Песня

Официальный сайт автора данного курса лекций: https://eng-professor.ru/

Песня «Gary Moore — Still Got The Blues»: 

Used to be so easy to give my heart away 

Запомните, пожалуйста, used – ужасно часто работающая модель, показывает, что у человека в прошлом была какая-то привычка что-то регулярно делать. Перевод можно сделать такой: «была привычка», но лучше я бы перевел так: «имел обыкновение отдавать свое сердце» - он вспоминает в молодости. И можно даже так: «я так часто отдавал свое сердце». 

But I found that the heartache (но я обнаружил, что сердечная боль)
Was the price you have to pay (была той ценой, которую ты должен платить)
I found that that love is no friend of mine (я обнаружил что любовь мне не друг)
I should have known time after time (я должен был это понять раз за разом) – вот эта грамматика «have known» показывает, что должен бы, но не учился на своих ошибках, и снова влюблялся и снова получал по голове.
 
So long (давно)
It was so long ago (это было так давно тому назад)
But I've still got the blues for you (но по-прежнему грущу о тебе\у меня по-прежнему грусть о тебе)
 
Use to be so easy (имел привычку так легко)
Fall in love again (снова влюбляться)
But I found that the heartache (но я обнаружил, что сердечная боль)
It’s a roll that leeds to pain (это круги, которые ведут к боли)
I found that love is more than just a game (я понял\обнаружил, что любовь больше чем просто игра)
Play and to win (в которую играют и выигрывают\чтобы в нее играть и выигрывать)
But you lose just the same (но ты тут же и проигрываешь)
 
So long (так давно)
It was so long ago (это было так давно тому назад)
But I’ve still got the blues for you (я по-прежнему грущу о тебе)
 
So many years since I’ve seen you face (прошло так много лет с того времени как я видел твое лицо)
(Ст.) А не your вместо you.
(Пр.) You может быть. Они сейчас очень часто пишут you и для you, и для your. Пишут you, но если всем понятно, что это your, они так его и озвучат, так и переведут. Это нормально. Привыкайте.
 
You will my heart (ты хотела, чтобы мое сердце)
There's an empty space (было там, где обычно бывает пусто)
Used to be
 
So long
It was so long ago
But I’ve still got the blues for you
 
Golden days come and go (золотые дни приходят и уходят)
There is one thing I know (и есть только одно, что я знаю) дословно: одна вещь, которую я знаю
I’ve still got the blues for you (я по-прежнему грущу о тебе)
 
Это очень хороший певец Gary Moore. Он сам пишет песни. Он очень добрый мужик, говорят. Он огромными деньгами ворочает, потому что он популярен в мире. И он очень многие деньги отдает на благотворительности. 

Лекция 29 - Часть 4 - Пожалуйста по-английски 

Все лекции по грамматике английского языка 

Лекция 29 - Часть 6 - Past Perfect Tense