Chapter Ten – Part 1 - The First Blow - ˈtʃæptə ten ðə ˈfɜ:st bləʊ - Глава десятая - Первый удар

 
1) chapter –tʃæptə] – глава
2) ten – [ten] – десять
1) first – [ˈfɜ:st] – первый
2) blow – [bləʊ] – удар
 
 
 
I was so pleased at having given the slip to Long John, that I began to enjoy myself and look around me at the strange land I was in, with its swamps and strange trees, and the hills shining in the sun above them - aɪ wɒz ˈsəʊ pli:zd ət ˈhævɪŋ ɡɪvn̩ ðə slɪp tu ˈlɒŋ dʒɒn ðət ˈaɪ bɪˈɡæn tu ɪnˈdʒoɪ maɪˈself ənd lʊk əˈraʊnd mi: ət ðə streɪndʒ lænd ˈaɪ wɒz ɪn wɪð ɪts swɒmps ənd streɪndʒ tri:z ənd ðə hɪlz ˈʃaɪnɪŋ ɪn ðə sʌn əˈbʌv ðəm - Я был так рад, что удалось ускользнуть от Долговязого Джона, что начал получать удовольствие и принялся с любопытством разглядывать незнакомую местность - болота, какие-то неизвестные мне деревья и горы, сиявшие на солнце над ними.
 
2) pleased – [pli:zd] – довольный, радостный
2) give (gave, given) the slip – [ɡɪv (ɡv, ɡɪvn̩) ðə slɪp] – ускользнуть, улизнуть, сбежать
1) long – lɒŋ] – длинный
2) begin (began, begun) – [bɪˈɡɪn (bɪˈɡæn, bɪˈɡʌn)] – начать
2) enjoy oneself – self] – веселиться, получать удовольствие
1) look around – [k əˈraʊnd] – оглядеться; осмотреться
2) strange – [streɪndʒ] – странный; чуждый
1) land – [nd] – земля, край
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
3) swamp – [swɒmp] – болото, топь, трясина
2) tree – [tri:] – дерево
2) hill – [hɪl] – холм
3) shine (shone; shone) – [ʃaɪn (ʃɒn; ʃɒn)] – сиять
2) sun – [sʌn] – солнце
1) above – [əˈv] – выше; наверху; над
 
All at once a great cloud of birds flew up, and hung screaming and circling above the woods - ɔ:l ət wʌns ə ˈɡreɪt klaʊd ɒv bɜ:dz flu: ʌp ənd hʌŋ ˈskri:mɪŋ ənd ˈsɜ:kl̩ɪŋ əˈbʌv ðə wʊdz - Вдруг огромное облако птиц взмыло в воздух и принялось с криками кружиться над деревьями.
 
1) all at once – [ɔ:l ət wʌns] – вдруг, неожиданно
1) great – [ˈɡreɪt] – большой; огромный
3) cloud – [klaʊd] – облако; туча
2) bird – [bɜ:d] – птица
2) fly (flew; flown) up – [flaɪ (flu:, fləʊn) ʌp] – взлететь, вспорхнуть
3) hang (hung\hanged; hung\hanged) – [hæŋ (hʌŋ/hæŋd; hʌŋ/hæŋd)] – висеть в воздухе
3) scream – [skri:m] – пронзительно кричать
2) circle – [ˈsɜ:kl̩] – кружить
1) above – [əˈbʌv] – выше; над
3) woods – [wʊdz] – лес
 
I guessed that some of the crew must be drawing near, and soon I heard voices - ˈaɪ ɡest ðət sʌm ɒv ðə kru: mʌst bi ˈdrɔ:ɪŋ nɪə ənd su:n ˈaɪ hɜ:d ˈvɔɪsɪz - Я догадался, что кто-то из команды приближается и вскоре услышал голоса.
 
2) guess –es] – предположить
2) crew – [kru:] – экипаж, судовая команда
1) must – [mʌst] – должен
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
2) draw (drew; drawn) near – [drɔ: (dru:, drɔ:n) nɪə] – приближаться
1) soon – [su:n] – вскоре, скоро
2) hear (heard, heard) – [hɪə (hɜ:d, hɜ:d)] – слышать
2) voice – [vɔɪs] – голос
 
These voices grew steadily louder and nearer - ði:z ˈvɔɪsɪz ɡru: ˈstedɪli ˈlaʊdə ənd ˈnɪərə - Голоса эти, приближаясь, становились все громче.
 
2) voice – [vɔɪs] – голос
2) grow (grew, grown) –rəʊ (ɡru:, ɡrəʊn)] – становиться
2) steadily –stedɪli] – неуклонно
3) louder – laʊdə] – громче
1) nearer – [ˈnɪərə] – ближе
 
This made me very fearful and I crouched down behind a bush and hid there as silent as a mouse - ðɪs ˈmeɪd mi: ˈveri ˈfɪəful ənd ˈaɪ kraʊtʃt daʊn bɪˈhaɪnd ə bʊʃ ənd hɪd ðeə əz ˈsaɪlənt əz ə maʊs - Это меня напугало и я присел за ближайший куст и притаился, как мышь.
 
1) make (made; made) – [ˈmeɪk (ˈmeɪd; ˈmeɪd)] – сделать
1) very – [ˈveri] – очень
3) fearful – [ˈfɪəfʊl] – напуганный
4) crouch – [kraʊtʃ] – присесть, припасть к земле
1) behind – [bɪˈhaɪnd] – позади; за
3) bush – [bʊʃ] – куст
2) hide (hid; hid/hidden) – [haɪd (d; d/ˈdn̩)] – затаиться, спрятаться
1) as … as – z … æz] – такой же … как
2) silent – saɪnt] – молчащий, тихий
3) mouse (mice) – [maʊs (maɪs)] – мышь (мыши)
 
There were two men talking - ðeə wɜ: tu: men ˈtɔ:kɪŋ - Разговаривали два человека.
 
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) two – [tu:] – два
1) man (men) – [n (men)] – мужчина; человек (мужчины; люди)
1) talk – tɔ:k] – говорить; разговаривать
 
One voice I recognized as Silver's, and it ran on for a long while with few interruptions from the other - n vɔɪs ˈaɪ ˈrekəɡnaɪzd əz ˈlvərz ənd ɪt n ɒn fɔ: ə ˈlɒŋ waɪl wɪð fju: ˌɪntəˈz frɒm ði ˈʌðə - Первый голос я опознал как голос Сильвера. Он говорил о чем-то не умолкая. Его спутник отвечал ему редко.
 
1) one – [n] – один
2) voice – [vɔɪs] – голос
2) recognize – rekəɡnaɪz] – узнавать
2) silver – lvə] – серебро; серебряный
1) run (ran; run) on – [n (n; n) ɒn] – продолжаться; бежать дальше
1) for a long while – [fɔ: ə ˈlɒŋ waɪl] – долго
1) few – [ˈfju:] – несколько
3) interruption – [ˌɪntəˈrʌpʃn̩] – вмешательство, прерывание
 
At last the voices grew quieter and the birds wheeled down to their trees - ət lɑ:st ðə ˈvɔɪsɪz ɡru: ˈkwaɪətə ənd ðə bɜ:dz wi:ld daʊn tu ðeə tri:z - Наконец голоса стихли и птицы опустились на деревья.
 
2) at last – t lɑ:st] – наконец
2) voice – [vɔɪs] – голос
2) grow (grew, grown) – [ɡrəʊ (ɡru:, ɡrəʊn)] – становиться
2) quieter – [ˈkwaɪətə] – тише
2) bird – [bɜ:d] – птица
2) wheel –wi:l̩] – кружиться, парить в небе
2) tree – [tri:] – дерево
 
I now began to feel that it was my duty to find out as much as I could, so I crept silently towards the sound of the voices - ˈaɪ naʊ bɪˈɡæn tu fi:l ðət ɪt wɒz maɪ ˈdju:ti tu faɪnd aʊt əz ˈmʌtʃ əz ˈaɪ kʊd ˈsəʊ ˈaɪ krept ˈsaɪləntli təˈwɔ:dz ðə ˈsaʊnd ɒv ðə ˈvɔɪsɪz - И я почувствовал, что должен узнать как можно больше, и я тихо пополз по направлению к голосам.
 
2) begin (began, begun) – [bɪˈɡɪn (bɪˈɡæn, bɪˈɡʌn)] – начать
1) feel (felt; felt) – [fi:l (felt; felt)] – чувствовать; ощущать
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
2) duty – [dju:ti] – долг, обязанность
1) find (found; found) out – [faɪnd (ˈfaʊnd; ˈfaʊnd) aʊt] – узнать, выяснить
2) as much as – [əz ˈmʌtʃ æz] – так много, как
1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь
3) creep (crept, crept) – [kri:p (krept, krept)] – ползти
2) silently –saɪntli] – тихо
1) towards – [təˈwɔ:dz] – на пути к, по направлению к
1) sound – saʊnd] – звук
2) voice – [vɔɪs] – голос
 
At last I could lift my head and see, through the leaves, two men standing in a little green dell - ət lɑ:st ˈaɪ kud lɪft maɪ hed ənd ˈsi: θru: ðə li:vz tu: men ˈstændɪŋ ɪn ə ˈlɪtl̩ ɡri:n del - Наконец, подняв голову и глянув сквозь листву, я увидел двоих человек, стоящих в зеленой лощине.
 
2) at last – t lɑ:st] – наконец
1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь
2) lift – [lɪft] – поднимать
1) head – [ˈhed] – голова
1) see (saw; seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
1) through – [θru:] – сквозь; через
3) leaf (leaves) – [li:f (li:vz)] – лист (листья)
1) two – [tu:] – два
1) man (men) – [n (men)] – мужчина; человек (мужчины; люди)
2) stand (stood; stood) – [stænd (stʊd; stʊd)] – стоять; находиться
1) little (less; least) – [ˈlɪtl̩ (les; li:st)] – маленький (меньше; самое малое)
2) green – [ɡri:n] – зеленый
4) dell – [del] – лесистая долина; лощина
 
The sun was beating down on them, but Silver had thrown down his hat. He looked angry - ðə sʌn wɒz ˈbi:tɪŋ daʊn ɒn ðəm bʌt ˈsɪlvə həd ˈθrəʊn daʊn hɪz hæt hi lʊkt ˈæŋɡri - Солнце палило, но Сильвер швырнул свою шляпу на землю. Он выглядел разгневанным.
 
2) sun – [n] – солнце
2) beat (beat; beaten) down – [bi:t (bi:t; ˈbi:tn̩) daʊn] – палить
2) silver – [ˈsɪlvə] – серебро; серебряный
2) throw (threw, thrown) – θrəʊ (θru:, ˈθrəʊn)] – бросать
2) hat – [hæt] – шляпа
1) upon – [əˈpɒn] – на; по
1) ground – [ɡraʊnd] – земля
1) look – [ˈlʊk] – выглядеть
2) angry – [ˈæŋɡri] – сердитый, раздраженный
 
"Tom," I heard him say, "are you coming in with us or not? It's the only way you can save your neck, I'll tell you that." - tɒm ˈaɪ hɜ:d hɪm ˈseɪ ɑ: ju ˈkʌmɪŋ ɪn wɪð ʌs ɔ: nɒt ɪts ði ˈəʊnli ˈweɪ ju kən seɪv jɔ: nek aɪl tel ju ðæt - Том, - снова услышал я его голос, - так ты будешь с нами или нет? Говорю тебе, только так ты можешь спасти свою шею.
 
2) hear (heard, heard) – [hɪə (hɜ:d, hɜ:d)] – слышать
1) say (said, said) – seɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
1) come (came; come) in with – [m (keɪm; m) ɪn wɪð] – вступать в дело
1) only – [ˈəʊnlɪ] – единственный
1) way – [ˈweɪ] – путь; способ
1) can (could) – [n (d)] – мочь
2) save neck – [seɪv nek] – спасать свою шкуру, уйти целым и невредимым
2) neck – [nek] – шея
1) tell (told; told) – [ˈtel (toʊld; toʊld)] – сказать
 
"Silver," said the other, and his voice shook, "I thought you were an honest man - ˈsɪlvə ˈsed ði ˈʌðə ənd hɪz vɔɪs ʃʊk ˈaɪ ˈθɔ:t ju wɜ: ən ˈɒnɪst mæn - Сильвер, - отвечал другой моряк, и голос его дрожал. – Я считал тебя честным человеком.
 
2) silver – lvə] – серебро; серебряный
1) say (said, said) – seɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
2) voice – [vɔɪs] – голос
3) shake (shook, shaken) – k (ʃʊk, ˈʃn)] – дрожать
1) think (thought, thought) –θɪŋk (ˈθɔ:t, ˈθɔ:t)] – думать
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
2) honest – [ˈɒst] – честный
1) man (men) – [n (men)] – мужчина; человек (мужчины; люди)
 
Will you let yourself be led astray by a bunch of thieves? - wɪl̩ ju let jɔ:ˈself bi led əˈstreɪ baɪ ə bʌntʃ ɒv θi:vz - Так зачем тебе надо связываться с кучкой воров?
 
1) let (let; let) – [let (let; let)] – позволять; разрешать; давать
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
3) lead (led, led) astray – [li:d (led, led) əˈstreɪ] – увести с пути истинного, сбить с пути
3) bunch – [bʌntʃ] – горстка, кучка, группа
3) thief (thieves) – [θi:f (θi:vz)] – вор (воры)
 
I'd sooner lose my hand! If I turn against my captain" - aɪd ˈsu:nə lu:z maɪ hænd ɪf ˈaɪ tɜ:n əˈɡenst maɪ ˈkæptɪn - Да я скорее потеряю руку! Если бы я пошел против своего капитана.
 
3) sooner – su:nə] – скорее
2) lose (lost; lost) – [lu:z (st; st)] – терять, лишаться
1) hand – [nd] – рука
1) turn against – [tɜ:n əˈɡenst] – восстать против
3) captain – [ˈkæptɪn] – капитан
 
All of a sudden he was interrupted by a noise - ɔ:l ɒv ə ˈsʌdn̩ hi wɒz ˌɪntəˈrʌptɪd baɪ ə nɔɪz - Внезапный шум прервал его.
 
2) all of a sudden – [ɔ:l ov ə ˈsʌdn̩] – вдруг, внезапно, неожиданно
3) interrupt – [ˌɪntəˈrʌpt] – перебивать, прерывать
2) noise – [nɔɪz] – шум
 
Far away among the woods there arose a sound like a cry of anger; and then one horrid, long drawn scream - fɑ: əˈweɪ əˈmʌŋ ðə wʊdz ðeə əˈrəʊz ə ˈsaʊnd ˈlaɪk ə kraɪ ɒv ˈæŋɡə ənd ðen wʌn ˈhɒrɪd ˈlɒŋ drɔ:n skri:m - Из-за дальних деревьев раздался гневный, пронзительный крик, а потом душераздирающий вопль.
 
1) far away – [fɑ: əˈweɪ] – далеко
1) among – [əˈmʌŋ] – среди
3) woods – [dz] – лес
2) arise (arose, arisen) – [əˈraɪz (əˈrəʊz, əˈzn̩)] – возникать, появляться
1) sound – saʊnd] – звук
1) like –laɪk] – как; похожий
2) cry – [kraɪ] – крик
2) anger – [ˈæŋɡə] – гнев, ярость
1) one – [n] – один
4) horrid – d] – ужасный, страшный
2) long drawn – lɒŋ drɔ:n] – слишком продолжительный; растянутый
3) scream – [skri:m] – вопль, крик
 
The rocks of the hills re-echoed it and set all the birds rising with a whirr of wings - ðə rɒks ɒv ðə hɪlz ri: ˈekəʊd ɪt ənd set ɔ:l ðə bɜ:dz ˈraɪzɪŋ wɪð ə wɜ: ɒv wɪŋz - Звуки эти отразились эхом от гор, и все птицы с шумом взлетели ввысь.
 
2) rock – [rɒk] – скала
2) hill – [hɪl] – холм
3) re-echo – [ri: ˈekəʊ] – отражать эхо
1) set (set; set) – [set (set; set)] – заставить
2) bird – [bɜ:d] – птица
1) rise (rose; risen) – [raɪz (rəʊz; ˈrɪzn̩)] – подниматься
5) whirr – [wɜ:] – шум крыльев
2) wing – [wɪŋ] – крыло
 
Tom jumped and paled at the sound, but Silver did not wink an eye - tɒm dʒʌmpt ənd peɪld ət ðə ˈsaʊnd bʌt ˈsɪlvə dɪd nɒt wɪŋk ən aɪ - Услышав этот звук, Том вздрогнул и побледнел, но Сильвер даже глазом не моргнул.
 
3) jump – [dʒʌmp] – прыгать
2) pale – [peɪl] – бледнеть
1) sound – saʊnd] – звук
2) silver – lvə] – серебро; серебряный
4) wink – [wɪŋk] – моргать
2) eye – [aɪ] – глаз
 
He stood where he was, resting lightly on his crutch, watching the other like a snake about to spring - hi stʊd weə hi wɒz ˈrestɪŋ ˈlaɪtli ɒn hɪz krʌtʃ ˈwɒtʃɪŋ ði ˈʌðə ˈlaɪk ə sneɪk əˈbaʊt tu sprɪŋ - Он стоял, слегка опираясь на костыль, и глядел на своего собеседника, как змея, готовая к броску.
 
2) stand (stood, stood) – [stænd (stʊd, stʊd)] – стоять
1) where – [weə] – где
1) rest – [rest] – опираться
3) lightly – [ˈlaɪtli] – слегка
4) crutch – [krʌtʃ] – костыль
2) watch – [tʃ] – наблюдать; смотреть
1) like –laɪk] – как
3) snake – [sneɪk] – змея
1) about – [əˈbaʊt] – вот-вот
2) spring (sprang\sprung; sprung) – [sprɪŋ (spræŋ\sprʌŋ; sprʌŋ)] – прыгнуть, наброситься
 
"What was that?" cried Tom - ˈt z ðæt kraɪd m - Что это было? – вскричал Том.
 
1) what – t] – что
2) cry (cried) – [kraɪ (kraɪd)] – воскликнуть, кричать
 
"That?" answered Silver, and he showed his teeth in a smile. "That? Oh, I reckon that was Alan." - ðæt ˈɑ:nsəd ˈsɪlvə ənd hi ʃəʊd hɪz ti:θ ɪn ə smaɪl ðæt əʊ ˈaɪ ˈrekən ˈðæt wɒz ˈælən - Это? - ответил Сильвер и широко улыбнулся. - Это? По‑моему, это был Алан.
 
1) answer – [ˈɑ:nsə] – отвечать
2) silver – lvə] – серебро; серебряный
1) show (showed; shown) – [ˈʃəʊ (ʃəʊd; ˈʃəʊn)] – показать
3) tooth (teeth) – [tu:θ (ti:θ)] – зуб (зубы)
2) smile – [smaɪl] – улыбка
3) reckon – [ˈrekən] – предполагать, думать
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
 
"Alan!" cried Tom, angrily. "You've killed Alan, have you? Well, he's died like a true sailor - ˈælən kraɪd tɒm anɡrəli juv kɪld ˈælən həv ju wel hiz daɪd ˈlaɪk ə tru: ˈseɪlə - Алан! – гневно воскликнул Том. - Так это вы убили Алана, да? Что ж, он умер, как честный моряк.
 
2) cry (cried) – [kraɪ (kraɪd)] – воскликнуть, кричать
2) angrily – [anɡrəli] – сердито, гневно, рассерженно, в сердцах
2) kill – l] – убивать
2) die – [daɪ] – умереть
1) like – [ˈlaɪk] – как
1) true – [tru:] – верный; настоящий
3) sailor – [ˈseɪlə] – моряк, мореплаватель
 
As for you, John Silver, you're no longer any mate of mine. Kill me, too, if you can - əz fɔ: ju dʒɒn ˈsɪlvə jɔ: nəʊ ˈlɒŋɡə ˈeni meɪt ɒv maɪn kɪl mi: tu: ɪf ju kæn - А ты, Джон Сильвер, ты мне больше не друг. Вы можете убить и меня, если сможете!
 
1) as for – z fɔ:] – что касается
2) silver – lvə] – серебро; серебряный
1) no longer – [nəʊ ˈlɒŋɡə] – больше не
3) mate – [meɪt] – приятель
2) kill – l] – убивать
1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь
 
I'll not join you, or those other murdering wretches." - aɪl nɒt dʒɔɪn ju ɔ: ðəʊz ˈʌðə ˈmɜ:dərɪŋ ˈretʃɪz - Я не присоединюсь ни к тебе, ник тем негодяям.
 
2) join – [dʒɔɪn] – присоединяться
2) murdering – mɜ:rɪŋ] – убивающий
4) wretch – [retʃ] – негодяй, подлец, тварь

Chapter 09 – The Island - Part 4

Treasure island by Robert Louis Stevenson

Chapter 10 – The First Blow - Part 2

Адаптированные книги с переводом