Marcel and the Mona Lisa

mɑ:ˈsel ənd ðə ˈməʊnə ˈli:zə
Марсель и Мона Лиза
 
4) Mona Lisa – məʊnə ˈli:zə] – Мона Лиза
 
 
Marcel is a French mouse, and a detective. He has lots of friends in Paris. One of them is Celine - mɑ:ˈsel ɪz ə frentʃ maʊs, ənd ə dɪˈtektɪv. hi həz lɒts ɒv frendz ɪn ˈpærɪs. wʌn ɒv ðəm ɪz səˈli:n - Марсель - французская мышь и детектив. У него много друзей и подруг в Париже. Селин одна из них.  
 
1) French – [frentʃ] – французский
3) mouse (mice) – [maʊs (maɪs)] – мышь (мыши)
3) detective – [dɪˈtektɪv] – детектив, сыщик
1) have\has (had; had) – [həv\hæz (həd; hæd)] – иметь
2) lots of – [lɒts ɒv] – много, уйма
2) friend – [ˈfrend] – друг
2) Paris – [ˈpærɪs] – Париж
1) one of them – [wʌn ɒv ðəm] – один из них
 
 
She paints pictures and is very beautiful. Celine’s home is at the Louvre. Marcel often goes there for dinner - ʃi peɪnts ˈpɪktʃəz ənd ɪz ˈveri ˈbju:təfl̩. səˈli:nz həʊm ɪz ət ðə ˈlu:və. mɑ:ˈsel ˈɒfn̩ ɡəʊz ðeə fɔ: ˈdɪnə - Она рисует картины и очень красива. Дом Селин в Лувре. Марсель часто ходит туда на ужин.
 
2) paint – [peɪnt] – заниматься живописью, писать красками
2) picture – ktʃə] – картина
1) very – veri] – очень
2) beautiful –bju:fl̩] – красивый
1) home – [həʊm] – дом
5) Louvre – [lu:və] – Лувр
1) often – [ˈɒfn̩] – часто
1) go (went, gone) – [ɡəʊ (ˈwent, ɡɒn)] – идти, ходить
2) dinner – nə] – обед, ужин (что-то приготовленное дома, а не быстрая перекуска, как ланч)
 
One evening in May he arrives with some pink flowers. There is a guard at the door - wʌn ˈi:vn̩ɪŋ ɪn meɪ hi əˈraɪvz wɪð sʌm pɪŋk ˈflaʊəz. ðeə ɪz ə ɡɑ:d ət ðə dɔ: - Одним майским вечером он приходит с розовыми цветами. У двери стоит охранник.
 
1) one – [n] – один
2) evening – [ˈi:vn̩ɪŋ] – вечер
1) May – [meɪ] – Май
2) arrive – [əˈraɪv] – приходить
1) some – [m] – несколько
3) pink – [pɪŋk] – розовый
3) flower – flaʊə] – цветок
2) guard – [ɡɑ:d] – сторож, страж, гвардеец, караул; охранник
2) at the door – [ət ðə dɔ:] – у двери
 
“I don’t know him,” Marcel thinks. “He must be new.” Then he walks inside - ˈaɪ dəʊnt nəʊ hɪm, mɑ:ˈsel ˈθɪŋks. hi mʌst bi nju: ðen hi wɔ:ks ɪnˈsaɪd - «Я не знаю его, - думает Марсель. – Должно быть он новенький». И он заходит внутрь.
 
1) know (knew, known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать
1) think (thought, thought) –θɪŋk (ˈθɔ:t, ˈθɔ:t)] – думать
1) must be – [mʌst bi] – должно быть
1) new – [nju:] – новый
2) walk – [wɔ:k] – идти
2) inside – [ɪnˈsaɪd] – внутрь
 
The two friends eat, drink and talk all evening. Celine shows Marcel her new paintings - ðə tu: frendz i:t, drɪŋk ənd ˈtɔ:k ɔ:l ˈi:vn̩ɪŋ. səˈli:n ʃəʊz mɑ:ˈsel hɜ: nju: ˈpeɪntɪŋz - Двое друзей едят, пьют и болтают весь вечер. Селин показывает Марселю свои новые картины.
 
1) two – [tu:] – два
2) friend – [ˈfrend] – друг
2) eat (ate, eaten) – [i:t (et, ˈi:tn̩)] – есть
2) drink (drank, drunk) – [ˈdrɪŋk (ˈdræŋk, ˈdrəŋk)] – пить
1) talk – tɔ:k] – говорить, разговаривать
2) evening – i:vn̩ɪŋ] – вечер
1) show (showed, shown) – [ˈʃoʊ (ʃoʊd, ˈʃoʊn)] – показать
1) new – [nju:] – новый
2) painting – [ˈpeɪntɪŋ] – картина
 
They talk about their summer holiday in Los Angeles. They laugh, play jazz records and tell lots of stories - ˈðeɪ ˈtɔ:k əˈbaʊt ðeə ˈsʌmə ˈhɒlɪdeɪ ɪn lɒs ˈændʒɪˌli:z. ˈðeɪ lɑ:f, pleɪ dʒæz rekɔ:dz ənd tel lɒts ɒv ˈstɔ:rɪz - Они говорят о летнем отпуске в Лос-Анджелесе. Они смеются, слушают джазовые записи и рассказывают много историй.
 
1) talk – tɔ:k] – говорить
1) about – [əˈbaʊt] – о; об
2) summer –mə] – летний, лето
2) holiday –lɪdeɪ] – отпуск
5) Los Angeles – [s ˈændʒɪˌli:z] – Лос-Анджелес
3) laugh – [lɑ:f] – смеяться
1) play – [pleɪ] – играть
3) jazz – [dʒæz] – джаз, джазовый
2) record – [rekɔ:d] – пластинка, запись
1) tell (told, told) – [ˈtel (toʊld, toʊld)] – рассказать
2) lots of – [lɒts ɒv] – много
1) story – [ˈstɔ:ri] – рассказ, история
 
Then at 11 o’clock Marcel puts on his coat. “It’s late,” he says. “I must go home.” - ðen ət ɪˈlevn̩ əˈklɒk mɑ:ˈsel ˈpʊts ɒn hɪz ˈkəʊt. ɪts leɪt, hi ˈsez. ˈst ɡəʊ həʊm - В одиннадцать часов Марсель надевает пальто. «Уже поздно, - говорит он. – Мне надо домой».
 
2) eleven – [ɪˈlevn̩] – 11
2) o’clock (сокращение от ‘of the clock’) – [əˈklɒk] – часов
1) put (put; put) on – [ˈpʊt (ˈpʊt; ˈpʊt) ɒn] – надевать
2) coat – [kəʊt] – пиджак, пальто, куртка
1) late – [ˈleɪt] – поздно
1) say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
1) must – [mʌst] – должен
1) go (went; gone) home – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) həʊm] – идти домой
 
Two minutes later he leaves. “Good night,” says Celine. Then she closes her front door - tu: ˈmɪnɪts ˈleɪtə hi li:vz. ɡʊd naɪt, ˈsez səˈli:n. ðen ʃi ˈkləʊzɪz hɜ: frʌnt dɔ: - Через две минуты он уходит. «Доброй ночи», - говорит Селин, и закрывает за ним входную дверь.
 
1) two – [tu:] – две
2) minute – [ˈmɪnɪt] – минута
1) later – [ˈleɪtə] – позже, спустя
1) leave (left, left) – [ˈli:v (ˈleft, ˈleft)] – уходить
1) Good night – [ɡʊd naɪt] – доброй ночи, спокойной ночи
1) say (said, said) – seɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
1) close – [kləʊz] – закрывать
2) front door – [frʌnt dɔ:] – наружная входная дверь, парадная дверь
 
Marcel walks across the floor. He is very happy. Then he stops - mɑ:ˈsel wɔ:ks əˈkrɒs ðə flɔ: hi ɪz ˈveri ˈhæpi. ðen hi stɒps - Марсель идёт по этажу. Он очень счастлив. И тут он останавливается.
 
2) walk – [wɔ:k] – идти
1) across – [əˈkrɒs] – через, сквозь
2) floor – [flɔ:] – этаж
1) very – veri] – очень
2) happy – pi] – счастливый, довольный
2) stop – [stɒp] – останавливаться
 
The room is dark, but he can see something. What is it? A man? A man with a long knife? Yes! - ðə ru:m ɪz dɑ:k, bʌt hi kən ˈsi: ˈsʌmθɪŋ. ˈwɒt ɪz ɪt? ə mæn? ə mæn wɪð ə ˈlɒŋ naɪf? jes - В комнате темно, но он видит что-то. Что это? Человек? Человек с длинным ножом? Да!
 
1) room – [ru:m] – комната, место, пространство
2) dark – [dɑ:k] – темный
1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь
1) see (saw, seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
1) something – [ˈsʌmθɪŋ] – что-то
1) what – [ˈwɒt] – что
1) man (men) – [n (men)] – мужчина, человек (мужчины, люди)
1) long – lɒŋ] – длинный
3) knife (knives) – [naɪf (naɪvz)] – нож (ножи)
 
Suddenly Marcel’s mouth is very dry. He runs to the wall. Then, after five seconds he looks again - sʌdn̩li mɑ:ˈselz maʊθ ɪz ˈveri draɪ. hi rʌnz tu ðə wɔ:l. ðen, ˈɑ:ftə faɪv ˈsekəndz hi lʊks əˈɡen - Вдруг во рту у Марселя пересохло. Он бежит к стене. И через пять секунд он снова осматривается.
 
2) suddenly – [dn̩li] – вдруг, внезапно
2) mouth – [maʊθ] – рот
1) very – veri] – очень
2) dry – [draɪ] – сухой
1) run (ran, run) – [rʌn (ræn, rʌn)] – бежать
2) wall – [wɔ:l] – стена
1) after – [ˈɑ:ftə] – через; спустя
1) five – [faɪv] – пять
1) second – [ˈsekənd] – секунда
1) look – k] – смотреть, глядеть
1) again – [əˈɡen] – вновь, снова
 
This time he can see the man’s face. “It’s that new guard,” he thinks. “And he’s … he’s stealing the Mona Lisa!” - ðɪs ˈtaɪm hi kən ˈsi: ðə mænz feɪs. ɪts ðət nju: ɡɑ:d, hi ˈθɪŋks. ənd hiz … hiz ˈsti:lɪŋ ðə ˈməʊnə ˈli:zə - В этот раз он видит лицо человека. «Это тот новый охранник, - думает он. – И он … ворует Мону Лизу!».
 
1) this time – [ðɪs ˈtaɪm] – на этот раз
1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь
1) see (saw, seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
1) man (men) – [n (men)] – мужчина, человек (мужчины, люди)
1) face – [feɪs] – лицо
1) new – [nju:] – новый
2) guard – [ɡɑ:d] – сторож, страж, гвардеец, караул
1) think (thought, thought) –θɪŋk (ˈθɔ:t, ˈθɔ:t)] – думать
3) steal (stole, stolen) – [sti:l (stəʊl, ˈstəʊlən)] – воровать, красть
4) Mona Lisa – [ˈməʊnə ˈli:zə] – Мона Лиза
 
Next to the thief there is a black bag. Two minutes later the Mona Lisa is inside it - nekst tu ðə θi:f ðeə ɪz ə blæk bæɡ. tu: ˈmɪnɪts ˈleɪtə ðə ˈməʊnə ˈli:zə ɪz ɪnˈsaɪd ɪt - Рядом с вором стоит черная сумка. Две минуты спустя Мона Лиза оказывается в ней.
 
1) next to – [nekst tu:] – рядом
3) thief (thieves) – [θi:f (θi:vz)] – вор (воры)
1) black – [blæk] – черный
2) bag – [bæɡ] – сумка
1) two – [tu:] – две
2) minute – [ˈmɪnɪt] – минута
1) later – [ˈleɪtə] – позже, спустя
4) Mona Lisa – [ˈməʊnə ˈli:zə] – Мона Лиза
2) inside – [ɪnˈsaɪd] – внутри
 
The thief smiles and picks up the bag. But a second later he puts it down again - ðə θi:f smaɪlz ənd pɪks ʌp ðə bæɡ. bʌt ə ˈsekənd ˈleɪtə hi ˈpʊts ɪt daʊn əˈɡen - Вор улыбается и поднимает сумку. Но секунду спустя он снова опускает её.
 
3) thief (thieves) – [θi:f (θi:vz)] – вор (воры)
2) smile – [smaɪl] – улыбаться
2) pick up – [pɪk ʌp] – поднимать
2) bag – [bæɡ] – сумка
1) second – [ˈsekənd] – секунда
1) later – [ˈleɪtə] – позже, спустя
1) put (put; put) down – [ˈpʊt (ˈpʊt; ˈpʊt) daʊn] – опустить
1) again – [əˈɡen] – вновь, снова
 
“Car keys,” he says, and begins to look in all his pockets. “All right – this is it,” Marcel thinks - kɑ: ki:z, hi ˈsez, ənd bɪˈɡɪnz tu lʊk ɪn ɔ:l hɪz ˈpɒkɪts. ɔ:l raɪt – ðɪs ɪz ɪt, mɑ:ˈsel ˈθɪŋks - «Ключи от машины», - говорит он и начинает осматривать свои карманы. «Ладно – вот оно», - думает Марсель.
 
2) car key – [kɑ: ki:] – ключ замка зажигания
2) car – [kɑ:] – машина
1) key – [ki:] – ключ
1) say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
2) begin (began, begun) – [bɪˈɡɪn (bɪˈɡæn, bɪˈɡʌn)] – начинать
1) look – k] – смотреть, глядеть, искать
3) pocket –t] – карман
1) all right – [ɔ:l raɪt] – хорошо
1) this is it – [ðɪs ɪz ɪt] – вот оно; то, что надо
1) think (thought, thought) –θɪŋk (ˈθɔ:t, ˈθɔ:t)] – думать
 
“It’s now or never.” He runs along the wall very fast, climbs up the tall, black bag, and jumps inside it - ɪts naʊ ɔ: ˈnevə. hi rʌnz əˈlɒŋ ðə wɔ:l ˈveri fɑ:st, klaɪmz ʌp ðə tɔ:l, blæk bæɡ, ənd dʒʌmps ɪnˈsaɪd ɪt - «Сейчас или никогда». Он очень быстро бежит вдоль стены, забирается по высокой черной сумке и прыгает внутрь неё.
 
1) now or never – [naʊ ɔ: ˈnevə] – сейчас или никогда
1) run (ran, run) – [rʌn (ræn, rʌn)] – бежать
1) along – [əˈlɒŋ] – вдоль
2) wall – [wɔ:l] – стена
1) very – [ˈveri] – очень
2) fast – [fɑ:st] – быстро
3) climb up – [klaɪm ʌp] – залезать, взбираться
2) tall – [tɔ:l] – высокий
1) black – [blæk] – черный
2) bag – [bæɡ] – сумка
3) jump – [dʒʌmp] – прыгать
2) inside – [ɪnˈsaɪd] – внутрь
 
At the bottom of the bag Marcel can see a face. The Mona Lisa’s face. She is smiling at him - ət ðə ˈbɒtəm ɒv ðə bæɡ mɑ:ˈsel kən ˈsi: ə feɪs. ðə ˈməʊnə ˈli:zəz feɪs. ʃi ɪz ˈsmaɪlɪŋ ət hɪm - На дне сумки Марсель видит лицо. Это лицо Моны Лизы. Она улыбается ему.
 
2) at the bottom – [ət ðə ˈbɒtəm] – на дне, внизу
2) bag – [bæɡ] – сумка
1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь
1) see (saw, seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
1) face – [feɪs] – лицо
4) Mona Lisa – [ˈməʊnə ˈli:zə] – Мона Лиза
2) smile at – [smaɪl æt] – улыбаться кому-либо
 
“Now what?” he asks her. There is no answer, but at that moment the bag starts to move - naʊ ˈwɒt? hi ˈɑːsks hɜː. ðeə ɪz nəʊ ˈɑːnsə, bʌt ət ðət ˈməʊmənt ðə bæɡ stɑːts tu muːv - «И что теперь?» - спрашивает он её. Нет ответа, и в этот момент сумка начинает двигаться.
 
1) Now what? – [naʊ ˈt] – Что теперь?
1) ask – [ɑ:sk] – спрашивать
1) answer – [ˈɑ:nsə] – ответ
1) at that moment –t ðət ˈməʊnt] – в этот момент
2) bag – [bæɡ] – сумка
1) start – [stɑ:t] – начинать
1) move – [mu:v] – двигаться
 
 
Marcel can hear lots of noises: a motor starts – traffic goes by – a radio plays - mɑ:ˈsel kən hɪə lɒts ɒv ˈnɔɪzɪz ə ˈməʊtə stɑ:ts – ˈtræfɪk ɡəʊz baɪ – ə ˈreɪdɪəʊ pleɪz - Марсель слышит множество звуков: двигатель заводится, машины проезжают мимо, играет радио.
 
1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь
2) hear (heard, heard) – [hɪə (hɜ:d, hɜ:d)] – слышать
2) lots of – [lɒts ɒv] – много
2) noise – [nɔɪz] – шум
2) motor – [ˈməʊtə] – двигатель, мотор
1) start – [stɑ:t] – заводить
2) traffic – [træfɪk] – дорожное движение, транспорт
1) go (went; gone) by – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) baɪ] – проходить мимо
2) radio – [ˈreɪdɪəʊ] – радио
1) play – [pleɪ] – играть
 
Then the bag suddenly stops. Marcel climbs the painting and looks out. “A railway station!” - ðen ðə bæɡ sʌdn̩li stɒps. mɑ:ˈsel klaɪmz ðə ˈpeɪntɪŋ ənd lʊks aʊt. ə ˈreɪlweɪ ˈsteɪʃn̩ - Сумка неожиданно останавливается. Марсель забирается по картине и выглядывает наружу. «Вокзал!».
 
2) bag – [bæɡ] – сумка
2) suddenly – [dn̩li] – вдруг, внезапно
2) stop – [stɒp] – останавливаться
3) climb – [klaɪm] – взбираться, лезть
2) painting – peɪntɪŋ] – картина
1) look out – [k ˈt] – выглянуть
2) railway station – reɪlweɪ ˈsteɪʃn̩] – вокзал, железнодорожная станция
 
Five minutes later the Louvre ‘guard’ gets on a train. He sits next to a thin man in sunglasses and a white jacket - faɪv ˈmɪnɪts ˈleɪtə ðə ˈlu:və ɡɑ:d ˈɡets ɒn ə treɪn. hi sɪts nekst tu ə θɪn mæn ɪn ˈsʌnɡlæsɪz ənd ə waɪt ˈdʒækɪt - Спустя пять минут «охранник» Лувра садится на поезд. Он садится рядом с худощавым мужчиной в солнечных очка и белой куртке.
 
1) five – [faɪv] – пять
2) minute – [ˈmɪnɪt] – минута
1) later – [ˈleɪtə] – позже, спустя
5) Louvre – [lu:və] – Лувр
2) guard – [ɡɑ:d] – сторож, страж, гвардеец, караул
1) get (got, got) on – [ˈɡet (ˈɡɒt, ˈɡɒt) ɒn] – садиться в
2) train – [treɪn] – поезд
2) sit (sat, sat) – [sɪt (sæt, sæt)] – сидеть
1) next to – [nekst tu:] – рядом
2) thin – [θɪn] – худой
1) man (men) – [n (men)] – мужчина, человек (мужчины, люди)
4) sunglasses – z] – солнечные очки
1) white – [waɪt] – белый
3) jacket – [ˈdʒækɪt] – куртка
 
‘Have you got it, Antoine?” the thin man asks. “Yes,” the guard answers - həv ju ˈɡɒt ɪt, anˈtwɑ:n? ðə θɪn mæn ˈɑ:sks. jes, ðə ɡɑ:d ˈɑ:nsəz - «Она у тебя, Энтони?» - спрашивает худощавый мужчина. «Да», - отвечает охранник.
 
1) have\has (had; had) got – [həv\hæz (həd; hæd) ˈɡɒt] – иметь
2) thin – [θɪn] – худой
1) man (men) – [n (men)] – мужчина, человек (мужчины, люди)
1) ask – [ɑ:sk] – спрашивать
2) guard – [ɡɑ:d] – сторож, страж, гвардеец, караул
1) answer – [ˈɑ:nsə] – отвечать
 
After that the train starts and there is a lot of noise. “Oh no! Now I can’t hear them,” Marcel thinks - ˈɑ:ftə ðət ðə treɪn stɑ:ts ənd ðeə ɪz ə lɒt ɒv nɔɪz. əʊ nəʊ! naʊ ˈaɪ kænt hɪə ðəm, mɑ:ˈsel ˈθɪŋks - После этого поезд отходит и становится очень шумно. «О, нет! Теперь я не слышу их», - думает Марсель.
 
1) after that – [ˈɑ:ftə ðæt] – затем, после того
2) train – [treɪn] – поезд
1) start – [stɑ:t] – отправиться, трогаться
2) a lot of – [ə lɒt ɒv] – много
2) noise – [nɔɪz] – шум
1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь
2) hear (heard, heard) – [hɪə (hɜ:d, hɜ:d)] – слышать
1) think (thought, thought) –θɪŋk (ˈθɔ:t, ˈθɔ:t)] – думать
 
But he can hear one or two words. “Italy”, for example, and “all those cats.” - bʌt hi kən hɪə wʌn ɔ: tu: ˈwɜ:dz. ˈɪtəli, fɔ: ɪɡˈzɑ:mpl̩, ənd ɔ:l ðəʊz kæts - Но он слышит пару слов. Например: «Италия» и «все те кошки».
 
1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь
2) hear (heard, heard) – [hɪə (hɜ:d, hɜ:d)] – слышать
1) one – [wʌn] – одно
1) two – [tu:] – два
1) word – [ˈwɜ:d] – слово
2) Italy – [ˈɪtəli] – Италия
1) for example – [fɔ: ɪɡˈzɑ:mpl̩] – к примеру; например
1) those – [ðəʊz] – те
2) cat – [t] – кошка
 
“Cats!” Marcel looks at the Mona Lisa. His eyes are two big saucers. “But cats kill mice,” he thinks - kæts! mɑ:ˈsel lʊks ət ðə ˈməʊnə ˈli:zə. hɪz aɪz ɑ: tu: bɪɡ ˈsɔ:səz. bʌt kæts kɪl maɪs, hi ˈθɪŋks - «Кошки! – Марсель смотрит на Мону Лизу. Его глаза выглядят словно два больших блюдца. – Но кошки убивают мышей», - думает он.
 
2) cat – [t] – кошка
1) look at – k ət] – смотреть на
4) Mona Lisa – məʊnə ˈli:zə] – Мона Лиза
2) eyes – [aɪz] – глаза
1) two – [tu:] – два
2) big – [bɪɡ] – большой
4) saucer – [ˈsɔ:sə] – блюдце
2) kill – [ˈkɪl] – убивать
3) mouse (mice) – [maʊs (maɪs)] – мышь (мыши)
1) think (thought, thought) –θɪŋk (ˈθɔ:t, ˈθɔ:t)] – думать
 
“They eat them. And where are we going in Italy? Rome? Milan? Naples? … “ - ˈðeɪ i:t ðəm. ənd weə ɑ: wi ˈɡəʊɪŋ ɪn ˈɪtəli? rəʊm? mɪˈlæn? ˈneɪpl̩z - «Они едят их. И куда мы едет в Италии? В Рим? Милан? Неаполь? … ».
 
2) eat (ate, eaten) – [i:t (et, ˈi:tn̩)] – есть
1) where – [weə] – где; куда
1) go (went, gone) – [ɡəʊ (ˈwent, ɡɒn)] – идти, направляться
2) Italy – [ˈɪli] – Италия
2) Rome – [rəʊm] – Рим
3) Milan – [mɪˈn] – Милан
3) Naples –neɪpl̩z] – Неаполь
 
But at that moment Antoine puts the bag under the seat. “Now I really can’t hear,” Marcel thinks - bʌt ət ðət ˈməʊmənt anˈtwɑ:n ˈpʊts ðə bæɡ ˈʌndə ðə si:t. naʊ ˈaɪ ˈrɪəli kænt hɪə, mɑ:ˈsel ˈθɪŋks - Но в этот момент Энтони кладёт сумку под сиденье. «Вот теперь я вообще ничего не слышу», - думает Марсель.
 
1) at that moment – [ət ðət ˈməʊmənt] – вэтотмомент
1) put (put, put) – [ˈpʊt (ˈpʊt, ˈpʊt)] – класть, положить
2) bag – [bæɡ] – сумка
1) under – [ˈʌndər] – под
2) seat – [si:t] – сиденье
1) really – rɪəli] – действительно, на самом деле
1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь
2) hear (heard, heard) – [hɪə (hɜ:d, hɜ:d)] – слышать
1) think (thought, thought) –θɪŋk (ˈθɔ:t, ˈθɔ:t)] – думать
 
Then he goes to sleep and has a very bad dream - ðen hi ɡəʊz tu sli:p ənd həz ə ˈveri bæd dri:m - И он засыпает и видит очень плохой сон.
 
2) go (went; gone) to sleep – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) tu: sli:p] – засыпать
2) have\has (had; had) a dream – [həv\hæz (həd; hæd) ə dri:m] – видеть сон
1) very – [ˈveri] – очень
2) bad (worse, worst) – [bæd (wɜ:s, wɜ:st)] – плохой (еще хуже, самый худший)
 
Early next morning the sun is shining. Marcel opens his eyes and sees the Mona Lisa - ˈɜ:li nekst ˈmɔ:nɪŋ ðə sʌn ɪz ˈʃaɪnɪŋ. mɑ:ˈsel ˈəʊpənz hɪz aɪz ənd ˈsi:z ðə ˈməʊnə ˈli:zə - Следующим утром солнце сияет. Марсель открывает глаза и видит Мону Лизу.
 
1) early – [ˈɜ:li] – рано
1) next – [nekst] – следующий
2) morning – mɔ:nɪŋ] – утро
2) sun – [n] – солнце
3) shine (shone, shone) – [ʃaɪn (ʃɒn, ʃɒn)] – светить, сиять
1) open – [ˈəʊpən] – открывать
2) eyes – [aɪz] – глаза
1) see (saw, seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
4) Mona Lisa – [ˈməʊnə ˈli:zə] – Мона Лиза
 
Then he remembers where he is. He runs up the painting and looks at Antoine and Henri - ðen hi rɪˈmembəz weə hi ɪz. hi rʌnz ʌp ðə ˈpeɪntɪŋ ənd lʊks ət anˈtwɑ:n ənd ˈhenri - Затем он вспоминает, где он. Он взбегает по картине и смотрит на Энтони и Генри.
 
2) remember – [rɪˈmembə] – вспоминать
1) where – [weə] – где
1) run (ran, run) – [rʌn (ræn, rʌn)] – бежать
2) painting – [ˈpeɪntɪŋ] – картина
1) look at – [ˈlʊk ət] – смотреть на
 
“Good,” he thinks. “They’re asleep.” Ten seconds later, Marcel is standing at the window - ɡʊd, hi ˈθɪŋks. ˈðeə əˈsli:p. ten ˈsekəndz ˈleɪtə, mɑ:ˈsel ɪz ˈstændɪŋ ət ðə ˈwɪndəʊ - «Хорошо, - думает он. – Они спят». Десять секунд спустя Марсель стоит у окна.
 
1) good – [ɡʊd] – хорошо
1) think (thought, thought) –θɪŋk (ˈθɔ:t, ˈθɔ:t)] – думать
3) asleep – [əˈsli:p] – спящий
2) ten – [ten] – десять
1) second – [ˈsekənd] – секунда
1) later – [ˈleɪtə] – позже, спустя
2) stand (stood, stood) – [stænd (stʊd, stʊd)] – стоять
2) at the window – [ət ðə ˈwɪndəʊ] – у окна
 
He can see a small village and some mountains. Then a sign goes by: a hundred and eighty kilometres to Venice! - hi kən ˈsi: ə smɔ:l ˈvɪlɪdʒ ənd sʌm ˈmaʊntɪnz. ðen ə saɪn ɡəʊz baɪ ə ˈhʌndrəd ənd ˈeɪti kɪˈlɒmɪtəz tu ˈvenɪs - Он видит маленькие деревушки и горы. Тут мимо проезжает знак: 180 километров до Венеции!
 
1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь
1) see (saw, seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
1) small – [smɔ:l] – маленький, небольшой
2) village – [ˈvɪlɪdʒ] – деревня
2) mountain – [ˈmaʊntɪn] – гора
2) sign – [ˈsaɪn] – знак
1) go (went; gone) by – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) baɪ] – проходить мимо, проезжать мимо
3) hundred and eighty – [ˈhʌndrəd ənd ˈeɪti] – 180
4) kilometre – [kɪˈlɒmɪtə] – километр
3) Venice – [ˈvenɪs] – Венеция
 
Two hours later Antoine and Henri are on a gondola. “Look,” says Antoine and laughs - tu: ˈaʊəz ˈleɪtə anˈtwɑ:n ənd ˈhenri ɑ: ɒn ə ˈɡɒndələ. lʊk, ˈsez anˈtwɑ:n ənd lɑ:fs - Через два часа Энтони и Генри находятся на гондоле. «Смотри», - говорит Энтони и смеется.
 
1) two – [tu:] – два
2) hour – [ˈaʊə] – час
1) later – [ˈleɪtə] – позже, спустя
4) gondola – [ˈɡɒndələ] – гондола
1) look – [ˈlʊk] – смотреть, глядеть
1) say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
3) laugh – [lɑ:f] – смеяться
 
He shows Henri a newspaper story. It says, ‘THIEVES TAKE DA VINCI PAINTING’. - hi ʃəʊz ˈhenri ə ˈnju:speɪpə ˈstɔ:ri. ɪt ˈsez, θi:vz teɪk də ˈvɪntʃɪ ˈpeɪntɪŋ - Он показывает Генри статью в газете. Там говорится: «Воры унесли картину Да Винчи».
 
1) show (showed, shown) – [ˈʃoʊ (ʃoʊd, ˈʃoʊn)] – показать
2) newspaper – [ˈnju:speɪpə] – газета, газетная
1) story – [ˈstɔ:ri] – рассказ, история
1) say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
3) thief (thieves) – [θi:f (θi:vz)] – вор (воры)
1) take (took, taken) – [teɪk (tʊk, ˈteɪkən)] – брать, взять, забрать
4) Da Vinci – [də ˈvɪntʃɪ] – Да Винчи
2) painting – [ˈpeɪntɪŋ] – картина
 
Henri says, “Be quiet!” and turns to the boatman. “Do you see that big palace on the left?” - ˈhenri ˈsez, bi ˈkwaɪət! ənd tɜ:nz tu ðə ˈbəʊtmən. du: ju ˈsi: ðət bɪɡ ˈpælɪs ɒn ðə left - Генри говорит: "Тише! – и поворачивается к лодочнику. – Видишь слева большой особняк?».
 
1) say (said, said) – seɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
2) be quiet – [bi ˈkwaɪət] – тише, потише
1) turn – [tɜ:n] – поворачиваться
4) boatman –bəʊtmən] – лодочник
1) see (saw, seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
2) big – [bɪɡ] – большой
3) palace –s] – особняк, роскошное здание, дворец
1) on the left – [ɒn ðə left] – слева
 
“Signor Spandini’s house?” “Yes. Stop there.” Inside the bag Marcel hears every word - ˈsi:njɔ: spʌndi:nɪz ˈhaʊs? jes. stɒp ðeə. ɪnˈsaɪd ðə bæɡ mɑːˈsel hɪəz ˈevri ˈwɜːd - «Дом Синьора Спандини?». «Да. Остановись там». Внутри сумки Марсель слышит каждое слово.
 
5) signor –si:njɔ:] – господин, синьор
1) house – [ˈhaʊs] – дом
2) stop – [stɒp] – останавливаться
2) inside – [ɪnˈsaɪd] – внутри
2) bag – [bæɡ] – сумка
2) hear (heard, heard) – [hɪə (hɜ:d, hɜ:d)] – слышать
1) every – [ˈevri] – каждый
1) word – [ˈwɜ:d] – слово
 
An old woman answers the front door. “Come in,” she says to the two thieves - ən əʊld ˈwʊmən ˈɑ:nsəz ðə frʌnt dɔ: kʌm ɪn, ʃi ˈsez tu ðə tu: θi:vz - Старушка подходит к входной двери. «Входите», - говорит она двум ворам.
 
1) old woman – [əʊld ˈn] – старушка, старуха, старая женщина
1) answer – [ˈɑ:nsə] – отвечать; подойти
2) front door – [frʌnt dɔ:] – наружная входная дверь, парадная дверь
1) come (came; come) in – [kʌm (keɪm; kʌm) ɪn] – входить
1) say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
1) two – [tu:] – два
3) thief (thieves) – [θi:f (θi:vz)] – вор (воры)
 
“Signor Spandini is waiting for you.” She takes them to a big, dark room - ˈsi:njɔ: spʌndi:nɪz ˈweɪtɪŋ fɔ: ju. ʃi teɪks ðəm tu ə bɪɡ, dɑ:k ru:m - «Синьор Спандини ждет вас». Она приводит их в большую темную комнату.
 
5) signor –si:njɔ:] – господин, синьор
2) wait – [weɪt] – ждать
1) take (took, taken) – [teɪk (tʊk, ˈteɪkən)] – отводить
2) big – [bɪɡ] – большой
2) dark – [dɑ:k] – темный
1) room – [ru:m] – комната
 
A fat man is sitting behind a desk. “Have you got it?” he asks. “Yes, Boss,” Henri answers - ə fæt mæn ɪz ˈsɪtɪŋ bɪˈhaɪnd ə desk. həv ju ˈɡɒt ɪt? hi ˈɑ:sks. jes, bɒs, ˈhenri ˈɑ:nsəz - Толстяк сидит за столом. «Она у вас?» - спрашивает он. «Да, Босс», - отвечает Генри.
 
2) fat – [t] – толстый
1) man (men) – [n (men)] – мужчина, человек (мужчины, люди)
2) sit (sat, sat) – [sɪt (sæt, sæt)] – сидеть
1) behind – [bɪˈhaɪnd] – за
3) desk – [desk] – рабочий стол, письменный стол
1) have\has (had; had) got – [həv\hæz (həd; hæd) ˈɡɒt] – иметь
1) ask – [ɑ:sk] – спрашивать
1) answer – [ˈɑ:nsə] – отвечать
 
The bag is beside him. “I can’t stay in here,” Marcel thinks. He jumps out of the bag and hides behind a chair - ðə bæɡ ɪz bɪˈsaɪd hɪm. ˈaɪ kænt steɪ ɪn hɪə, mɑ:ˈsel ˈθɪŋks. hi dʒʌmps aʊt ɒv ðə bæɡ ənd haɪdz bɪˈhaɪnd ə tʃeə - Сумка находится позади него. «Я не могу здесь оставаться», - думает Марсель. Он выпрыгивает из сумки и прячется за стулом.
 
2) bag – [bæɡ] – сумка
2) beside – [bɪˈsaɪd] – около, рядом
1) can (could) – [n (d)] – мочь
2) stay – steɪ] – оставаться
1) think (thought, thought) – [ˈθɪŋk (ˈθɔ:t, ˈθɔ:t)] – думать
3) jump out – [dʒʌmp t] – выпрыгнуть
2) hide (hid; hid/hidden) – [haɪd (d; d/ˈdn̩)] – прятаться
1) behind – [bɪˈhaɪnd] – позади; за
2) chair – [eə] – стул
 
“Good,” he thinks. “Now I can …” But then he goes cold. “Cats!” - ɡʊd, hi ˈθɪŋks. naʊ ˈaɪ kən … bʌt ðen hi ɡəʊz kəʊld. kæts - «Хорошо, - думает он. – Теперь я могу … - но тут он холодеет. – Кошки!».
 
1) good – [ɡʊd] – хорошо
1) think (thought, thought) –θɪŋk (ˈθɔ:t, ˈθɔ:t)] – думать
1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь
1) go (went, gone) – [ɡəʊ (ˈwent, ɡɒn)] – становиться
2) cold – [kəʊld] – озябший, застывший
2) cat – [kæt] – кошка
 
There are seven, eight – no nine of them in the room. Suddenly Marcel remembers Henri’s words – “all those cats.” - ðeə ɑ: ˈsevn̩, eɪt – nəʊ naɪn ɒv ðəm ɪn ðə ru:m. sʌdn̩li mɑ:ˈsel rɪˈmembəz ˈhenriz ˈwɜ:dz – ɔ:l ðəʊz kæts - В комнате семь, восемь, нет, девять кошек. Тут Марсель вспоминает слова Генри «все те кошки».  
 
2) seven – sevn̩] – семь
2) eight – [eɪt] – восемь
2) nine – [naɪn] – девять
1) room – [ru:m] – комната
2) suddenly – [sʌdn̩li] – вдруг, внезапно
2) remember – [rɪˈmembə] – вспоминать
1) word – [ˈwɜ:d] – слово
1) those – [ðəʊz] – те
2) cat – [kæt] – кошка
 
Then he remembers his dream on the train. What can he do? Where can he go? - ðen hi rɪˈmembəz hɪz dri:m ɒn ðə treɪn. ˈwɒt kən hi du:? weə kən hi ɡəʊ - Потом он вспоминает свой сон в поезде. Что он может сделать? Куда ему идти?
 
2) remember – [rɪˈmembə] – вспоминать
2) dream – [dri:m] – сон
2) train – [treɪn] – поезд
1) what – [ˈwɒt] – что
1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь
1) do\does (did, done) – [dʊ\dʌz (dɪd, dʌn)] – делать
1) where – [weə] – куда
1) go (went, gone) – [ɡəʊ (ˈwent, ɡɒn)] – идти
 
 
But it is too late. One of the cats sees him. “Help!” Marcel thinks and climbs up a red curtain - bʌt ɪt ɪz tu: leɪt. wʌn ɒv ðə kæts ˈsi:z hɪm. help! mɑ:ˈsel ˈθɪŋks ənd klaɪmz ʌp ə red ˈkɜ:tn̩ - Но уже слишком поздно. Одна из кошек видит его. «На помощь!» - думает Марсель и взбирается по красной шторе.
 
1) late –leɪt] – поздно
1) one – [n] – один
2) cat – [kæt] – кошка
1) see (saw, seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
1) help – [help] – помогать
1) think (thought, thought) –θɪŋk (ˈθɔ:t, ˈθɔ:t)] – думать
3) climb up – [klaɪm ʌp] – залезать, взбираться
2) red – [red] – красный
3) curtain –kɜ:tn̩] – занавеска, штора
 
A moment later the cat starts climbing, too. Marcel can hear it below him - ə ˈməʊmənt ˈleɪtə ðə kæt stɑ:ts ˈklaɪmɪŋ, tu: mɑ:ˈsel kən hɪə ɪt bɪˈləʊ hɪm - Через мгновение кошка тоже начинает взбираться по ней. Марсель слышит её внизу.
 
1) a moment later – [ə ˈməʊnt ˈleɪtə] – через секунду, через мгновение
2) cat – [t] – кошка
1) start – [stɑ:t] – начинать
3) climb – [klaɪm] – взбираться, лезть
1) can (could) – [n (d)] – мочь
2) hear (heard, heard) – [hɪə (hɜ:d, hɜ:d)] – слышать
1) below – [bɪˈləʊ] – внизу, ниже
 
He has to do something – and fast! But what? Then he sees two candles above his head. “That’s the answer,” he thinks - hi həz tu: du: ˈsʌmθɪŋ – ənd fɑ:st! bʌt ˈwɒt? ðen hi ˈsi:z tu: ˈkændl̩z əˈbʌv hɪz hed. ðæts ði ˈɑ:nsə, hi ˈθɪŋks - Ему нужно что-то сделать и срочно! Но что? Тут он видит две свечи над головой. «Вот и ответ», - думает он.
 
1) have\has (had; had) to – [v\z (d; d) tu:] – быть должным; нужно
1) do\does (did, done) – [dʊ\dʌz (dɪd, dʌn)] – делать
1) something – [ˈsʌmθɪŋ] – что-то
2) fast – [fɑ:st] – быстро
1) what – [ˈwɒt] – что
1) see (saw, seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
1) two – [tu:] – два
3) candle – [ˈkændl̩] – свеча
1) above – [əˈv] – выше, над
1) head – [ˈhed] – голова
1) answer – [ˈɑ:nsə] – ответ
1) think (thought, thought) –θɪŋk (ˈθɔ:t, ˈθɔ:t)] – думать
 
He jumps onto the bookcase and starts to push the candles over - hi dʒʌmps ˈɒntu ðə ˈbʊk keɪs ənd stɑ:ts tu pʊʃ ðə ˈkændl̩z ˈəʊvə - Он прыгает на книжный шкаф и начинает сталкивать свечи.
 
3) jump – [dʒʌmp] – прыгать
1) onto – [ˈɒntu:] – на
4) bookcase – k keɪs] – книжный шкаф
1) start – [stɑ:t] – начинать
2) push over – [pʊʃ ˈəʊvə] – столкнуть
3) candle – ndl̩] – свеча
 
They are very heavy, but in the end he does it. Below him he hears, “Yeeooowwwww!” - ˈðeɪ ɑ: ˈveri ˈhevi, bʌt ɪn ði end hi dʌz ɪt. bɪˈləʊ hɪm hi hɪəz, iaʊ - Они очень тяжелые, но в конце концов у него получается. Он слышит, как внизу раздается: «Мяу!».
 
1) very – veri] – очень
2) heavy – hevi] – тяжелый
1) in the end – [ɪn ði end] – в итоге, в конце концов
1) do\does (did, done) – [dʊ\dʌz (dɪd, dʌn)] – делать
1) below – [bɪˈləʊ] – внизу, ниже
2) hear (heard, heard) – [hɪə (hɜ:d, hɜ:d)] – слышать
 
“What’s all that noise?” asks Antoine. “Look! The carpet’s on fire!” says Henri. Spandini stands up - wɒts ɔ:l ðət nɔɪz? ˈɑ:sks anˈtwɑ:n. lʊk! ðə ˈkɑ:pɪts ɒn ˈfaɪə! ˈsez ˈhenri. spʌndi:nɪ stændz ʌp - «Что это за шум?» – спрашивает Энтони. «Смотрите. Ковер горит!» - говорит Генри. Спандини встает.
 
1) what – t] – что
2) noise – [nɔɪz] – шум
1) ask – [ɑ:sk] – спрашивать
1) look – k] – смотреть, глядеть
3) carpet – kɑ:t] – ковер
2) on fire – n ˈfaɪə] – в огне, горящий
1) say (said, said) – seɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
2) stand (stood; stood) up –stænd (stʊd; stʊd) ʌp] – встать
 
“Angelina! Quick, bring some water.” Marcel looks over the bookcase - ˌændʒəˈli:nə! kwɪk, brɪŋ sʌm ˈwɔ:tə. mɑ:ˈsel lʊks ˈəʊvə ðə ˈbʊk keɪs - «Анжелина! Быстро, принеси воды». Марсель смотрит с книжного шкафа.
 
2) quick – [kwɪk] – быстро
1) bring (brought, brought) – brɪŋ (ˈbrɔ:t, ˈbrɔ:t)] – приносить
1) water –wɔ:tə] – вода
1) look – k] – смотреть, глядеть
4) bookcase – [ˈbʊk keɪs] – книжный шкаф
 
He can see the Mona Lisa on Spandini’s desk. “OK,” he thinks. “This is it.” - hi kən ˈsi: ðə ˈməʊnə ˈli:zə ɒn spʌndi:nɪz desk. ˌəʊˈkeɪ, hi ˈθɪŋks. ðɪs ɪz ɪt - На столе Спандини он видит Мону Лизу. «Ладно, - думает он. – Это то, что надо».
 
1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь
1) see (saw, seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
4) Mona Lisa – [ˈməʊnə ˈli:zə] – Мона Лиза
3) desk – [desk] – рабочий стол, письменный стол
3) OK – [ˌəʊˈkeɪ] – хорошо, ладно
1) think (thought, thought) – [ˈθɪŋk (ˈθɔ:t, ˈθɔ:t)] – думать
1) this is it – [ðɪs ɪz ɪt] – вот оно, то что надо
 
After that he runs down the curtain, across Spandini’s desk, picks up the Mona Lisa, and runs out of the room - ˈɑ:ftə ðət hi rʌnz daʊn ðə ˈkɜ:tn̩, əˈkrɒs spʌndi:nɪz desk, pɪks ʌp ðə ˈməʊnə ˈli:zə, ənd rʌnz aʊt ɒv ðə ru:m - После этого он сбегает по шторе, бежит через стол Спандини, берет Мону Лизу и выбегает из комнаты.
 
1) after that – [ˈɑ:ftə ðæt] – затем, после того
1) run (ran, run) down – [rʌn (ræn, rʌn) daʊn] – сбегать
3) curtain – [ˈkɜ:tn̩] – занавеска, штора
1) across – [əˈkrɒs] – через
3) desk – [desk] – рабочий стол, письменный стол
2) pick up – [k ʌp] – поднимать
4) Mona Lisa – məʊnə ˈli:zə] – Мона Лиза
1) run (ran, run) out – [rʌn (ræn, rʌn) aʊt] – выбегать
1) room – [ru:m] – комната
 
Marcel runs for a long time. He thinks, “I want to leave the Mona Lisa somewhere safe. But where?” - mɑ:ˈsel rʌnz fɔ: ə ˈlɒŋ ˈtaɪm. hi ˈθɪŋks, ˈaɪ wɒnt tu li:v ðə ˈməʊnə ˈli:zə ˈsʌmweə seɪf. bʌt weə - Марсель бежит очень долго. Он думает: «Я хочу оставить Мону Лизу где-нибудь в безопасном месте. Но где?».
 
1) run (ran, run) – [rʌn (ræn, rʌn)] – бежать
1) for a long time – [fɔ: ə ˈlɒŋ ˈtaɪm] – долго
1) think (thought, thought) –θɪŋk (ˈθɔ:t, ˈθɔ:t)] – думать
1) want – [ˈwɒnt] – хотеть
1) leave (left, left) – [ˈli:v (ˈleft, ˈleft)] – оставлять
4) Mona Lisa – [ˈməʊnə ˈli:zə] – Мона Лиза
2) somewhere – mweə] – где-то
2) safe –  seɪf] – в безопасности
1) where – [weə] – где
 
Then, after twenty minutes, he stops in a quiet street. In front of him there is a police station - ðen, ˈɑ:ftə ˈtwenti ˈmɪnɪts, hi stɒps ɪn ə ˈkwaɪət stri:t. ɪn frʌnt ɒv hɪm ðeə ɪz ə pəˈli:s ˈsteɪʃn̩ - Спустя двадцать минут он останавливается на тихой улице. Перед ним находится полицейский участок.
 
1) after – [ˈɑ:ftə] – через; спустя
2) twenty – twenti] – двадцать
2) minute – t] – минута
2) stop – [stɒp] – останавливаться
2) quiet – [ˈkwaɪət] – тихий
2) street – [stri:t] – улица
1) in front of – [ɪn frʌnt ɒv] – перед
2) police station – [pəˈli:s ˈsteɪʃn̩] – полицейский участок
 
The front door has a letter-box. “Of course!” Marcel thinks. “That’s it.” He stands up tall - ðə frʌnt dɔ: həz ə ˈletə bɒks. ɒv kɔ:s! mɑ:ˈsel ˈθɪŋks. ðæts ɪt. hi stændz ʌp tɔ:l - Во входной двери есть щель для писем. «Конечно! – думает Марсель. – Вот оно». Он встаёт на задние лапки.
 
2) front door – [frʌnt dɔ:] – наружная входная дверь, парадная дверь
2) letter-box –letə ks] – почтовый ящик
1) of course –v kɔ:s] – разумеется, конечно
1) That’s it – [ðæts ɪt] – правильно, то что надо
2) stand (stood; stood) up –stænd (stʊd; stʊd) ʌp] – встать, подниматься
2) tall – [tɔ:l] – высокий
 
Then he pushes the Mona Lisa through the letter-box - ðen hi ˈpʊʃɪz ðə ˈməʊnə ˈli:zə θru: ðə ˈletə bɒks - И проталкивает Мону Лизу через щель для писем.
 
2) push through – [pʊʃ θru:] – протолкнуть
4) Mona Lisa – məʊnə ˈli:zə] – Мона Лиза
2) letter-box –letə ks] – почтовый ящик
 
Two days later Marcel is in Paris again. At the station he sees a newspaper - tu: deɪz ˈleɪtə mɑ:ˈsel ɪz ɪn ˈpærɪs əˈɡen. ət ðə ˈsteɪʃn̩ hi ˈsi:z ə ˈnju:speɪpə - Спустя два дня Марсель снова в Париже. На вокзале он видит газету.
 
1) two – [tu:] – два
1) day – [deɪ] – день
1) later – [ˈleɪtə] – позже, спустя
2) Paris – [ˈpærɪs] – Париж
1) again – [əˈɡen] – вновь, снова
2) at the station – [ət ðə ˈsteɪʃn̩] – на станции; на вокзале
1) see (saw, seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
2) newspaper – [ˈnju:speɪpə] – газета, газетная
 
It says, ‘ITALIAN POLICE FIND THE MONA LISA’. Then he goes to the Louvre and tells Celine everything - ɪt ˈsez, ɪˈtæljən pəˈli:s faɪnd ðə ˈməʊnə ˈli:zə. ðen hi ɡəʊz tu ðə ˈlu:və ənd telz səˈli:n ˈevrɪθɪŋ - В ней написано: «Итальянская полиция нашла Мону Лизу». Он идет в Лувр и рассказывает всё Селин.
 
1) say (said, said) – seɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
2) Italian – [ɪˈljən] – итальянский
2) police – [pəˈli:s] – полиция
1) find (found, found) – [ˈfaɪnd (ˈfaʊnd, ˈfaʊnd)] – найти
4) Mona Lisa – [ˈməʊnə ˈli:zə] – Мона Лиза
1) go (went, gone) – [ɡəʊ (ˈwent, ɡɒn)] – идти
5) Louvre – [lu:və] – Лувр
1) tell (told, told) – [ˈtel (toʊld, toʊld)] – рассказать
1) everything – [ˈevrɪθɪŋ] – всё
 
“Nine cats!” she says. “Oh Marcel, are you all right?” “Yes, I’m fine,” Marcel answers - naɪn kæts! ʃi ˈsez. əʊ mɑ:ˈsel, ɑ: ju ɔ:l raɪt? jes, aɪm faɪn, mɑ:ˈsel ˈɑ:nsəz - «Девять кошек! – говорит она. – О, Марсель, с тобой всё в порядке?». «Да, всё нормально», - отвечает Марсель.
 
2) nine – [naɪn] – девять
2) cat – [kæt] – кошка
1) say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
1) all right – [ɔ:l raɪt] – в порядке
2) fine – [faɪn] – замечательно, отлично, прекрасно
1) answer – [ˈɑ:nsə] – отвечать
 
He goes to Celine’s window. “And the Mona Lisa’s fine, too. Look, Celine. She’s smiling.” - hi ɡəʊz tu səˈli:nz ˈwɪndəʊ. ənd ðə ˈməʊnə ˈli:zəz faɪn, tu: lʊk, səˈli:n. ʃiz ˈsmaɪlɪŋ - Он подходит к окну Селин. «И с Моной Лизой тоже всё в порядке. Смотри, Селин. Она улыбается».
 
1) go (went; gone) – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn)] – идти
2) window –ndəʊ] – окно
4) Mona Lisa – məʊnə ˈli:zə] – Мона Лиза
2) fine – [faɪn] – замечательно, отлично, прекрасно
1) look – k] – смотреть, глядеть
2) smile – [smaɪl] – улыбаться

Адаптированные книги с переводом

Словарь по алфавиту (250 слов)