Chapter Nine – Part 2 - The Island - ˈtʃæptə naɪn ði ˈaɪlənd - Глава девятая - Остров

 
1) chapter –tʃæptə] – глава
2) nine – [naɪn] – девять
2) island – nd] – остров
 
 
 
Captain Smollett, the squire, and Dr Livesey were talking together on the quarter-deck, and, anxious as I was to tell them my story, I dared not interrupt them so openly - ˈkæptɪn ˈsmɒlɪt ðə ˈskwaɪə ənd ˈdɒktə ˈlɪvsɪ wɜ: ˈtɔ:kɪŋ təˈɡeðə ɒn ðə ˈkwɔ:tə dek ænd ˈæŋkʃəs əz ˈaɪ wɒz tu tel ðəm maɪ ˈstɔ:ri ˈaɪ deəd nɒt ˌɪntəˈrʌpt ðəm ˈsəʊ ˈəʊpənli - Капитан Смоллетт, сквайр и доктор Ливси разговаривали о чем-то в квартердеке, и хоть я и сгорал от желания рассказать им обо всём, но не посмел прервать их беседу у всех на виду.
 
3) captain –ptɪn] – капитан
4) Squire – skwaɪə] – сквайр, адвокат, местный судья
4) Dr – [ˈdɒktə] – доктор; врач
1) talk – tɔ:k] – говорить; разговаривать
1) together – [təˈɡeðə] – вместе
3) quarter-deck – [ˈkwɔ:tə dek] – квартердек (палуба в кормовой части судна, где обычно находится капитан)
2) anxious – [ˈæŋkʃəs] – стремящийся, желающий
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) tell (told; told) – [ˈtel (toʊld; toʊld)] – сказать
1) story – [ˈstɔ:rɪ] – рассказ; история
3) dare – [deə] – посметь, решиться
3) interrupt – [ˌɪntəˈrʌpt] – мешать, прерывать
2) openly – [ˈəʊnli] – открыто, прилюдно
 
Then, as luck would have it, Dr Livesey called me to his side - ðen əz lʌk wʊd həv ɪt ˈdɒktə ˈlɪvsɪ kɔ:ld mi: tu hɪz saɪd - Но на помощь мне пришел случай - доктор Ливси вдруг подозвал меня к себе. 
 
3) as luck would have it – z k d v ɪt] – как нарочно; к счастью
4) Dr – ktə] – доктор; врач
1) call – [kɔ:l] – звать
1) side – [saɪd] – борт, бок, сторона
 
"Jim," he said, "run down to the cabin and bring up my pipe, there's a good lad." - dʒɪm hi ˈsed rʌn daʊn tu ðə ˈkæbɪn ənd brɪŋ ʌp maɪ paɪp ðeəz ə ɡʊd læd - Джим, - сказал он, - будь другом, спустись в каюту и принеси мою трубку.
 
1) say (said, said) – seɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
1) run (ran; run) – [n (n; n)] – бежать
3) cabin – n] – каюта, салон, рубка
1) bring (brought; brought) up – brɪŋ (ˈbrɔ:t; ˈbrɔ:t) ˈʌp] – приносить
2) pipe – [paɪp] – трубка
1) good (better; best) – [ɡʊd (ˈbetə; best)] – хороший (лучше; самый лучший)
3) lad – [læd] – мальчик, парень, юноша
 
"Doctor," I said softly, "let me speak. Get the captain and the squire down to the cabin, and then make some pretence to send for me. I have terrible news." - ˈdɒktə ˈaɪ ˈsed ˈsɒftli let mi: spi:k ˈɡet ðə ˈkæptɪn ənd ðə ˈskwaɪə daʊn tu ðə ˈkæbɪn ənd ðen ˈmeɪk sʌm prɪˈtens tu send fɔ: mi: ˈaɪ həv ˈterəbl̩ nju:z - Доктор, - сказал я тихо, - мне нужно с вами поговорить. Пусть капитан и сквайр спустятся в каюту, а потом под каким-нибудь предлогом вы позовете меня. У меня для вас есть ужасные новости.
 
2) doctor –ktə] – врач; доктор
1) say (said, said) – seɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
2) softly –ftli] – тихо; мягко
1) let (let; let) – [let (let; let)] – позволять; разрешать
2) speak (spoke; spoken) – [spi:k (spəʊk; ˈspəʊkən)] – разговаривать; говорить
1) get (got; got/gotten) – [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩)] – брать; приводить
3) captain –kæptɪn] – капитан
4) Squire – skwaɪə] – сквайр, адвокат, местный судья
3) cabin – kæbɪn] – каюта, салон, рубка
1) make (made; made) –meɪkmeɪd; ˈmeɪd)] – сделать; придумать
3) pretence – [prɪˈtens] – предлог
2) send (sent; sent) – [send (sent; sent)] – послать, отправить
1) have\has (had; had) – [həv\hæz (həd; hæd)] – иметь
2) terrible –terəbl̩] – ужасный
2) news – [nju:z] – новости; новость
 
I saw his face change a little, but he gave no other sign - ˈaɪ ˈsɔ: hɪz feɪs tʃeɪndʒ ə ˈlɪtl̩ bʌt hi ɡeɪv nəʊ ˈʌðə saɪn - Я заметил, что доктор слегка изменился в лице, но сейчас же овладел собой.
 
1) see (saw, seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
1) face – [feɪs] – лицо
1) change – [tʃeɪndʒ] – меняться
1) a little – [ə ˈlɪtl̩] – немного
1) give (gave; given) – [ɡɪv (ɡeɪv; ɡɪvn̩)] – показать; давать
2) sign – [saɪn] – признак
 
"Thank you, Jim," he said, quite loudly, "that was all I wanted to know," as if he had asked me a question - θæŋk ju dʒɪm hi ˈsed kwaɪt ˈlaʊdli ðət wɒz ɔ:l ˈaɪ ˈwɒntɪd tu nəʊ əz ɪf hi həd ˈɑ:skt mi: ə ˈkwestʃən - Спасибо, Джим, это все, что я хотел узнать, - сказал он громко, делая вид, будто задал мне вопрос.
 
2) thank you – [θæŋk ju:] – благодарю вас; спасибо вам; спасибо
1) say (said, said) – seɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
1) quite – [kwaɪt] – весьма, довольно
3) loudly – [ˈlaʊdli] – громко
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) want – [ˈwɒnt] – хотеть
1) know (knew; known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать; узнавать
1) ask – [ɑ:sk] – спросить, задать (вопрос)
1) question – [ˈkwestʃən] – вопрос
 
With that he turned on his heel and rejoined the other two - wɪð ðət hi tɜ:nd ɒn hɪz hi:l ənd rɪˈdʒɔɪnd ði ˈʌðə tu: - С этими словами он повернулся на каблуках и присоединился к сквайру и капитану.
 
1) turn – [tɜ:n] – поворачиваться
3) heel – [hi:l] – каблук
4) rejoin – [rɪˈdʒɔɪn] – возвратиться к; присоединяться
1) two – [tu:] – два
 
They spoke together for a little, and the next thing I heard was the captain giving an order, and all hands were piped on deck - ˈðeɪ spəʊk təˈɡeðə fɔ: ə ˈlɪtl̩ ənd ðə nekst ˈθɪŋ ˈaɪ hɜ:d wɒz ðə ˈkæptɪn ˈɡɪvɪŋ ən ˈɔ:də ənd ɔ:l hændz wɜ: paɪpt ɒn dek - Какое-то время они поговорили, и потом я услышал, что капитан распорядился вызвать всю команду на палубу.
 
2) speak (spoke, spoken) – [spi:k (spəʊk, ˈspəʊn)] – говорить, разговаривать
1) together – [təˈɡeðə] – вместе
1) for a little – [fɔ: ə ˈlɪtl̩] – недолго
1) next – [nekst] – следующий
1) thing – [ˈθɪŋ] – вещь
2) hear (heard, heard) – [hɪə (hɜ:d, hɜ:d)] – слышать
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
3) captain – [ˈkæptɪn] – капитан
1) give (gave; given) an order – [ɡɪv (ɡeɪv; ɡɪvn̩) ən ˈɔ:də] – отдавать приказ
1) all hands – [ɔ:l hændz] – весь экипаж
2) pipe – [paɪp] – свистать
3) deck – [dek] – палуба
 
"My lads," said Captain Smollett, "I've a word to say to you - maɪ lædz ˈsed ˈkæptɪn ˈsmɒlɪt aɪv ə ˈwɜ:d tu ˈseɪ tu ju - Ребята, - сказал капитан Смоллетт, - я хочу поговорить с вами.
 
3) lad – [d] – мальчик, парень, юноша
1) say (said, said) – seɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
3) captain – [ˈkæptɪn] – капитан
1) have\has (had; had) – [həv\hæz (həd; hæd)] – иметь
1) word – [ˈwɜ:d] – слово
 
This land that we have sighted is the place we have been sailing to - ðɪs lænd ðət wi həv ˈsaɪtɪd ɪz ðə ˈpleɪs wi həv bi:n ˈseɪlɪŋ tu: - Земля, которую вы видите – то место, куда мы плыли.
 
1) land – [nd] – земля
2) sight – [saɪt] – увидеть, обнаружить, заметить
1) place – pleɪs] – место
3) sail – [seɪl] – плыть, идти под парусом
 
Mr Trelawney and the doctor and I are going below to the cabin to drink your health and luck, and you'll have rum served out for you to drink our health and luck." - ˈmɪstə trelɒnɪ ənd ðə ˈdɒktə ənd ˈaɪ ɑ: ˈɡəʊɪŋ bɪˈləʊ tu ðə ˈkæbɪn tu drɪŋk jɔ: helθ ənd lʌk ənd jul həv rʌm sɜ:vd aʊt fɔ: ju tu drɪŋk ˈaʊə helθ ənd lʌk - Мистер Трелони, я и доктор - мы идем в каюту выпить за ваше здоровье и удачу, а вам здесь принесут рома, чтобы вы могли выпить за наше здоровье и удачу.
 
1) Mr (сокращение от mister) –stə] – мистер
2) doctor –ktə] – врач; доктор
1) go (went; gone) below – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) bɪˈləʊ] – идти вниз, спуститься вниз
3) cabin – n] – каюта, салон, рубка
2) drink (drank; drunk) – drɪŋk (ˈdræŋk; ˈdrəŋk)] – пить
1) health – [helθ] – здоровье
3) luck – [k] – удача
1) have\has (had; had) – [həv\hæz (həd; hæd)] – иметь
3) rum – [rʌm] – ром
2) serve out – [sɜ:v aʊt] – подавать, выдавать
 
The cheer that followed rang out so full and hearty that I could hardly believe these same men were plotting for our blood - ðə tʃɪə ðət ˈfɒləʊd ræŋ aʊt ˈsəʊ fʊl ənd ˈhɑ:ti ðət ˈaɪ kud ˈhɑ:dli bɪˈli:v ði:z seɪm men wɜ: ˈplɒtɪŋ fɔ: ˈaʊə blʌd - За этими словами последовал рёв одобрения, такой сильный и искренний, что я с трудом верил, что те же самые люди замышляют наше убийство.
 
3) cheer – [tʃɪə] – одобрительное восклицание
1) follow –ləʊ] – следовать
2) ring (rang; rung) out – [rɪŋ (ræŋ; rʌŋ) t] – прозвучать; прозвенеть
1) full – [ˈfʊl] – полный; обильный
4) hearty – hɑ:ti] – искренний, сильный
1) can (could) – [n (d)] – мочь
2) hardly – [hɑ:dli] – едва, насилу, с трудом
1) believe – [bɪˈli:v] – верить
1) same – [seɪm] – тот же самый
1) man (men) – [n (men)] – мужчина; человек (мужчины; люди)
2) plot – [plɒt] – планировать
1) blood – [blʌd] – кровь
 
"One more cheer for Captain Smollett," cried Long John, when the first had died away - wʌn mɔ: tʃɪə fɔ: ˈkæptɪn ˈsmɒlɪt kraɪd ˈlɒŋ dʒɒn wen ðə ˈfɜ:st həd daɪd əˈweɪ - Ура капитану Смоллетту! - завопил Долговязый Джон, когда первое "ура" смолкло.
 
1) one more – [wʌn mɔ:] – еще один
3) cheer – [tʃɪə] – одобрительное восклицание
3) captain – [ˈkæptɪn] – капитан
2) cry (cried) – [kraɪ (kraɪd)] – вскричать, воскликнуть
1) long – [ˈlɒŋ] – длинный
1) when – [wen] – когда
1) first – [ˈfɜ:st] – первый
2) die away – [daɪ əˈweɪ] – затихать
 
And this also was given with a will - ənd ðɪs ˈɔ:lsəʊ wɒz ɡɪvn̩ wɪð ə wɪl - И на этот раз "ура" было дружно подхвачено всеми.
 
1) also – [ˈɔ:lsəʊ] – так же; кроме того
1) give (gave; given) – [ɡɪv (ɡv; ɡɪvn̩)] – давать; издавать
1) will – [l] – желание; стремление
 
The three gentlemen went below, and not long after word was sent that Jim Hawkins was wanted in the cabin - ðə θri: ˈentlmən ˈwent bɪˈləʊ ənd t ˈlɒŋ ˈɑ:ftə ˈwɜ:d z sent ðət dʒɪm ˈhɒˌnz z ˈntɪd ɪn ðə ˈn - Три джентльмена спустились вниз, а чуть позже они послали за Джимом Хокинсом.
 
1) three – [θri:] – три
3) gentleman (gentlemen) – entlmæn (ˈentlmen)] – джентльмен
1) go (went; gone) below – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) bɪˈləʊ] – идти вниз, спуститься вниз
1) long – lɒŋ] – долго; долгий
1) after – [ˈɑ:ftə] – после
1) word – [ˈwɜ:d] – слово, приказ
2) send (sent, sent) – [send (sent, sent)] – послать, отправить
1) want – [ˈwɒnt] – хотеть
3) cabin – [ˈkæbɪn] – каюта, салон, рубка
 
I found the three of them seated round the table, with a bottle of wine before them - ˈaɪ faʊnd ðə θri: ɒv ðəm ˈsi:tɪd ˈraʊnd ðə ˈteɪbl̩ wɪð ə ˈbɒtl̩ ɒv waɪn bɪˈfɔ: ðəm - Когда я вошел, они сидели вокруг стола, а перед ними на столе стояла бутылка вина.
 
1) find (found, found) – [faɪnd (faʊnd, faʊnd)] – обнаружить
1) three – [θri:] – три
2) seat – [si:t] – рассадиться; расположиться
1) round – [ˈraʊnd] – вокруг
1) table – teɪbl̩] – стол
2) bottle – tl̩] – бутылка
2) wine – [waɪn] – вино
1) before – [bɪˈfɔ:] – перед
 
The stern window was open, for it was a warm night, and you could see the moon shining behind the ship's wake - ðə stɜ:n ˈwɪndəʊ wɒz ˈəʊpən fɔ: ɪt wɒz ə wɔ:m naɪt ənd ju kud ˈsi: ðə mu:n ˈʃaɪnɪŋ bɪˈhaɪnd ðə ˈʃɪps weɪk - Кормовой иллюминатор был открыт, потому что вечер был теплым, и сквозь него можно было видеть позади корабля лунную дорожку на воде.
 
3) stern – [stɜ:n] – задняя часть, корма судна, кормовой
2) window –ndəʊ] – окно
1) open – [ˈəʊn] – открытый
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
2) warm – [wɔ:m] – теплый
1) night – [ˈnaɪt] – ночь
1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь
1) see (saw; seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
3) moon – [mu:n] – луна
1) behind – [bɪˈhaɪnd] – позади; за
2) ship – [ʃɪp] – корабль
2) wake – [weɪk] – кильватерная струя (след на воде за кормой идущего судна)
 
"Now, Hawkins," said the squire, "you have something to say. Speak up." - naʊ ˈhɒˌkɪnz ˈsed ðə ˈskwaɪə ju həv ˈsʌmθɪŋ tu ˈseɪ spi:k ʌp - Ну, Хокинс, - сказал сквайр, - ты хотел нам что-то сообщить. Говори.
 
1) say (said, said) – seɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
4) Squire – skwaɪə] – сквайр, адвокат, местный судья
1) have\has (had; had) – [həv\hæz (həd; hæd)] – иметь
1) something – [ˈsʌmθɪŋ] – что-то
2) speak (spoke; spoken) up – [spi:k (spəʊk; ˈspəʊkən) ʌp] – не тяни; выкладывай
 
I told them all that I had heard, while they listened in silence - ˈaɪ təʊld ðəm ɔ:l ðət ˈaɪ həd hɜ:d waɪl ˈðeɪ ˈlɪsn̩d ɪn ˈsaɪləns - Я рассказал им всё, что слышал, пока они в полном молчании слушали меня. 
 
1) tell (told, told) – [tel (təʊld, təʊld)] – рассказать
2) hear (heard, heard) – [hɪə (hɜ:d, hɜ:d)] – слышать
1) while – waɪl] – в то время как; пока
2) listen – sn̩] – слушать
2) silence –saɪns] – тишина, молчание
 
Not one of them made so much as a movement, but they kept their eyes on my face from first to last - nɒt wʌn ɒv ðəm ˈmeɪd ˈsəʊ ˈmʌtʃ əz ə ˈmu:vmənt bʌt ˈðeɪ kept ðeə aɪz ɒn maɪ feɪs frɒm ˈfɜ:st tu lɑ:st - Пока я не кончил, никто из них не пошевелился, они не отрывали глаз от моего лица.
 
1) one – [wʌn] – один
1) make (made; made) – [ˈmeɪk (ˈmeɪd; ˈmeɪd)] – сделать
1) so much as – [ˈsəʊ ˈmʌtʃ æz] – даже; хотя бы
1) movement – [ˈmu:vmənt] – движение
1) keep (kept, kept) – [ki:p (kept, kept)] – держать, оставлять
2) eyes – [aɪz] – глаза
1) face – [feɪs] – лицо
1) from first to last – [frəm ˈfɜ:st tu lɑ:st] – с начала и до конца
 
"Jim," said Dr Livesey, "take a seat." - dʒɪm ˈsed ˈdɒktə ˈlɪvsɪ teɪk ə si:t - Джим, - сказал доктор Ливси, - присядь.
 
1) say (said, said) – seɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
4) Dr – ktə] – доктор; врач
2) take (took; taken) a seat – [teɪk (tʊk; ˈteɪkən) ə si:t] – сядь, садитесь
2) seat – [si:t] – сиденье; место
 
They made me sit down at the table beside them, poured me out a glass of wine, and all three, and each with a bow, drank my good health, for my luck and courage - ˈðeɪ ˈmeɪd mi: sɪt daʊn ət ðə ˈteɪbl̩ bɪˈsaɪd ðəm pɔ:d mi: aʊt ə ɡlɑ:s ɒv waɪn ənd ɔ:l θri: ənd i:tʃ wɪð ə baʊ dræŋk maɪ ɡʊd helθ fɔ: maɪ lʌk ənd ˈkʌrɪdʒ - Они усадили меня за стол, налили мне стакан вина, и все трое по очереди с поклоном выпили за мое здоровье, удачу и храбрость.
 
1) make (made; made) – [ˈmeɪk (ˈmeɪd; ˈmeɪd)] – заставить
2) sit (sat; sat) down – [sɪt (sæt; sæt) daʊn] – сесть
1) table – [ˈteɪbl̩] – стол
2) beside – [bɪˈsaɪd] – около; подле; рядом
3) pour out – [pɔ: ˈaʊt] – наливать
2) glass – [ɡlɑ:s] – стакан
2) wine – [waɪn] – вино
1) three – [θri:] – три
1) each – [i:tʃ] – каждый
3) bow – [baʊ] – поклон
2) drink (drank, drunk) – [drɪŋk (dræŋk, drʌŋk)]  – пить
1) good (better; best) – [ɡʊd (ˈbetə; best)] – хороший (лучше; самый лучший)
1) health – [helθ] – здоровье
3) luck – [lʌk] – удача
2) courage – [ˈkʌrɪdʒ] – смелость, мужество
 
"Now, captain," said the squire, "you were right, and I was wrong. I own myself an ass and I await your orders." - naʊ ˈkæptɪn ˈsed ðə ˈskwaɪə ju wɜ: raɪt ənd ˈaɪ wɒz rɒŋ ˈaɪ əʊn maɪˈself ən æs ənd ˈaɪ əˈweɪt jɔ: ˈɔ:dəz - Да, капитан, - произнес сквайр, - вы были правы, а я ошибался. Признаю себя сущим ослом и жду ваших распоряжений.
 
3) captain –ptɪn] – капитан
1) say (said, said) – seɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
4) Squire – skwaɪə] – сквайр, адвокат, местный судья
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) right – [raɪt] – прав
2) wrong – [rɒŋ] – неверный; неправый
1) own – [əʊn] – признать
3) ass – [æs] – дурак, осел, болван
3) await – [əˈweɪt] – ждать
1) order – [ˈɔ:də] – приказ
 
"No more an ass than I, sir," replied the captain. "I should have smelt this out - nəʊ mɔ: ən æs ðən ˈaɪ sɜ: rɪˈplaɪd ðə ˈkæptɪn ˈaɪ ʃud həv smelt ðɪs aʊt - Я такой же осел, сэр, - ответил капитан. – Я должен был это почуять.
 
1) no more – [nəʊ mɔ:] – не больше
3) ass – s] – дурак, осел, болван
3) sir – [sɜ:] – сэр
2) reply – [rɪˈplaɪ] – отвечать
3) captain – [ˈkæptɪn] – капитан
2) smell (smelt\smelled; smelt\smelled) out – [smel (smelt\smeld; smelt\ smeld) ˈaʊt] – учуять, раскрыть
 
I never heard of a crew that meant to mutiny without showing signs of it beforehand, but this crew beats me," he added, shaking his head - ˈaɪ ˈnevə hɜ:d ɒv ə kru: ðət ment tu ˈmju:tɪni wɪðˈaʊt ˈʃəʊɪŋ saɪnz ɒv ɪt bɪˈfɔ:hænd bʌt ðɪs kru: bi:ts mi: hi ˈædɪd ˈʃeɪkɪŋ hɪz hed - Я никогда не слышал о команде, намеревающейся взбунтоваться, но при этом не выказывающей никаких признаков. Эта команда перехитрила меня, - добавил он, качая головой.
 
1) never – nevə] – никогда
2) hear (heard, heard) – [hɪə (hɜ:d, hɜ:d)] – слышать
2) crew – [kru:] – экипаж, судовая команда
1) mean (meant, meant) – [mi:n (ment, ment)] – намереваться
4) mutiny – mju:ni] – взбунтоваться, участвовать в мятеже
1) without – [wɪðˈt] – без
1) show (showed; shown) – [ˈʃəʊ (ʃəʊd; ˈʃəʊn)] – показать
2) sign – saɪn] – знак; признак
3) beforehand – [bɪˈfɔ:hænd] – преждевременно, предварительно
2) beat (beat; beaten) – [bi:t (bi:t; ˈbi:tn̩)] – обыгрывать, обойти
2) add – d] – добавлять
3) shake (shook, shaken) head – k (ʃʊk, ˈʃn) hed] – покачать головой
 
"Captain," said the doctor. "it's all Silver's doing. He's a very remarkable man." - ˈkæptɪn ˈsed ðə ˈdɒktə ɪts ɔ:l ˈsɪlvərz ˈdu:ɪŋ hiz ə ˈveri rɪˈmɑ:kəbl̩ mæn - Капитан, - сказал доктор, - это всё дело рук Сильвера. Он незаурядный человек.
 
3) captain –ptɪn] – капитан
1) say (said, said) – seɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
2) doctor –ktə] – врач; доктор
2) silver – lvə] – серебро; серебряный
1) doing – du:ɪŋ] – делание; деяние
1) very – veri] – очень
2) remarkable – [rɪˈmɑ:bl̩] – отличающийся, незаурядный
1) man (men) – [n (men)] – мужчина; человек (мужчины; люди)

Chapter 09 – The Island - Part 1

Treasure island by Robert Louis Stevenson

Chapter 09 – The Island - Part 3

Адаптированные книги с переводом