Chapter Thirteen – Part 1 - The Attack - ˈtʃæptə ˌθɜ:ˈti:n ði əˈtæk - Глава тринадцатая - Нападение

 
1) chapter –tʃæptə] – глава
3) thirteen –θɜ:ˈti:n] – 13
2) attack – [əˈk] – налёт; атака; нападение
 
 
 
I told you how Ben Gunn and I saw the flag appear above the tree-tops - ˈaɪ təʊld ju ˈhaʊ ben ˈɡʌn ənd ˈaɪ ˈsɔ: ðə flæɡ əˈpɪə əˈbʌv ðə ˈtri:tɒpz - Я рассказал вам, как Бен Ганн и я увидели флаг, появившийся над вершинами деревьев.
 
1) tell (told, told) – [tel (təʊld, təʊld)] – рассказать
1) how – [ˈhaʊ] – как
1) see (saw, seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
3) flag – [ˈflæɡ] – знамя; флаг
1) appear – [əˈpɪə] – появиться
1) above – [əˈbʌv] – над
2) tree-top – [ˈtri:tɒp] – верхушка дерева
 
 
He stopped at the sight, and caught me by the arm - hi stɒpt ət ðə saɪt ənd ˈkɔ:t mi: baɪ ði ɑ:m - Бен Ганн, увидев его, остановился и схватил меня за руку.
 
2) stop – [stɒp] – останавливаться
2) sight – [saɪt] – вид
2) catch (caught, caught) – [tʃ (ˈkɔ:t, ˈkɔ:t)] – ухватить, поймать
2) arm – [ɑ:m] – рука
 
"Now" he said "there's your friends, sure enough." - naʊ hi ˈsed ðeəz jɔ: frendz ʃɔ: ɪˈnʌf - Ну, - сказал он, - там твои друзья. Несомненно.
 
1) say (said, said) – seɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
2) friend – [ˈfrend] – друг
1) sure enough – [ʃɔ: ɪˈnʌf] – без сомнения
 
"Far more likely it's the mutineers" I answered. But Ben shook his shaggy head - fɑ: mɔ: ˈlaɪkli ɪts ðə ˌmju:tɪˈnɪəz ˈaɪ ˈɑ:nsəd bʌt ben ʃʊk hɪz ˈʃæɡi hed - Скорее всего, это бунтовщики, - ответил я. Бен покачал своей косматой головой.
 
1) far more – [ˈfɑ: mɔ:] – значительно больше
1) likely –laɪkli] – вероятно
5) mutineer – mju:tɪˈnɪə] – бунтовщик, мятежник
1) answer – [ˈɑ:nsə] – отвечать
3) shake (shook, shaken) head – k (ʃʊk, ˈʃn) hed] – покачать головой
4) shaggy – [ˈʃæɡi] – косматый, волосатый, лохматый
 
"No," he said, "if it was Silver’s men they'd fly the Jolly Roger - nəʊ hi ˈsed ɪf ɪt wɒz ˈsɪlvəz men ˈðeɪd flaɪ ðə ˈdʒɒli ˈrɒdʒə - Нет, - сказал он. - Если бы там были люди Сильвера, они подняли бы Веселого Роджера.
 
1) say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
2) silver – lvə] – серебро; серебряный
1) man (men) – [n (men)] – мужчина; человек (мужчины; люди)
2) fly (flew; flown) – [flaɪ (flu:, fləʊn)] – летать
5) Jolly Roger – [ˈdʒɒli ˈrɒdʒə] – черный пиратский флаг, Веселый Роджер
 
That's your friends, all right. Here they are ashore in the fort that Flint built years and years ago." - ðæts jɔ: frendz ɔ:l raɪt hɪə ˈðeɪ ɑ: əˈʃɔ: ɪn ðə fɔ:t ðət flɪnt bɪlt ˈjiəz ənd ˈjiəz əˈɡəʊ - Там твои друзья, это верно. Теперь они на берегу в форте, который Флинт построил много лет назад.
 
2) friend – [ˈfrend] – друг
1) all right – [ɔ:l raɪt] – хорошо
3) ashore – [əˈʃɔ:] – на берегу
3) fort – [fɔ:t] – форт, крепость
2) build (built, built) – [bɪld (bɪlt, bɪlt)] – строить
1) year – [ˈjiə] – год
2) ago – [əˈɡəʊ] – тому назад
 
"Well," I said, "I must hurry on and join them. You'd better come with me." - wel ˈaɪ ˈsed ˈaɪ mʌst ˈhʌri ɒn ənd dʒɔɪn ðəm jud ˈbetə kʌm wɪð mi: - Ну что ж, - сказал я, - мне надо поспешить и присоединиться к ним. Вам лучше пойти со мной.
 
1) say (said, said) – seɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
1) must – [st] – должен
3) hurry on – [ˈhʌri ɒn] – быстро двигаться вперед, прибавить шагу
2) join – [dʒɔɪn] – присоединяться
1) good (better, best) – [ɡʊd (ˈbetə, best)] – хороший (лучше, самый лучший)
1) come (came; come) – [kʌm (keɪm; kʌm)] – идти
 
"No, mate," said Ben, "not until I know how they would receive me. You must go on alone Jim - nəʊ meɪt ˈsed ben nɒt ʌnˈtɪl ˈaɪ nəʊ ˈhaʊ ˈðeɪ wʊd rɪˈsi:v mi: ju mʌst ɡəʊ ɒn əˈləʊn dʒɪm - Нет, приятель, - сказал Бен. - Я не появлюсь там, пока не буду уверен в том, как они примут меня. Ты должен отправиться туда один, Джим.
 
3) mate – [meɪt] – приятель
1) say (said, said) – seɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
1) until –l] – до; пока; до тех пор пока
1) know (knew, known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать
1) how – [ˈhaʊ] – как
2) receive – [rɪˈsi:v] – встречать, принять
1) must – [mʌst] – должен
1) go (went; gone) on – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) ɒn] – идти дальше
1) alone – [əˈləʊn] – один; в одиночестве
 
When you want to find Ben Gunn again, you know where to find him. Just where you found him today." - wen ju wɒnt tu faɪnd ben ˈɡʌn əˈɡen ju nəʊ weə tu faɪnd hɪm dʒʌst weə ju faʊnd hɪm təˈdeɪ - Если ты захочешь снова увидеть Бен Ганна, ты знаешь, где его найти. Там, где ты сегодня его нашел.
 
1) when – [wen] – когда
1) want –nt] – хотеть
1) find (found; found) – [ˈfaɪnd (ˈfaʊnd; ˈfaʊnd)] – находить
1) again – [əˈɡen] – вновь; снова; опять
1) know (knew, known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать
1) where – [weə] – где
1) just – [dʒʌst] – прямо
1) find (found, found) – [faɪnd (faʊnd, faʊnd)] – найти
1) today – [təˈdeɪ] – сегодня
 
He was interrupted by a loud explosion, as a cannon-ball from the ship went crashing through the trees above our heads and landed in the sand not a hundred yards from where we stood talking - hi wɒz ˌɪntəˈrʌptɪd baɪ ə laʊd ɪkˈspləʊʒn̩ əz ə ˈkænənbɔ:l frɒm ðə ʃɪp ˈwent ˈkræʃɪŋ θru: ðə tri:z əˈbʌv ˈaʊə hedz ənd ˈlændɪd ɪn ðə sænd nɒt ə ˈhʌndrəd jɑ:dz frɒm weə wi stʊd ˈtɔ:kɪŋ - Грохот пушечного выстрела прервал его слова, и ядро, пущенное со шхуны, пронеслось между деревьями у  нас над головами и упало на песок в сотне ярдов от того места, где мы стояли и разговаривали.
 
3) interrupt – [ˌɪntəˈpt] – перебивать, прерывать
3) loud – [laʊd] – громкий
3) explosion – spləʊʒn̩] – взрыв
5) cannon-ball – nbɔ:l] – пушечное ядро
2) ship – [ʃɪp] – корабль
1) go (went, gone) – [ɡəʊ (ˈwent, ɡɒn)] – двигаться
3) crash – [kræʃ] – падать с грохотом, рухнуть
1) through – [θru:] – сквозь; через
2) tree – [tri:] – дерево
1) above – [əˈv] – выше; над
1) head –hed] – голова
1) land – [nd] – приземлиться
2) sand – [nd] – песок
2) hundred – [ˈhʌndrəd] – сотня
3) yard – [jɑ:d] – ярд
1) where – [weə] – где
2) stand (stood, stood) – [stænd (stʊd, stʊd)] – стоять, находиться
1) talk – [ˈtɔ:k] – говорить; разговаривать
 
 
We both turned and ran in different directions - wi bəʊθ tɜ:nd ənd ræn ɪn ˈdɪfrənt dɪˈrekʃn̩z - Мы оба развернулись и бросились в разные стороны.
 
1) both – [bəʊθ] – оба
1) turn – [tɜ:n] – поворачиваться
1) run (ran, run) – [rʌn (ræn, rʌn)] – бежать
1) different – [ˈdɪfrənt] – разный
1) direction – [dɪˈrekʃn̩] – направление
 
For a whole hour the gun from the ship kept firing, and balls kept crashing through the woods - fɔ: ə həʊl ˈaʊə ðə ɡʌn frɒm ðə ʃɪp kept ˈfaɪərɪŋ ənd bɔ:lz kept ˈkræʃɪŋ θru: ðə wʊdz - В течение часа орудие с корабля вело огонь по острову, и ядра падали с грохотом среди деревьев.
 
1) whole – [həʊl] – целый
2) hour – aʊə] – час
2) gun – [ɡʌn] – огнестрельное оружие
2) ship – [ʃɪp] – корабль
1) keep (kept, kept) – [ki:p (kept, kept)] – продолжать
2) fire – [ˈfaɪə] – стрелять, палить, вести огонь
2) ball – [bɔ:l] – ядро
3) crash – [kræʃ] – падать с грохотом, рухнуть
1) through – [θru:] – сквозь, через
3) woods – [dz] – лес, деревья
 
I moved from hiding-place to hiding-place, working my way back towards the shore - ˈaɪ mu:vd frɒm ˈhaɪdɪŋ pleɪs tu ˈhaɪdɪŋ pleɪs ˈwɜ:kɪŋ maɪ ˈweɪ ˈbæk təˈwɔ:dz ðə ʃɔ: - Я перемещался от одного укрытия к другому, продолжая пробираться к берегу.
 
1) move – [mu:v] – двигаться
3) hiding-place – haɪdɪŋ pleɪs] – укрытие
1) work (worked/wrought; worked/wrought) way – [ˈwɜ:k (wɜ:kt/ˈrɔ:t; wɜ:kt/ˈrɔ:t) ˈweɪ] – пробираться
1) way – [ˈweɪ] – путь
1) back – [ˈbæk] – назад; обратно
1) towards – [təˈwɔ:dz] – на пути к, по направлению к
3) shore – [ʃɔ:] – берег
 
I dared not make a dash for the fort yet, because that was where the balls fell most often - ˈaɪ deəd nɒt ˈmeɪk ə ˈdæʃ fɔ: ðə fɔ:t jet bɪˈkɒz ðət wɒz weə ðə bɔ:lz fel məʊst ˈɒfn̩ - Пока что я не решался рвануть к форту, потому что у него чаще всего падали пушечные ядра.
 
3) dare – [deə] – посметь, решиться
3) make (made; made) a dash – meɪk (ˈmeɪd; ˈmeɪd) ə ˈdæʃ] – броситься, рвануться
3) dash – [dæʃ] – стремительное движение
3) fort – [fɔ:t] – форт, крепость
1) yet – [jet] – ещё; пока
1) because – [bɪˈkɒz] – потому что; оттого что
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) where – [weə] – где
2) fall (fell, fallen) – [fɔ:l (fel, ˈfɔ:lən)] – падать
1) most – [məʊst] – наибольший; наиболее
1) often – [ˈɒfn̩] – часто
 
After a long time I crept down among the shore-side trees - ˈɑ:ftə ə ˈlɒŋ ˈtaɪm ˈaɪ krept daʊn əˈmʌŋ ðə ʃɔ: saɪd tri:z - Изрядное время спустя я добрался до деревьев, росших у самого берега.
 
1) after – [ˈɑ:ftə] – через; спустя
1) long – lɒŋ] – долгий
1) time – taɪm] – время
3) creep (crept, crept) – [kri:p (krept, krept)] – ползти
1) among – [əˈmʌŋ] – среди
3) shore-side – [ʃɔ: saɪd] – край берега, береговой
2) tree – [tri:] – дерево
 
The sun had just set, and a cool breeze was rustling in the woods - ðə sʌn həd dʒʌst set ənd ə ku:l bri:z wɒz ˈrʌsl̩ɪŋ ɪn ðə wʊdz - Солнце только что село, морской бриз шелестел в ветвях деревьев.
 
2) sun – [n] – солнце
1) just – [dʒʌst] – только что
1) set (set, set) – [set (set, set)] – садиться (о солнце)
2) cool – [ku:l] – холодный; прохладный
3) breeze – [bri:z] – легкий ветерок, бриз
4) rustle – [ˈrʌsl̩] – шуметь, шелестеть
3) woods – [dz] – лес, деревья
 
The air, after the heat of the day, chilled me through my jacket - ði eəˈɑ:ftə ðə hi:t ɒv ðə deɪ tʃɪld mi: θru: maɪ ˈdʒækɪt - Воздух после дневного зноя продувал мой китель.
 
1) air – [eə] – воздух
1) after – [ˈɑ:ftə] – после
2) heat – [hi:t] – жара
1) day – [deɪ] – день
3) chill – [tʃɪl] – охлаждать, холодеть
1) through – [θru:] – сквозь; через
3) jacket – [ˈdʒækɪt] – куртка, китель, жакет
 
I saw the Hispaniola with the black flag of piracy flying at her peak - ˈaɪ ˈsɔ: ðə ˌhɪspənˈjəʊlə wɪð ðə blæk flæɡ ɒv ˈpaɪərəsi ˈflaɪɪŋ ət hɜ: pi:k - Я видел "Испаньолу" с развевающимся над ней  черным пиратским флагом.
 
1) see (saw, seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
1) black – [blæk] – черный
3) flag – [ˈflæɡ] – знамя; флаг
4) piracy – [ˈpaɪərəsi] – пиратство
2) fly (flew; flown) – [flaɪ (flu:, fləʊn)] – летать
2) peak – [pi:k] – вершина, верхушка, нок гафеля
 
Even as I looked, there came another red flash and another report that sent the echoes clattering, and one more cannon-ball whistled through the air - ˈi:vn̩ əz ˈaɪ lʊkt ðeə keɪm əˈnʌðə red flæʃ ənd əˈnʌðə rɪˈpɔ:t ðət sent ði ˈekəʊz ˈklætərɪŋ ənd wʌn mɔ: ˈkænənbɔ:l ˈwɪsl̩d θru: ði eə - Когда я вглядывался в нее последовала очередная красная вспышка и гулким эхом прогромыхал очередной залп. Еще одно пушечное ядро просвистело в воздухе.
 
1) even – i:vn̩] – даже
1) look – k] – смотреть; глядеть
1) come (came, come) – [m (keɪm, m)] – появляться
1) another – [əˈnʌðə] – другой; еще один
2) red – [red] – красный
3) flash – [flæʃ] – вспышка
3) report – [rɪˈpɔ:t] – звук взрыва
2) send (sent, sent) – [send (sent, sent)] – послать, отправить
3) echo – [ˈekəʊ] – эхо, отголосок
4) clatter – [ˈklætə] – громыхать
1) one more – [wʌn mɔ:] – еще один
5) cannon-ball – [ˈkænənbɔ:l] – пушечное ядро
3) whistle – [ˈwɪsl̩] – просвистеть
1) through – [θru:] – сквозь; через
1) air – [eə] – воздух
 
It was the last of the day - ɪt wɒz ðə lɑ:st ɒv ðə deɪ - Это был последний выстрел в этот день.
 
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) last – [lɑ:st] – последний
1) day – [deɪ] – день
 
A great fire was glowing among the trees, and some of the men were on the beach - ə ˈɡreɪt ˈfaɪə wɒz ˈɡləʊɪŋ əˈmʌŋ ðə tri:z ənd sʌm ɒv ðə men wɜ: ɒn ðə bi:tʃ - Среди деревьев я увидел огонь большого костра и нескольких человек на пляже вокруг него.
 
2) great fire – [ˈɡreɪt ˈfaɪə] – большой пожар
3) glow – ləʊ] – сверкать, алеть, пылать
1) among – [əˈmʌŋ] – посреди
2) tree – [tri:] – дерево
1) man (men) – [n (men)] – мужчина; человек (мужчины; люди)
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
2) beach – [bi:tʃ] – пляж, отмель, пологий морской берег
 
From the sound of their voices I judged that they had been drinking rum - frɒm ðə ˈsaʊnd ɒv ðeə ˈvɔɪsɪz ˈaɪ dʒʌdʒd ðət ˈðeɪ həd bi:n ˈdrɪŋkɪŋ rʌm - По звуку голосов я заключил, что они пьют ром.
 
1) sound – saʊnd] – звук
2) voice – [vɔɪs] – голос
2) judge – [dʒʌdʒ] – решать, рассудить, заключать
2) drink (drank; drunk) – drɪŋk (ˈdræŋk; ˈdrəŋk)] – пить
3) rum – [rʌm] – ром
 
I saw, too, along the shore, the white rock where Ben Gunn had hidden his boat - ˈaɪ ˈsɔ: tu: əˈlɒŋ ðə ʃɔ: ðə waɪt rɒk weə ben ˈɡʌn həd ˈhɪdn̩ hɪz bəʊt - Далее вдоль побережья я заметил белую скалу, под которой Бен Ганн спрятал свою лодку.
 
1) see (saw, seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
1) along – [əˈlɒŋ] – вдоль; по
3) shore – [ʃɔ:] – берег
1) white – [waɪt] – белый
2) rock – [rɒk] – скала
1) where – [weə] – где
2) hide (hid; hid/hidden) – [haɪd (hɪd; hɪd/ˈhɪdn̩)] – спрятать
2) boat – [bəʊt] – шлюпка, лодка

Chapter 12 - Dr Livesey's Story - Part 5

Treasure island by Robert Louis Stevenson

Chapter 13 – The Attack - Part 2

Адаптированные книги с переводом