Black Beauty, by Anna Sewell
blæk ˈbju:ti baɪ ˈænə ˈsu:əl
Черный красавчик

1) black – [blæk] – черный
2) beauty – [ˈbju:tɪ] – красавец

Chapter 1 - My Early Home
ˈtʃæptə wʌn - maɪ ˈɜ:li həʊm
Глава 1 – Мой первый дом

1) chapter –tʃæptə] – глава
1) early – [ˈɜ:lɪ] – первоначальный
1) home – [həʊm] – дом

The first place that I can well remember was a large pleasant meadow with a pond of clear water in it.
ðə ˈfɜ:st ˈpleɪs ðət ˈaɪ kən wel rɪˈmembə wɒz ə lɑ:dʒ ˈpleznt ˈmedəʊ wɪð ə pɒnd ɒv klɪə ˈwɔ:tə ɪn ɪt.
Одно из моих первых воспоминаний: я живу на просторном, приятном лугу с чистым прудом посредине.

1) first – fɜ:st] – первое
1) place – pleɪs] – место
1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь
1) well (better; best) – [wel (ˈbetə; best)] – хорошо (лучше; самое лучшее)
2) remember – [rɪˈmembə] – помнить
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) large – [lɑ:dʒ] – большой
2) pleasant – pleznt] – приятный; славный
3) meadow –medəʊ] – луг
3) pond – [pɒnd] – пруд; водоём
1) clear – [klɪə] – прозрачный; чистый
1) water –wɔ:tə] – вода

Some shady trees leaned over it, and rushes and water-lilies grew at the deep end.
sʌm ˈʃeɪdi tri:z li:nd ˈəʊvə ɪt, ənd ˈrʌʃɪz ənd ˈwɔ:tə lɪlɪz ɡru: ət ðə di:p end.
Над водой склоняются тенистые деревья, где дно поглубже, растут камыши и водяные лилии.

3) shady – [ˈʃeɪdi] – тенистый
2) tree – [tri:] – дерево
3) lean (leant\leaned; leant\leaned) over – [li:nd (lent\li:nd; lent\li:nd) ˈəʊvə] – склониться над
3) rush – [ˈrʌʃ] – камыш
4) water-lily – [ˈwɔ:tə lɪlɪ] – кувшинка
2) grow (grew; grown) – [ɡrəʊ (ɡru:, ɡrəʊn)] – расти
1) deep end – [di:p end] – самое глубокое место

Over the hedge on one side we looked into a plowed field, and on the other we looked over a gate at our master's house, which stood by the roadside; at the top of the meadow was a grove of fir trees, and at the bottom a running brook overhung by a steep bank.
ˈəʊvə ðə hedʒ ɒn wʌn saɪd wi lʊkt ˈɪntu ə ˈplaʊd fi:ld, ənd ɒn ði ˈʌðə wi lʊkt ˈəʊvə ə ɡeɪt ət ˈaʊə ˈmɑ:stəz ˈhaʊs, wɪtʃ stʊd baɪ ðə ˈrəʊdsaɪd ət ðə tɒp ɒv ðə ˈmedəʊ wɒz ə ɡrəʊv ɒv fɜ: tri:z, ənd ət ðə ˈbɒtəm ə ˈrʌnɪŋ brʊk ˌəʊvəˈhʌŋ baɪ ə sti:p bæŋk.
По одну сторону луг заканчивался живой изгородью, за которой простиралось вспаханное поле. В изгороди были ворота, и через них, по другую сторону луга, нам виден был хозяйский дом у самой дороги. В верхней части луга высажены елочки, а нижняя обрывается к быстрому ручью.

1) over – [ˈəʊvə] – над; через
3) hedge – [hedʒ] – живая изгородь
1) on one side – n wʌn saɪd] – с одной стороны
1) look – lʊk] – смотреть; глядеть
4) plowed field – plaʊd fi:ld] – вспаханное поле; пашня
1) on the other side – n ði ˈʌðə saɪd] – с другой стороны
2) gate – eɪt] – ворота
2) master – mɑ:stə] – хозяин
1) house – [ˈhaʊs] – дом
1) which – [wɪtʃ] – который
2) stand (stood; stood) – [stænd (stʊd; stʊd)] – находиться; стоять
3) roadside – [ˈrəʊdsaɪd] – обочина; придорожная полоса; край дороги
1) at the top of –t ðə tɒp ɒv] – в верхней части
3) meadow –medəʊ] – луг
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
4) grove –rəʊv] – роща; лесок
5) fir tree – [fɜ: tri:] – пихта
2) at the bottom – t ðə ˈbɒtəm] – внизу
2) running – rʌnɪŋ] – проточный; бегущий
4) brook – [brʊk] – ручей
4) overhang (overhung; overhung) – [ˌəʊvəˈhæŋ (ˌəʊvəˈhʌŋ; ˌəʊvəˈhʌŋ)] – нависать; выступать над
3) steep – [sti:p] – крутой; отвесный
2) bank – [bæŋk] – берег

While I was young I lived upon my mother's milk, as I could not eat grass.
waɪl ˈaɪ wɒz jʌŋ ˈaɪ lɪvd əˈpɒn maɪ ˈmʌðəz mɪlk, əz ˈaɪ kud nɒt i:t ɡrɑ:s.
Когда я был совсем маленьким и еще не мог щипать траву, мать кормила меня своим молоком.

1) while – [ˈwaɪl] – пока
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) young – [jʌŋ] – молодой
1) live – [lɪv] – жить
1) mother – [ˈmʌðə] – мать
2) milk – [mɪlk] – молоко
1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь
2) eat (ate; eaten) – [i:t (et\eɪt; ˈi:tn̩)] – есть
2) grass – [ɡrɑ:s] – трава

In the daytime I ran by her side, and at night I lay down close by her.
ɪn ðə ˈdeɪtaɪm ˈaɪ ræn baɪ hɜ: saɪd, ənd ət naɪt ˈaɪ leɪ daʊn kləʊs baɪ hɜ:
Днем я бегал рядом с ней, а по ночам засыпал под ее боком.

3) daytime – deɪtaɪm] – дневное время; днём
1) run (ran; run) – [rʌn (ræn; rʌn)] – бегать
1) by side – [baɪ saɪd] – рядом
1) side – [saɪd] – бок
1) at night – [ət naɪt] – ночью
2) lie (lay; lain (lying) down – [laɪ (leɪ; leɪn (ˈlaɪɪŋ) daʊn] – ложиться
1) close by – [kləʊs baɪ] – рядом; поблизости

When it was hot we used to stand by the pond in the shade of the trees, and when it was cold we had a nice warm shed near the grove.
В жару мы целыми часами стояли у пруда в тени деревьев. Когда становилось холодно, мы могли укрыться в теплом сарае у елочек.

wen ɪt wɒz hɒt wi ˈju:st tu stænd baɪ ðə pɒnd ɪn ðə ʃeɪd ɒv ðə tri:z, ənd wen ɪt wɒz kəʊld wi həd ə naɪs wɔ:m ʃed nɪə ðə ɡrəʊv.

1) when – [wen] – когда
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
2) hot – [hɒt] – жарко; жаркий
1) used to – ju:st tu:] – часто делать что-то раньше; обычно (в смысле раньше)
2) stand (stood; stood) – [stænd (stʊd; stʊd)] – находиться; стоять
3) pond – [pɒnd] – пруд; водоём
3) shade – [ʃeɪd] – тень
2) tree – [tri:] – дерево
2) cold – [kəʊld] – холодно
1) have\has (had; had) – [həv\hæz (həd; hæd)] – иметь
2) nice – [naɪs] – хороший; славный
2) warm – [wɔ:m] – теплый
2) shed –ed] – навес; сарай; хлев
1) near – [nɪə] – возле; рядом
4) grove – [ɡrəʊv] – роща; лесок

As soon as I was old enough to eat grass my mother used to go out to work in the daytime, and come back in the evening.
əz su:n əz ˈaɪ wɒz əʊld ɪˈnʌf tu i:t ɡrɑ:s maɪ ˈmʌðə ˈju:st tu ɡəʊ aʊt tu ˈwɜ:k ɪn ðə ˈdeɪtaɪm, ənd kʌm ˈbæk ɪn ði ˈi:vn̩ɪŋ.
Потом я подрос и перешел на траву. Днем моя мать работала, но на ночь возвращалась ко мне.

1) as soon as – [əz ˈsu:n æz] – как только
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) old enough – [əʊld ɪˈnʌf] – достаточно взрослый
2) eat (ate; eaten) – [i:t (et\eɪt; ˈi:tn̩)] – есть
2) grass – [ɡrɑ:s] – трава
1) mother – [ˈmʌðə] – мать
1) used to – ju:st tu:] – часто делать что-то раньше; обычно (в смысле раньше)
1) go (went; gone) out – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) aʊt] – выходить
1) work – [ˈwɜ:k] – работа
3) daytime – [ˈdeɪtaɪm] – дневное время; днём
1) come (came; come) back – [kʌm (keɪm; kʌm) bæk] – возвращаться
2) in the evening – [ɪn ði ˈi:vn̩ɪŋ] – вечером

There were six young colts in the meadow besides me; they were older than I was; some were nearly as large as grown-up horses.
ðeə wɜ: sɪks jʌŋ kəʊlts ɪn ðə ˈmedəʊ bɪˈsaɪdz mi: ˈðeɪ wɜ: ˈəʊldə ðən ˈaɪ wɒz sʌm wɜ: ˈnɪəli əz lɑ:dʒ əz ˈɡrəʊn ʌp ˈhɔ:sɪz.
Кроме меня, по лугу бегало еще шестеро жеребят, они были старше меня, а некоторые ростом со взрослых коней.

1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) six – [sɪks] – шесть
1) young – [jʌŋ] – молодой
4) colt – [koʊlt] – жеребенок
3) meadow – [ˈmedəʊ] – луг
2) besides – [bɪˈsaɪdz] – кроме
2) older – [ˈəʊldə] – старше
2) nearly – [ˈnɪəlɪ] – почти
1) as … as – [əz … æz] – такой же … как
1) large – [lɑ:dʒ] – крупный; большой
2) grown up – [ˈɡroʊn ʌp] – взрослый
2) horse – [hɔ:s] – лошадь; конь

I used to run with them, and had great fun; we used to gallop all together round and round the field as hard as we could go.
ˈaɪ ˈju:st tu rʌn wɪð ðəm, ənd həd ˈɡreɪt fʌn wi ˈju:st tu ˈɡæləp ɔ:l təˈɡeðə ˈraʊnd ənd ˈraʊnd ðə fi:ld əz hɑ:d əz wi kud ɡəʊ.
Все равно, я бегал в компании с ними, и нам бывало очень весело. Мы скакали галопом наперегонки, круг за кругом.

1) used to – ju:st tu:] – часто делать что-то раньше; обычно (в смысле раньше)
1) run (ran; run) – [rʌn (ræn; rʌn)] – бегать
2) have\has (had; had) fun – [həv\hæz (həd; hæd) fʌn] – развлекаться; веселиться
1) great – [ˈɡreɪt] – большой; огромный
2) fun – [fʌn] – веселье
4) gallop – [ˈɡæləp] – скакать галопом
1) all together – [ɔ:l təˈɡeðə] – все вместе
1) round and round – [raʊnd ənd raʊnd] – кругом; снова и снова
1) field –  [ˈfi:ld] – поле
1) as … as – [əz … æz] – так … как
1) hard – [hɑ:d] – интенсивно; энергично
1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь
1) go (went; gone) – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn)] – идти; действовать

Sometimes we had rather rough play, for they would frequently bite and kick as well as gallop.
ˈsʌmtaɪmz wi həd ˈrɑ:ðə rʌf pleɪ, fɔ: ˈðeɪ wʊd ˈfri:kwəntli baɪt ənd kɪk əz wel əz ˈɡæləp.
Правда, мы не только скакали: бывало, что старшие жеребята начинали кусаться и лягаться.

1) sometimes – sʌmtaɪmz] – иногда; порой; подчас
1) have\has (had; had) – [həv\hæz (həd; hæd)] – иметь
1) rather –rɑ:ðə] – пожалуй; несколько; довольно
2) rough – [rʌf] – грубый
1) play – [pleɪ] – забава; игра
2) frequently –fri:kwəntli] – часто
3) bite (bit; bitten) – [baɪt (bɪt; ˈbɪtn̩)] – кусаться
3) kick – [kɪk] – лягаться
1) as well as – z wel æz] – вместе с; наряду с
4) gallop – [ˈɡæləp] – скакать галопом

One day, when there was a good deal of kicking, my mother whinnied to me to come to her, and then she said:
wʌn deɪ, wen ðeə wɒz ə ɡʊd di:l ɒv ˈkɪkɪŋ, maɪ ˈmʌðə ˈwɪnɪd tu mi: tu kʌm tu hɜ: ənd ðen ʃi ˈsed
Однажды, когда мы уж очень расшалились и не могли уняться, мать заржала, подзывая меня к себе. Я подбежал, и мать сказала мне:

1) one day – [wʌn deɪ] – однажды
1) when – [wen] – когда
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) a good deal of – [ə ɡʊd di:l ɒv] – много; изрядное количество
3) kicking – [wʌn deɪ] – лягание; брыкание
1) mother – [ˈmʌðə] – мать
5) whinny – wɪnɪ] – тихо ржать; радостно ржать
1) come (came; come) – [kʌm (keɪm; kʌm)] – подходить
1) say (said; said) – [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить

"I wish you to pay attention to what I am going to say to you.
ˈaɪ wɪʃ ju tu peɪ əˈtenʃn̩ tu ˈwɒt ˈaɪ əm ˈɡəʊɪŋ tu ˈseɪ tu ju.
Я прошу тебя внимательно выслушать и запомнить мои слова.

2) wish – wɪʃ] – хотеть; желать
1) pay (paid; paid) attention – [peɪ (peɪd; peɪd) əˈtenʃən̩] – обращать внимание
1) what – wɒt] – что
1) be going to – [bi ɡəʊɪŋ tu:] – собираться что-то сделать
1) say (said; said) – [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить

The colts who live here are very good colts, but they are cart-horse colts, and of course they have not learned manners.
ðə kəʊlts hu: lɪv hɪə ɑ: ˈveri ɡʊd kəʊlts, bʌt ˈðeɪ ɑ: ˈkɑ:t hɔ:s kəʊlts, ənd ɒv kɔ:s ˈðeɪ həv nɒt lɜ:nd ˈmænəz.
Твои друзья – очень славные жеребята, но они будут упряжными лошадьми, поэтому они не обучены хорошим манерам.

4) colt – [koʊlt] – жеребенок
1) who – hu:] – кто; который
1) live – [lɪv] – жить
1) very – [ˈveri] – очень
1) good (better; best) – [ɡʊd (ˈbetə; best)] – хороший (лучше; самый лучший)
3) cart-horse – [ˈkɑ:t hɔ:s] – ломовая лошадь
3) cart – [kɑ:t] – тележка; повозка
1) of course – [ɒv kɔ:s] – разумеется; конечно
2) learn (learnt\learned; learnt\learned) – [lɜ:n (lɜ:nt\lɜ:nd; lɜ:nt\lɜ:nd)] – учиться
3) manners – [ˈmænəz] – хорошие манеры

You have been well-bred and well-born; your father has a great name in these parts, and your grandfather won the cup two years at the Newmarket races; your grandmother had the sweetest temper of any horse I ever knew, and I think you have never seen me kick or bite.
ju həv bi:n ˈwel bred ənd ˈwel bɔ:n; jɔ: ˈfɑ:ðə həz ə ˈɡreɪt ˈneɪm ɪn ði:z pɑ:ts, ənd jɔ: ˈɡrænfɑ:ðə wʌn ðə kʌp tu: ˈjiəz ət ðə ˈnju:mɑ:kɪt ˈreɪsɪz; jɔ: ˈɡræn ˌmʌðə həd ðə ˈswi:tɪst ˈtempə ɒv ˈeni hɔ:s ˈaɪ ˈevə nju: ənd ˈaɪ ˈθɪŋk ju həv ˈnevə ˈsi:n mi: kɪk ɔ: baɪt.
А ты – породистый жеребенок и родился в достойной семье. Имя твоего отца пользовалось славой в здешних краях, а твой дед два года подряд выигрывал призовые кубки на скачках в Ньюмаркете. Твоя бабка была лошадью добрейшего нрава, я никого не встречала добрей, чем она. И разве ты когда-нибудь видел, чтобы я кусалась и лягалась?

1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
5) well-bred – wel bred] – породистый; чистокровный
2) breed (bred; bred) – [bri:d (bred; bred)] – выводить животных; разводить
5) well-born – wel bɔ:n] – из хорошей семьи
2) bear (bore; born/ borne) – [beə (bɔ:; bɔ:n/bɔ:n)] – рождать
1) father – [ˈfɑ:ðə] – отец
1) have\has (had; had) – [həv\hæz (həd; hæd)] – иметь
1) great – [ˈɡreɪt] – прекрасный; замечательный
1) name –neɪm] – имя
1) in these parts –n ði:z pɑ:ts] – в здешних местах; в наших краях
3) grandfather – [ˈɡrænfɑ:ðə] – дед
2) win (won; won) – [wɪn (wɒn; wɒn)] – выиграть; завоевать
2) cup – [kʌp] – кубок
1) two – [tu:] – два
1) year – [ˈjiə] – год
3) races – [ˈreɪsɪz] – бега; скачки
3) grandmother – [ˈɡrænˌmʌðə] – бабушка
2) sweet – [swi:t] – ласковый; мягкий
3) temper – [ˈtempə] – нрав
2) horse – [hɔ:s] – лошадь; конь
1) ever – [ˈevə] – когда-либо
1) know (knew; known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать
1) think (thought; thought) –θɪŋk (ˈθɔ:t; ˈθɔ:t)] – думать; полагать
1) never – [ˈnevə] – никогда
1) see (saw; seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
3) kick – [kɪk] – лягаться
3) bite (bit; bitten) – [baɪt (bɪt; ˈbɪtn̩)] – кусаться


I hope you will grow up gentle and good, and never learn bad ways; do your work with a good will, lift your feet up well when you trot, and never bite or kick even in play."
ˈaɪ həʊp ju wɪl̩ ɡrəʊ ʌp ˈdʒentl̩ ənd ɡʊd, ənd ˈnevə lɜ:n bæd ˈweɪz du: jɔ: ˈwɜ:k wɪð ə ɡʊd wɪl, lɪft jɔ: fi:t ʌp wel wen ju trɒt, ənd ˈnevə baɪt ɔ: kɪk ˈi:vn̩ ɪn pleɪ.
Я надеюсь, ты не приобретешь плохих привычек, вырастешь добросердечным и послушным конем. Ты должен старательно и с желанием выполнять свою работу, высоко поднимать на бегу ноги и даже играя, не кусаться и не лягаться.

2) hope – [həʊp] – надеяться
2) grow (grew; grown) up – [ˈɡrəʊ (ɡru:, ɡrəʊn) ʌp] – вырастать
2) gentle – dʒentl̩] – ласковый; кроткий
1) good (better; best) – [ɡʊd (ˈbetə; best)] – хороший (лучше; самый лучший)
1) never – [ˈnevə] – никогда
2) learn (learnt\learned; learnt\learned) – [lɜ:n (lɜ:nt\lɜ:nd; lɜ:nt\lɜ:nd)] – учиться
2) bad (worse; worst) – [bæd (wɜ:s; wɜ:st)] – плохой; дурной (еще хуже; самый худший)
1) way – [ˈweɪ] – манера; образ действия
1) do\does (did; done) – [du:\dʌz (dɪd; dʌn)] – делать
1) work – wɜ:k] – работа
1) good will – [ɡʊd wɪl] – добрая воля; доброжелательность
2) lift up – [lɪft ʌp] – поднимать
2) foot (feet) – [fʊt (fi:t)] – нога (ноги)
1) well (better; best) – [wel (ˈbetə; best)] – хорошо (лучше; самое лучшее)
1) when – [wen] – когда
4) trot – [trɒt] – бежать рысью
3) bite (bit; bitten) – [baɪt (bɪt; ˈbɪtn̩)] – кусаться
3) kick – [kɪk] – лягаться
1) even – [ˈi:vn̩] – даже
1) in play – n pleɪ] – в шутку; в игре

I have never forgotten my mother's advice; I knew she was a wise old horse, and our master thought a great deal of her.
ˈaɪ həv ˈnevə fəˈɡɒtn̩ maɪ ˈmʌðəz ədˈvaɪs ˈaɪ nju: ʃi wɒz ə waɪz əʊld hɔ:s, ənd ˈaʊə ˈmɑ:stə ˈθɔ:t ə ˈɡreɪt di:l ɒv hɜ:
Я на всю жизнь запомнил добрый совет матери, я знал, что она лошадь мудрая и опытная и что наш хозяин весьма высокого мнения о ней.

1) never – nevə] – никогда
2) forget (forgot; forgotten) – [fəˈɡet (fəˈɡɒt; fəˈɡɒtn̩)] – забывать
1) mother – mʌðə] – мать
4) advice – dˈvaɪs] – совет
1) know (knew; known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
2) wise – [waɪz] – умный; мудрый
1) old – [əʊld] – старый
2) horse – [hɔ:s] – лошадь; конь
2) master – [ˈmɑ:stə] – хозяин
1) think (thought; thought) a great deal of –θɪŋk (ˈθɔ:t; ˈθɔ:t) ə ˈɡreɪt di:l ɒv] – быть высокого мнение о; быть хорошего мнения о

Her name was Duchess, but he often called her Pet.
hɜ: ˈneɪm wɒz ˈdʌtʃɪs, bʌt hi ˈɒfn̩ kɔ:ld hɜ: pet.
Мою мать звали Герцогиня, но хозяин часто называл ее Любимицей.

1) name – [ˈneɪm] – имя
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
4) duchess – [ˈdʌtʃɪs] – герцогиня
1) often – [ˈɒfn̩] – часто
1) call – [kɔ:l] – звать; называть
3) pet – pet] – любимица; домашнее животное

Our master was a good, kind man.
ˈaʊə ˈmɑ:stə wɒz ə ɡʊd, kaɪnd mæn.
Хозяин нам достался добрый и хороший.

2) master – [ˈmɑ:stə] – хозяин
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) good (better; best) – [ɡʊd (ˈbetə; best)] – хороший (лучше; самый лучший)
1) kind – [kaɪnd] – добрый
1) man (men) – [mæn (men)] – мужчина; человек (мужчины; люди)

He gave us good food, good lodging, and kind words; he spoke as kindly to us as he did to his little children.
hi ɡeɪv ʌs ɡʊd fu:d, ɡʊd ˈlɒdʒɪŋ, ənd kaɪnd ˈwɜ:dz hi spəʊk əz ˈkaɪndli tu ʌs əz hi dɪd tu hɪz ˈlɪtl̩ ˈtʃɪldrən.
Он нас сытно кормил, содержал в холе и не забывал говорить ласковые слова. Хозяин разговаривал с нами таким же голосом, каким разговаривал со своими детьми.

1) give (gave; given) – [ɡɪv (ɡeɪv; ɡɪvn̩)] – давать
1) good (better; best) – [ɡʊd (ˈbetə; best)] – хороший (лучше; самый лучший)
1) food – [ˈfu:d] – еда
3) lodging – [ˈlɒdʒɪŋ] – жилище; помещение
1) kind – [kaɪnd] – добрый
1) word – [ˈwɜ:d] – слово
2) speak (spoke; spoken) – [spi:k (spəʊk; ˈspəʊkən)] – разговаривать; говорить
1) as … as – z … æz] – так же … как
3) kindly –kaɪndlɪ] – доброжелательно; мягко
1) little (less; least) – lɪtl̩ (les; li:st)] – маленький (меньше; самое малое)
1) child (children) – [tʃaɪld (ˈtʃɪldrən)] – ребенок (дети)

We were all fond of him, and my mother loved him very much.
wi wɜ: ɔ:l fɒnd ɒv hɪm, ənd maɪ ˈmʌðə lʌvd hɪm ˈveri ˈmʌtʃ.
Все лошади его любили, а моя мать любила его больше всех.

3) be fond of – [bi fɒnd ɒv] – любить
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
3) fond – [fɒnd] – любящий; нежный
1) mother – [ˈmʌðə] – мать
1) love – [lʌv] – любить
1) very much – [ˈveri ˈmʌtʃ] – очень сильно

When she saw him at the gate she would neigh with joy, and trot up to him.
wen ʃi ˈsɔ: hɪm ət ðə ɡeɪt ʃi wʊd neɪ wɪð dʒɔɪ, ənd trɒt ʌp tu hɪm.
Завидев его у ворот, мать радостно ржала и подбегала к нему.

1) when – [wen] – когда
1) see (saw; seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
2) gate – [ɡeɪt] – ворота
4) neigh – [neɪ] – ржать
2) joy – [dʒɔɪ] – радость
4) trot – [trɒt] – бежать рысью
1) up to – [ʌp tu:] – к

He would pat and stroke her and say, "Well, old Pet, and how is your little Darkie?"
hi wʊd pæt ənd strəʊk hɜ: ənd ˈseɪ, wel, əʊld pet, ənd ˈhaʊ ɪz jɔ: ˈlɪtl̩ ˈdɑ:ki
Хозяин гладил ее, трепал по холке и говорил: – Ах ты, моя Любимица! А как поживает твой маленький Черныш?

3) pat – [pæt] – похлопать; трепать; погладить
2) stroke – [strəʊk] – поглаживание рукой; поглаживать
1) say (said; said) – seɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить
1) old – [əʊld] – старый
3) pet – pet] – любимица; домашнее животное
1) how – [ˈhaʊ] – как
1) little (less; least) – lɪtl̩ (les; li:st)] – маленький (меньше; самое малое)
5) darkie – [ˈdɑ:ki] – черный

I was a dull black, so he called me Darkie; then he would give me a piece of bread, which was very good, and sometimes he brought a carrot for my mother.
ˈaɪ wɒz ə dʌl blæk, ˈsəʊ hi kɔ:ld mi: ˈdɑ:ki; ðen hi wʊd ɡɪv mi: ə pi:s ɒv bred, wɪtʃ wɒz ˈveri ɡʊd, ənd ˈsʌmtaɪmz hi ˈbrɔ:t ə ˈkærət fɔ: maɪ ˈmʌðə.
Я был черного цвета, поэтому он и называл меня Чернышом. Он угощал меня хлебом – это очень вкусная еда! – а иногда и для матери захватывал с собой морковку.

1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
3) dull – [dʌl] – матовый
1) black – [blæk] – черный
3) dull black horse – [dʌl blæk hɔ:s] – вороной конь
1) call – [kɔ:l] – звать; называть
5) darkie – [ˈdɑ:ki] – черный
1) give (gave; given) – [ɡɪv (ɡeɪv; ɡɪvn̩)] – давать
2) piece – [pi:s] – кусок
3) bread – [bred] – хлеб
1) which – [wɪtʃ] – который
1) very – [ˈveri] – очень
1) good (better; best) – [ɡʊd (ˈbetə; best)] – хороший (лучше; самый лучший)
1) sometimes – [ˈsʌmtaɪmz] – иногда; порой
1) bring (brought; brought) – [ˈbrɪŋ (ˈbrɔ:t; ˈbrɔ:t)] – приносить
4) carrot – [ˈkærət] – морковь
1) mother – [ˈmʌðə] – мать

All the horses would come to him, but I think we were his favorites.
ɔ:l ðə ˈhɔ:sɪz wʊd kʌm tu hɪm, bʌt ˈaɪ ˈθɪŋk wi wɜ: hɪz ˈfeɪvərəts.
Вокруг хозяина собирались все лошади, он для каждой находил доброе слово, но мне казалось, что больше всех он любит нас с матерью.

2) horse – [hɔ:s] – лошадь; конь
1) come (came; come) – [kʌm (keɪm; kʌm)] – подходить; приходить
1) think (thought; thought) –θɪŋk (ˈθɔ:t; ˈθɔ:t)] – думать; полагать
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
2) favorite – [ˈfeɪvərət] – любимый

My mother always took him to the town on a market day in a light gig.
maɪ ˈmʌðə ˈɔ:lweɪz tʊk hɪm tu ðə taʊn ɒn ə ˈmɑ:kɪt deɪ ɪn ə laɪt ɡɪɡ.
Мать всегда возила его в город на ярмарку в легкой повозке.

1) mother – mʌðə] – мать
1) always – [ˈɔ:lweɪz\ˈɔ:lwɪz] – всегда
1) take (took; taken) – [teɪk (tʊk; ˈteɪkən)] – отвозить
1) town – [taʊn] – город
1) market day – [ˈmɑ:kɪt deɪ] – базарный день; рыночный день
1) light – [ˈlaɪt] – легкий
4) gig – [ɡɪɡ] – двуколка

There was a plowboy, Dick, who sometimes came into our field to pluck blackberries from the hedge.
ðeə wɒz ə ˈplaʊˌbɔɪ, dɪk, hu: ˈsʌmtaɪmz keɪm ˈɪntu ˈaʊə fi:ld tu plʌk ˈblækbərɪz frɒm ðə hedʒ.
На нашей ферме работал подросток по имени Дик. Он иногда приходил с поля к изгороди за спелым терновником.

1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
5) plowboy – plaʊˌbɔɪ] – парнишка, ведущий лошадей при пахоте; парень, идущий за плугом
1) who – hu:] – кто; который
1) sometimes – sʌmtaɪmz] – иногда; порой
1) come (came; come) – [kʌm (keɪm; kʌm)] – приходить
1) field –  [ˈfi:ld] – поле
4) pluck – [plʌk] – срывать; собирать
4) blackberry – [ˈblækbərɪ] – ежевика
3) hedge – [hedʒ] – живая изгородь

When he had eaten all he wanted he would have what he called fun with the colts, throwing stones and sticks at them to make them gallop.
wen hi həd ˈi:tn̩ ɔ:l hi ˈwɒntɪd hi wʊd həv ˈwɒt hi kɔ:ld fʌn wɪð ðə kəʊlts, ˈθrəʊɪŋ stəʊnz ənd stɪks ət ðəm tu ˈmeɪk ðəm ˈɡæləp.
Наевшись ягод, он затевал игры с жеребятами, но это были нехорошие игры, потому что Дик швырялся палками и камнями, желая заставить нас скакать.

1) when – [wen] – когда
2) eat (ate; eaten) – [i:t (et\eɪt; ˈi:tn̩)] – есть
1) want – [ˈwɒnt] – хотеть
2) have\has (had; had) fun – [həv\hæz (həd; hæd) fʌn] – развлекаться; веселиться
1) what – wɒt] – что
1) call – [kɔ:l] – называть
2) fun – [fʌn] – веселье
4) colt – [koʊlt] – жеребенок
2) throw (threw; thrown) – θrəʊ (θru:; ˈθrəʊn)] – бросать
2) stone – [stəʊn] – камень
2) stick – [stɪk] – палка
1) make (made; made) – [ˈmeɪk (ˈmeɪd; ˈmeɪd)] – заставлять; вынуждать
4) gallop – [ˈɡæləp] – скакать галопом

We did not much mind him, for we could gallop off; but sometimes a stone would hit and hurt us.
wi dɪd nɒt ˈmʌtʃ maɪnd hɪm, fɔ: wi kud ˈɡæləp ɒf bʌt ˈsʌmtaɪmz ə stəʊn wʊd hɪt ənd hɜ:t ʌs.
Мы не очень-то его боялись: просто удирали прочь, но бывало, что Дик попадал в кого-то камнем, а это больно.

1) much –mʌtʃ] – сильно; очень
1) mind – maɪnd] – остерегаться
1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь
4) gallop off – [ˈɡæləp ɒf] – ускакать
1) sometimes – [ˈsʌmtaɪmz] – иногда; порой
2) stone – [stəʊn] – камень
2) hit (hit; hit) – [hɪt (hɪt; hɪt)] – ударить
2) hurt (hurt; hurt) – [hɜ:t (hɜ:t; hɜ:t)] – ранить; причинить вред/боль

One day he was at this game, and did not know that the master was in the next field; but he was there, watching what was going on; over the hedge he jumped in a snap, and catching Dick by the arm, he gave him such a box on the ear as made him roar with the pain and surprise.
wʌn deɪ hi wɒz ət ðɪs ɡeɪm, ənd dɪd nɒt nəʊ ðət ðə ˈmɑ:stə wɒz ɪn ðə nekst fi:ld; bʌt hi wɒz ðeə, ˈwɒtʃɪŋ ˈwɒt wɒz ˈɡəʊɪŋ ɒn; ˈəʊvə ðə hedʒ hi dʒʌmpt ɪn ə snæp, ənd ˈkætʃɪŋ dɪk baɪ ði ɑ:m, hi ɡeɪv hɪm sʌtʃ ə bɒks ɒn ði ɪə əz ˈmeɪd hɪm rɔ: wɪð ðə peɪn ənd səˈpraɪz.
Однажды он затеял эту свою игру, не подозревая, что хозяин видит его с соседнего поля. Хозяин сразу понял, чем занимается Дик, перепрыгнул через изгородь, схватил его за руку и так ударил по уху, что тот взвыл от боли и неожиданности.

1) one day – [wʌn deɪ] – однажды
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
2) game – [ɡeɪm] – игра
1) know (knew; known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать
2) master – [ˈmɑ:stə] – хозяин
1) next – [nekst] – ближайший; соседний
1) field –  fi:ld] – поле
2) watch – [wɒtʃ] – наблюдать; смотреть
1) what – wɒt] – что
1) go (went; gone) on – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) ɒn] – твориться; происходить
1) over – [ˈəʊvə] – над; через
3) hedge – [hedʒ] – живая изгородь
3) jump – [dʒʌmp] – прыгать
3) in a snap – n ə snæp] – в мгновение ока; за доли секунды; в два счета
3) snap – [snæp] – щелчок
2) catch (caught; caught) – [kætʃ (ˈkɔ:t; ˈkɔ:t)] – ловить; поймать
2) arm – [ɑ:m] – рука (от кисти до плеча)
1) give (gave; given) – [ɡɪv (ɡeɪv; ɡɪvn̩)] – давать
1) such – [sʌtʃ] – такой
2) box – [bɒks] – удар
2) ear – [ɪə] – ухо
1) make (made; made) – [ˈmeɪk (ˈmeɪd; ˈmeɪd)] – заставлять; являться причиной
3) roar – [rɔ:] – реветь; орать
1) pain – [ˈpeɪn] – боль
2) surprise – [səˈpraɪz] – удивление

As soon as we saw the master we trotted up nearer to see what went on.
əz su:n əz wi ˈsɔ: ðə ˈmɑ:stə wi ˈtrɒtɪd ʌp ˈnɪərə tu ˈsi: ˈwɒt ˈwent ɒn
При виде хозяина мы все подбежали поближе – посмотреть, что происходит.

1) as soon as – [əz ˈsu:n æz] – как только
1) see (saw; seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
2) master – [ˈmɑ:stə] – хозяин
4) trot up – [trɒt ʌp] – подбежать рысью
1) nearer – [ˈnɪrər] – ближе
1) what – [ˈwɒt] – что
1) go (went; gone) on – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) ɒn] – твориться; происходить

"Bad boy!" he said, "bad boy! to chase the colts.
bæd ˌbɔɪ hi ˈsed, bæd ˌbɔɪ tu tʃeɪs ðə kəʊlts
– Скверный мальчишка! – прикрикнул на него хозяин. – Скверный мальчишка!

2) bad boy – [bæd ˌbɔɪ] – негодник; плохой мальчишка
1) say (said; said) – seɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить
3) chase – [tʃeɪs] – преследовать
4) colt – [koʊlt] – жеребенок

This is not the first time, nor the second, but it shall be the last.
ðɪs ɪz nɒt ðə ˈfɜ:st ˈtaɪm, nɔ: ðə ˈsekənd, bʌt ɪt ʃəl bi ðə lɑ:st.
Ты это проделывал уже не раз и не два, но этот раз – последний!

1) first – fɜ:st] – первый
1) time – taɪm] – раз
1) second –sekənd] – второй
1) last – [lɑ:st] – последний

There – take your money and go home; I shall not want you on my farm again."
ðeə – teɪk jɔ: ˈmʌni ənd ɡəʊ həʊm ˈaɪ ʃəl nɒt wɒnt ju ɒn maɪ fɑ:m əˈɡen.
Вот тебе деньги за работу и убирайся домой! Ты больше не будешь работать у меня на ферме!

1) take (took; taken) – [teɪk (tʊk; ˈteɪkən)] – брать; взять; забрать
1) money –mʌni] – деньги
1) go (went; gone) home – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) həʊm] – идти домой
1) want –wɒnt] – быть нужным; требоваться
2) farm – [fɑ:m] – ферма
1) again – [əˈɡen] – вновь; снова

So we never saw Dick any more.
ˈsəʊ wi ˈnevə ˈsɔ: dɪk ˈeni mɔ:
И мы действительно больше никогда не видели Дика.

1) never – nevə] – никогда
1) see (saw; seen) –si: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
1) any more –eni mɔ:] – больше; больше не

Old Daniel, the man who looked after the horses, was just as gentle as our master, so we were well off.
əʊld ˈdɑ:nɪəl, ðə mæn hu: lʊkt ˈɑ:ftə ðə ˈhɔ:sɪz, wɒz dʒʌst əz ˈdʒentl̩ əz ˈaʊə ˈmɑ:stə, ˈsəʊ wi wɜ: wel ɒf.
Старый же Дэниэл, который присматривал за лошадьми, был к нам так же добр, как сам хозяин, и нам было хорошо.

1) old – [əʊld] – старый
1) man (men) – [mæn (men)] – мужчина; человек (мужчины; люди)
1) who – hu:] – кто; который
1) look after – [lʊk ˈɑ:ftə] – заботиться о; ухаживать за
2) horse – [hɔ:s] – лошадь; конь
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) just as – [dʒʌst əz] – точно так же; так же
2) gentle – dʒentl̩] – добрый; мягкий
2) master – mɑ:stə] – хозяин
1) well off – [wel ɒf] – хорошо обеспечены; хорошо жить

Список слов:

1) a good deal of – [ə ɡʊd di:l ɒv] – много; изрядное количество
1) again – [əˈɡen] – вновь; снова
1) all together – [ɔ:l təˈɡeðə] – все вместе
1) always – [ˈɔ:lweɪz\ˈɔ:lwɪz] – всегда
1) any more –eni mɔ:] – больше; больше не
1) as … as – z … æz] – так … как; так же … как; такой же … как
1) as soon as – [əz ˈsu:n æz] – как только
1) as well as – z wel æz] – вместе с; наряду с
1) at night – [ət naɪt] – ночью
1) at the top of – [ət ðə tɒp ɒv] – в верхней части
1) be going to – [bi ɡəʊɪŋ tu:] – собираться что-то сделать
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) black – [blæk] – черный
1) bring (brought; brought) – [ˈbrɪŋ (ˈbrɔ:t; ˈbrɔ:t)] – приносить
1) by side – [baɪ saɪd] – рядом
1) call – [kɔ:l] – звать; называть
1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь
1) chapter – [ˈtʃæptə] – глава
1) child (children) – [tʃaɪld (ˈtʃɪldrən)] – ребенок (дети)
1) clear – [klɪə] – прозрачный; чистый
1) close by – [kləʊs baɪ] – рядом; поблизости
1) come (came; come) – [kʌm (keɪm; kʌm)] – подходить; приходить
1) come (came; come) back – [kʌm (keɪm; kʌm) bæk] – возвращаться
1) deep end – [di:p end] – самое глубокое место
1) do\does (did; done) – [du:\dʌz (dɪd; dʌn)] – делать
1) early – [ˈɜ:lɪ] – первоначальный
1) even – [ˈi:vn̩] – даже
1) ever – [ˈevə] – когда-либо
1) father – [ˈfɑ:ðə] – отец
1) field –  [ˈfi:ld] – поле
1) first – [ˈfɜ:st] – первое; первый
1) food – [ˈfu:d] – еда
1) give (gave; given) – [ɡɪv (ɡeɪv; ɡɪvn̩)] – давать
1) go (went; gone) – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn)] – идти; действовать
1) go (went; gone) home – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) həʊm] – идти домой
1) go (went; gone) on – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) ɒn] – твориться; происходить
1) go (went; gone) out – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) aʊt] – выходить
1) good (better; best) – [ɡʊd (ˈbetə; best)] – хороший (лучше; самый лучший)
1) good will – [ɡʊd wɪl] – добрая воля; доброжелательность
1) great – [ˈɡreɪt] – большой; огромный; прекрасный; замечательный
1) hard – [hɑ:d] – интенсивно; энергично
1) have\has (had; had) – [həv\hæz (həd; hæd)] – иметь
1) home – [həʊm] – дом
1) house – [ˈhaʊs] – дом
1) how – [ˈhaʊ] – как
1) in play – n pleɪ] – в шутку; в игре
1) in these parts –n ði:z pɑ:ts] – в здешних местах; в наших краях
1) just as – [dʒʌst əz] – точно так же; так же
1) kind – [kaɪnd] – добрый
1) know (knew; known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать
1) large – [lɑ:dʒ] – крупный; большой
1) last – [lɑ:st] – последний
1) light – laɪt] – легкий
1) little (less; least) – lɪtl̩ (les; li:st)] – маленький (меньше; самое малое)
1) live – [lɪv] – жить
1) look – lʊk] – смотреть; глядеть
1) look after – [lʊk ˈɑ:ftə] – заботиться о; ухаживать за
1) love – [lʌv] – любить
1) make (made; made) –meɪk (ˈmeɪd; ˈmeɪd)] – заставлять; вынуждать; являться причиной
1) man (men) – [mæn (men)] – мужчина; человек (мужчины; люди)
1) market day – mɑ:kɪt deɪ] – базарный день; рыночный день
1) mind – maɪnd] – остерегаться
1) money –mʌni] – деньги
1) mother – mʌðə] – мать
1) much –mʌtʃ] – сильно; очень
1) name –neɪm] – имя
1) near – [nɪə] – возле; рядом
1) nearer – nɪrər] – ближе
1) never – nevə] – никогда
1) next – [nekst] – ближайший; соседний
1) of course –v kɔ:s] – разумеется; конечно
1) often – [ˈɒfn̩] – часто
1) old – [əʊld] – старый
1) old enough – [əʊld ɪˈnʌf] – достаточно взрослый
1) on one side – n wʌn saɪd] – с одной стороны
1) on the other side – n ði ˈʌðə saɪd] – с другой стороны
1) one day – [wʌn deɪ] – однажды
1) over – [ˈəʊvə] – над; через
1) pain – peɪn] – боль
1) pay (paid; paid) attention – [peɪ (peɪd; peɪd) əˈtenʃən̩] – обращать внимание
1) place – pleɪs] – место
1) play – [pleɪ] – забава; игра
1) rather – [ˈrɑ:ðə] – пожалуй; несколько; довольно
1) round and round – [raʊnd ənd raʊnd] – кругом; снова и снова
1) run (ran; run) – [rʌn (ræn; rʌn)] – бегать
1) say (said; said) – [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить
1) second – [ˈsekənd] – второй
1) see (saw; seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
1) side – [saɪd] – бок
1) six – [sɪks] – шесть
1) sometimes – [ˈsʌmtaɪmz] – иногда; порой; подчас
1) such – [sʌtʃ] – такой
1) take (took; taken) – [teɪk (tʊk; ˈteɪkən)] – брать; взять; забрать; отвозить
1) think (thought; thought) –θɪŋk (ˈθɔ:t; ˈθɔ:t)] – думать; полагать
1) think (thought; thought) a great deal of –θɪŋk (ˈθɔ:t; ˈθɔ:t) ə ˈɡreɪt di:l ɒv] – быть высокого мнение о; быть хорошего мнения о
1) time – [ˈtaɪm] – раз
1) town – [taʊn] – город
1) two – [tu:] – два
1) up to – [ʌp tu:] – к
1) used to – [ˈju:st tu:] – часто делать что-то раньше; обычно (в смысле раньше)
1) very – veri] – очень
1) very much –veri ˈmʌtʃ] – очень сильно
1) want –wɒnt] – быть нужным; требоваться; хотеть
1) water –wɔ:tə] – вода
1) way – weɪ] – манера; образ действия
1) well (better; best) – [wel (ˈbetə; best)] – хорошо (лучше; самое лучшее)
1) well off – [wel ɒf] – хорошо обеспечены; хорошо жить
1) what – [ˈwɒt] – что
1) when – [wen] – когда
1) which – [wɪtʃ] – который
1) while – [ˈwaɪl] – пока
1) who – hu:] – кто; который
1) word – wɜ:d] – слово
1) work – wɜ:k] – работа
1) year –jiə] – год
1) young – [jʌŋ] – молодой
2) arm – [ɑ:m] – рука (от кисти до плеча)
2) at the bottom – [ət ðə ˈbɒtəm] – внизу
2) bad (worse; worst) – [bæd (wɜ:s; wɜ:st)] – плохой; дурной (еще хуже; самый худший)
2) bad boy – [bæd ˌbɔɪ] – негодник; плохой мальчишка
2) bank – [bæŋk] – берег
2) bear (bore; born/ borne) – [beə (bɔ:; bɔ:n/bɔ:n)] – рождать
2) beauty – [ˈbju:tɪ] – красавец
2) besides – [bɪˈsaɪdz] – кроме
2) box – [bɒks] – удар
2) breed (bred; bred) – [bri:d (bred; bred)] – выводить животных; разводить
2) catch (caught; caught) – [kætʃ (ˈkɔ:t; ˈkɔ:t)] – ловить; поймать
2) cold – [kəʊld] – холодно
2) cup – [kʌp] – кубок
2) ear – [ɪə] – ухо
2) eat (ate; eaten) – [i:t (et\eɪt; ˈi:tn̩)] – есть
2) farm – [fɑ:m] – ферма
2) favorite – [ˈfeɪvərət] – любимый
2) foot (feet) – [fʊt (fi:t)] – нога (ноги)
2) forget (forgot; forgotten) – [fəˈɡet (fəˈɡɒt; fəˈɡɒtn̩)] – забывать
2) frequently – [ˈfri:kwəntli] – часто
2) fun – [fʌn] – веселье
2) game – [ɡeɪm] – игра
2) gate – [ɡeɪt] – ворота
2) gentle – dʒentl̩] – добрый; мягкий; ласковый; кроткий
2) grass – rɑ:s] – трава
2) grow (grew; grown) –rəʊ (ɡru:, ɡrəʊn)] – расти
2) grow (grew; grown) up – [ˈɡrəʊ (ɡru:, ɡrəʊn) ʌp] – вырастать
2) grown up – [ˈɡroʊn ʌp] – взрослый
2) have\has (had; had) fun – [həv\hæz (həd; hæd) fʌn] – развлекаться; веселиться
2) hit (hit; hit) – [hɪt (hɪt; hɪt)] – ударить
2) hope – [həʊp] – надеяться
2) horse – [hɔ:s] – лошадь; конь
2) hot – [hɒt] – жарко; жаркий
2) hurt (hurt; hurt) – [hɜ:t (hɜ:t; hɜ:t)] – ранить; причинить вред/боль
2) in the evening – [ɪn ði ˈi:vn̩ɪŋ] – вечером
2) joy – [dʒɔɪ] – радость
2) learn (learnt\learned; learnt\learned) – [lɜ:n (lɜ:nt\lɜ:nd; lɜ:nt\lɜ:nd)] – учиться
2) lie (lay; lain (lying) down – [laɪ (leɪ; leɪn (ˈlaɪɪŋ) daʊn] – ложиться
2) lift up – [lɪft ʌp] – поднимать
2) master – [ˈmɑ:stə] – хозяин
2) milk – [mɪlk] – молоко
2) nearly – [ˈnɪəlɪ] – почти
2) nice – [naɪs] – хороший; славный
2) older – [ˈəʊldə] – старше
2) piece – [pi:s] – кусок
2) pleasant – pleznt] – приятный; славный
2) remember – [rɪˈmembə] – помнить
2) rough – [rʌf] – грубый
2) running – [ˈrʌnɪŋ] – проточный; бегущий
2) shed – [ʃed] – навес; сарай; хлев
2) speak (spoke; spoken) – [spi:k (spəʊk; ˈspəʊkən)] – разговаривать; говорить
2) stand (stood; stood) – [stænd (stʊd; stʊd)] – находиться; стоять
2) stick – [stɪk] – палка
2) stone – [stəʊn] – камень
2) stroke – [strəʊk] – поглаживание рукой; поглаживать
2) surprise – [səˈpraɪz] – удивление
2) sweet – [swi:t] – ласковый; мягкий
2) throw (threw; thrown) – [ˈθrəʊ (θru:; ˈθrəʊn)] – бросать
2) tree – [tri:] – дерево
2) warm – [wɔ:m] – теплый
2) watch – [wɒtʃ] – наблюдать; смотреть
2) win (won; won) – [wɪn (wɒn; wɒn)] – выиграть; завоевать
2) wise – [waɪz] – умный; мудрый
2) wish – [ˈwɪʃ] – хотеть; желать
3) be fond of – [bi fɒnd ɒv] – любить
3) bite (bit; bitten) – [baɪt (bɪt; ˈbɪtn̩)] – кусаться
3) bread – [bred] – хлеб
3) cart – [kɑ:t] – тележка; повозка
3) cart-horse – [ˈkɑ:t hɔ:s] – ломовая лошадь
3) chase – [tʃeɪs] – преследовать
3) daytime – [ˈdeɪtaɪm] – дневное время; днём
3) dull – [dʌl] – матовый
3) dull black horse – [dʌl blæk hɔ:s] – вороной конь
3) fond – [fɒnd] – любящий; нежный
3) grandfather – [ˈɡrænfɑ:ðə] – дед
3) grandmother – [ˈɡrænˌmʌðə] – бабушка
3) hedge – [hedʒ] – живая изгородь
3) in a snap – n ə snæp] – в мгновение ока; за доли секунды; в два счета
3) jump – [dʒʌmp] – прыгать
3) kick – [kɪk] – лягаться
3) kicking – [wʌn deɪ] – лягание; брыкание
3) kindly –kaɪndlɪ] – доброжелательно; мягко
3) lean (leant\leaned; leant\leaned) over – [li:nd (lent\li:nd; lent\li:nd) ˈəʊvə] – склониться над
3) lodging – [ˈlɒdʒɪŋ] – жилище; помещение
3) manners – [ˈmænəz] – хорошие манеры
3) meadow – [ˈmedəʊ] – луг
3) pat – [pæt] – похлопать; трепать; погладить
3) pet – pet] – любимица; домашнее животное
3) pond – [pɒnd] – пруд; водоём
3) races –reɪsɪz] – бега; скачки
3) roadside – [ˈrəʊdsaɪd] – обочина; придорожная полоса; край дороги
3) roar – [rɔ:] – реветь; орать
3) rush – rʌʃ] – камыш
3) shade – eɪd] – тень
3) shady – [ˈʃeɪdi] – тенистый
3) snap – [snæp] – щелчок
3) steep – [sti:p] – крутой; отвесный
3) temper – tempə] – нрав
4) advice – dˈvaɪs] – совет
4) blackberry – blækbərɪ] – ежевика
4) brook – [brʊk] – ручей
4) carrot – kærət] – морковь
4) colt – [koʊlt] – жеребенок
4) duchess –dʌtʃɪs] – герцогиня
4) gallop – [ˈɡæləp] – скакать галопом
4) gallop off – [ˈɡæləp ɒf] – ускакать
4) gig – [ɡɪɡ] – двуколка
4) grove –rəʊv] – роща; лесок
4) neigh – [neɪ] – ржать
4) overhang (overhung; overhung) – [ˌəʊvəˈhæŋ (ˌəʊvəˈhʌŋ; ˌəʊvəˈhʌŋ)] – нависать; выступать над
4) plowed field – plaʊd fi:ld] – вспаханное поле; пашня
4) pluck – [plʌk] – срывать; собирать
4) trot – [trɒt] – бежать рысью
4) trot up – [trɒt ʌp] – подбежать рысью
4) water-lily – wɔ:tə lɪlɪ] – кувшинка
5) darkie – [ˈdɑ:ki] – черный
5) fir tree – [fɜ: tri:] – пихта
5) plowboy – plaʊˌbɔɪ] – парнишка, ведущий лошадей при пахоте; парень, идущий за плугом
5) well-born – wel bɔ:n] – из хорошей семьи
5) well-bred – wel bred] – породистый; чистокровный
5) whinny – wɪnɪ] – тихо ржать; радостно ржать