carry on – kæri ɒn] – продолжать; так держать; вести себя (привлекая внимание); руководить; управлять; болтать о какой-то ерунде
 
carry on (with) – kæri ɒn wɪð] – флиртовать; иметь любовную связь; продолжать
 
carry-on – kæri ɒn] – ручная кладь; ручной багаж
 
carry – [ˈkæri] – нести

carry on – kæri ɒn] – продолжать
 
Пираты Карибского моря 2: Сундук мертвеца
 
Carry on.
ˈkæri ɒn
Продолжайте.
 
carry on (with) – kæri ɒn wɪð] – флиртовать; иметь любовную связь
 
Дневники вампира 1.13
 
How long do you plan on staying with the Salvatores? People talk, Katherine. You carrying on with both brothers doesn't help the situation.
ˈhaʊ ˈlɒŋ du: ju plæn ɒn ˈsteɪɪŋ wɪð ðə səlvʌtɔ:rz ˈpi:pl̩ ˈtɔ:k ˈkæθrɪn ju ˈkærɪɪŋ ɒn wɪð bəʊθ ˈbrʌðəz ˈdʌznt help ðə ˌsɪtʃʊˈeɪʃn̩
Как долго ты планируешь оставаться у Сальваторов? Уже ходят слухи, Кэтрин. Ты флиртуешь с обоими братьями, что ничуть не облегчает ситуацию.
 
carry on – kæri ɒn] – вести себя (привлекая внимание)
 
Белый воротничок – 4.09 
 
And I can tell you this: he never shut up about you. You'd think he was the only guy on the planet who had a son, the way he carried on.
ənd ˈaɪ kən tel ju ðɪs hi ˈnevə ʃʌt ʌp əˈbaʊt ju jud ˈθɪŋk hi wɒz ði ˈəʊnli ɡaɪ ɒn ðə ˈplænɪt hu: həd ə sʌn ðə ˈweɪ hi ˈkærɪd ɒn
И могу сказать вот что: он постоянно говорил о тебе. По его поведению можно было подумать, что он единственный парень на планете, у которого есть сын.
 
carry on – kæri ɒn] – болтать о какой-то ерунде
 
Герои – 1.06 
 
We were on the train together and suddenly he started carrying on about a mysterious traveler who stopped time and told him to save a cheerleader.
wi wɜ: ɒn ðə treɪn təˈɡeðə ənd sʌdn̩li hi ˈstɑ:tɪd ˈkærɪɪŋ ɒn əˈbaʊt ə mɪˈstɪərɪəs ˈtrævələ hu: stɒpt ˈtaɪm ənd təʊld hɪm tu seɪv ə ˈtʃɪəli:də
Мы ехали вместе в метро и вдруг он начал нести что-то о таинственном путешественнике, который остановил время и сказал ему спасти девушку из команды поддержки.
 
carry on – kæri ɒn] – руководить; управлять
 
Код да Винчи
 
Yes. And then, my dear, Jesus goes on to tell Mary Magdalene that it's up to her to continue his Church. Mary Magdalene, not Peter. The Church was supposed to be carried on by a woman.
jes ənd ðen maɪ dɪə ˈdʒi:zəs ɡəʊz ɒn tu tel ˈmeəri ˈmæɡdəˌlin ðət ɪts ʌp tu hɜ: tu kənˈtɪnju: hɪz tʃɜ:tʃ ˈmeəri ˈmæɡdəˌlin nɒt ˈpi:tə ðə tʃɜ:tʃ wɒz səˈpəʊzd tu bi ˈkærɪd ɒn baɪ ə ˈwʊmən
Да. А далее, моя дорогая, Иисус говорит Марии Магдалине, что ей доверяется продолжить Его Церковь. Марии Магдалине, не Петру. Церковь должна была направлять женщина.
 
carry-on – kæri ɒn] – ручная кладь; ручной багаж
 
Два с половиной человека 5.03
 
- Women that age have a lot of baggage.
ˈwɪmɪn ðət eɪdʒ həv ə lɒt ɒv ˈbæɡɪdʒ
- У женщин ее возраста всегда много багажа.
 
- Right. And you've just got a carry-on.
raɪt ənd juv dʒʌst ˈɡɒt ə ˈkæri ɒn
- Да. А у тебя только ручная кладь.
 
carry on – kæri ɒn] – продолжать
 
В поисках Немо
 
- I think it's best if I just carry on from here by … by myself.
ˈaɪ ˈθɪŋk ɪts best ɪf ˈaɪ dʒʌst ˈkæri ɒn frɒm hɪə baɪ baɪ maɪˈself
- Я думаю, будет лучше, если дальше я поплыву один.
 
- Okay.
ˌəʊˈkeɪ
- Хорошо.
 
Титаник
 
- Carry on. Don't mind us. You're doing a great job. Keep up the good work!
ˈkæri ɒn dəʊnt maɪnd ʌs jɔ: ˈdu:ɪŋ ə ˈɡreɪt dʒɒb ki:p ʌp ðə ɡʊd ˈwɜ:k
- Продолжайте. Не обращайте на нас внимания. Вы прекрасно работаете. Продолжайте!
 
Ганнибал – 2.11
 
This child would be a Verger. You would have an heir to carry on the family name, to carry on your name.
ðɪs tʃaɪld wʊd bi ə ˈvɜ:dʒə ju wʊd həv ən eə tu ˈkæri ɒn ðə ˈfæməli ˈneɪm tu ˈkæri ɒn jɔ: ˈneɪm
Этот ребёнок будет Вергером. У вас будет наследник продолжающий вашу фамилию, ваше имя.
 
carry on (with) – kæri ɒn wɪð] – флиртовать; иметь любовную связь
 
Король говорит
 
- I don’t care what woman you carry on with at night, as long as you show up for duty in the morning!
ˈaɪ dəʊnt keə ˈwɒt ˈwʊmən ju ˈkæri ɒn wɪð ət naɪt əz ˈlɒŋ əz ju ʃəʊ ʌp fɔ: ˈdju:ti ɪn ðə ˈmɔ:nɪŋ
- Мне всё равно, с какой женщиной ты проводишь ночи, если с утра прилежно исполняешь свой долг!
 
- Wally is not just some woman I am carrying on with. We intend to marry.
ˈwɒli ɪz nɒt dʒʌst sʌm ˈwʊmən ˈaɪ əm ˈkærɪɪŋ ɒn wɪð wi ɪnˈtend tu ˈmæri
- Уоллис - не просто женщина, с которой я провожу ночи. Мы собираемся пожениться.
 
Касл 3.14 
 
- I mean, what's the butler's motive?
ˈaɪ mi:n wɒts ðə ˈbətlərz ˈməʊtɪv
- То есть, какой мотив у дворецкого?
 
- Well, in fiction, it would be one of two things. Firstly, he was carrying on a torrid affair with his master's wife.
wel ɪn ˈfɪkʃn̩ ɪt wʊd bi wʌn ɒv tu: ˈθɪŋz ˈfɜ:stli hi wɒz ˈkærɪɪŋ ɒn ə ˈtɒrɪd əˈfeə wɪð hɪz ˈmɑ:stəz waɪf
- Ну, в художественной литературе, было бы одно из двух. Первое, у него был страстный роман с женой хозяина.
 
Два с половиной человека 5.16
 
This-this wedding will be absolutely ruined if mom finds out that her son and her future stepdaughter have been carrying on behind her back.
ðɪs ðɪs ˈwedɪŋ wɪl̩ bi ˈæbsəlu:tli ˈru:ɪnd ɪf mɒm faɪndz aʊt ðət hɜ: sʌn ənd hɜ: ˈfju:tʃə ˈstepdɔ:tə həv bi:n ˈkærɪɪŋ ɒn bɪˈhaɪnd hɜ: ˈbæk
Эта свадьба будет полностью испорчена, если мама узнает, что ее сын и будущая падчерица спят втайне от нее.
 
carry on (with) – [ˈkæri ɒn wɪð] – продолжать
 
Менталист 1.22
 
- Your teachers thought it'd be good to carry on with the fire ceremony as usual. Everyone okay with that?
jɔ: ˈti:tʃəz ˈθɔ:t ˈɪtəd bi ɡʊd tu ˈkæri ɒn wɪð ðə ˈfaɪə ˈserɪməni əz ˈju:ʒʊəl ˈevrɪwʌn ˌəʊˈkeɪ wɪð ðæt
- Ваши учителя подумали, что будет неплохо продолжить проведение церемонии священного огня, как обычно. Это всех устраивает?
 
- Yeah.
jeə
- Да.
carry-on – kæri ɒn] – ручная кладь; ручной багаж
 
Волк с Уолл- стрит
 
- The next day, Aunt Emma flew to Geneva. Two million in cash in her carry-on, which in the big picture was a drop in the Swiss bucket.
ðə nekst deɪ ɑ:nt ˈemə flu: tu dʒɪˈni:və tu: ˈmɪlɪən ɪn kæʃ ɪn hɜ: ˈkæri ɒn wɪtʃ ɪn ðə bɪɡ ˈpɪktʃə wɒz ə drɒp ɪn ðə swɪs ˈbʌkɪt
- Ha следующий день тётя Эммa вылетелa в Женеву, пpихвaтив c coбoю в caлoн двa миллиoнa нaличкoй. Что по большому счёту было лишь каплей в швейцарское море.
 
Мадагаскар 3
 
- Surprise! He will never fit in the carry-on. But his head will!
səˈpraɪz hi wɪl̩ ˈnevə fɪt ɪn ðə ˈkæri ɒn bʌt hɪz hed wɪl
- Сюрприз! В ручную кладь он точно не влезет. А вот голова поместится!
 
Остаться в живых 3.14
 
- Let’s check it on!
lets tʃek ɪt ɒn
- Надо посмотреть.
 
- So, our carry-on bag fell from the sky, opened a manhole, crawled inside and closed the doors behind itself?
ˈsəʊ ˈaʊə ˈkæri ɒn bæɡ fel frɒm ðə skaɪ ˈəʊpənd ə ˈmænhəʊl krɔ:ld ɪnˈsaɪd ənd kləʊzd ðə dɔ:z bɪˈhaɪnd ɪtˈself
- Значит, наша сумка упала на землю, открыла люк, заползла внутрь и закрыла за собой дверь?