒmɪs.
Нет. Я хочу за руль. Успею всё обдумать по дороге. Если устану, остановлюсь в мотеле. Обещаю.

2) push away – [ˈpʊʃ əˈweɪ] – оттолкнуть

- I know what I saw.
- And what exactly was that?
- You... You stopped the van. You pushed it away with your hand.
ˈaɪ nəʊ ˈwɒt ˈaɪ ˈsɔ:.
ənd ˈwɒt ɪɡˈzæktli wɒz ðæt?
ju... ju stɒpt ðə væn. ju pʊʃt ɪt əˈweɪ wɪð jɔ: hænd.
- Я не слепая!
- И что ты видела?
- Ты остановил фургон! Оттолкнул рукой!

2) shut up – [ˈʃət ˈəp] – замолчать

Charlie here hasn't shut up about it since you told him you were coming.
ˈtʃɑ:li hɪə ˈhæznt ʃʌt ʌp əˈbaʊt ɪt sɪns ju təʊld hɪm ju wɜ: ˈkʌmɪŋ.
Чарли все уши прожужжал с тех пор, как ты сказала, что приедешь.

3) hang (hung\hanged; hung\hanged) out – hæŋ (hʌŋ/hæŋd; hʌŋ/hæŋd) ˈaʊt] – тусоваться, гулять

Why don't we just hang out? Everybody's going to the beach. Come.
waɪ dəʊnt wi dʒʌst hæŋ aʊt? ˈevrɪˌbɒdiz ˈɡəʊɪŋ tu ðə bi:tʃ. kʌm.
Можно просто общаться. Все собрались на пляж. Поехали!

3) kick out – [kɪk aʊt] – выгнать

- Aren't people from Arizona supposed to be, like, really tan?
- Yeah. Maybe that's why they kicked me out.
ɑ:nt ˈpi:pl̩ frɒm ˌærɪˈzəʊnə səˈpəʊzd tu bi, ˈlaɪk, ˈrɪəli tæn?
jeə. ˈmeɪbiː ðæts waɪ ˈðeɪ kɪkt mi: aʊt.
- Я думала, что в Аризоне все загорелые?
- Да. Возможно, поэтому меня и вышвырнули.

3) knock out – nɑ:k ˈaʊt] – вытолкнуть

- You know, it would've been a whole lot worse if Edward wasn't there. He knocked me out of the way.
- Edward? Your boy?
ju nəʊ, ɪt ˈwʊdəv bi:n ə həʊl lɒt wɜ:s ɪf ˈedwəd ˈwɒznt ðeə. hi nɒkt mi: aʊt ɒv ðə ˈweɪ.
ˈedwəd? jɔ: ˌbɔɪ?
- Всё было бы хуже, если б не Эдвард. Он меня оттолкнул.
- Эдвард? Твой сын?

3) suck out – [sʌk aʊt] – высосать

- We could try to suck the venom out.
- You know I won't be able to stop.
- Then find the will to stop.
wi kud traɪ tu sʌk ðə ˈvenəm aʊt
ju nəʊ ˈaɪ wəʊnt bi ˈeɪbl̩ tu stɒp
ðen faɪnd ðə wɪl̩ tu stɒp.
- Попытайся высосать яд!
- Но я не смогу остановиться!
- Собери всю волю и остановись.

4) freak out – fri:k ˈaʊt] – психовать, быть ошарашенным

- You should probably call your mom.
- Did you tell her? She's probably just freaking out.
ju ʃud ˈprɒbəbli kɔ:l jɔ: mɒm.
dɪd ju tel hɜ:? ʃiz ˈprɒbəbli dʒʌst ˈfri:kɪŋ aʊt.
- А ты, может, позвонишь маме?
- Ты ей сказал? Она же, наверное, с ума сходит!

5) yank out – [ˈjæŋk ˈaʊt] – резко вытащить куда-то, стремительно уехать куда-то

- What, do they just ditch?
- No, Dr and Mrs Cullen yank them out for, like, hiking and camping and stuff.
ˈwɒt, du: ˈðeɪ dʒʌst dɪtʃ?
nəʊ, ˈdɒktə ənd ˈmɪsɪz ˈkɑ:lən jæŋk ðəm aʊt fɔ:, ˈlaɪk, ˈhaɪkɪŋ ənd ˈkæmpɪŋ ənd stʌf.
- Они что, просто прогуливают?
- Нет, доктор Каллен с женой устраивают походы, пикники и тому подобное.