Тема Наш Дом

Родительская категория: ROOT Категория: Лекции по английскому языку

Официальный сайт автора данного курса лекций: https://eng-professor.ru/

Это очень нужная тема. Я никогда не забуду, какой я испытал стыд в Лондоне в один из буквально первых недель, может месяцев. Я поселился в новом месте – общежитии аспирантов, в хорошем месте. И купил магнитофон японский, чтобы язык развивать, слушать BBC и прочие дела. И вдруг у них не подошла розетка к моей вилки. Я спускаюсь вниз, где сидит вахтер и говорю: «К моему radio set не входит … в стене (in wall) …». Он выпучил на меня глаза, потом так хохотал. Через пять минут ко мне пришел дежурный, поменял мне розетку на местную, английскую, и я слушал. Но стыд страшный. А у меня ни словаря ничего не было. И я ему показывал на пальцах. Так вот здесь все есть, кроме только ночных горшков. Вот если вы ее выучите, вы в любой ситуации не будете на пальцах показывать. Здесь огромное количество подборок. 

Our House – [ˈaʊə ˈhaʊs] – Наш дом 

building – [ˈbɪldɪŋ] – здание

house  – [ˈhaʊs] – жилой дом

home – [həʊm] – домашний

home address – [həʊm əˈdres] – домашний адрес 

apartment house – [əˈpɑ:tmənt ˈhaʊs] – жилой дом, имеется в виду многоквартирный дом, у них они тоже есть, на 10-15 семей. Муниципалитеты строят, а потом либо продают, либо сдают в аренду 

ranch house – [rɑ:ntʃ ˈhaʊs] – дачный домик 

‘colonial-style’ house – [kəˈləʊnɪəl staɪl ˈhaʊs] – большой загородный дом, дословно – дом в колониальном стиле. Эта штука характерна для Америке, для богатых буржуев. Обычно это  двухэтажный дом, частный полностью. Всегда почти белого цвета, потому что это южные штаты. Крыша практически всегда у всех зеленая. Иногда над вторым этажом маленькая мансардочка. Приличный участок земли – порядка 30-50 соток. Практически всегда swimming pool, место для отдыха. Вот такая загородная резиденция. 

Я очень хорошо помню, когда мы подлетали к Далласу в самолете, я сидел у окошка и все это впитывал как губка. И я увидел центр города, черные, страшные небоскребы, прямо чуть ли не под крыло самолета, а вокруг города зеленый большой пояс, и вот эти домики, о которых я говорил. И в воде водоемов солнышко отражается. В фильмах, которые вы смотрите, это всегда есть. 

flat (англичане скажут) – [flæt] = apartment(s) (американцы скажут) – [əˈpɑ:tmənt(s)] – квартира

room – [ru:m] – комната

3 rooms flat – [θri: ru:mz flæt] – трехкомнатная квартира. Но сразу запомните, под этим понимается квартиры, в которых три спальни. У них вообще количество комнат считается по количеству спален. Значит, что такое фактически 3 rooms flat? Это три спальни, у каждой спальни свой туалет, прямо из спальни вход, для гостей у них всегда что-то отдельное, обязательно большая living room, и обязательно приличных размеров столовая, соединенная с кухней. 

floor – [flɔ:]; storey – stɔ:ri] – оба могут переводиться как «этаж», но floor переводится еще и как «пол». 

5 storeys building  – [faɪv ˈstɔ:z ˈldɪŋ] – пятиэтажный дом, либо building of 5 storeys – ldɪŋ əv faɪv ˈstɔ:z]. Но сразу запомните, как это надо понимать. Они говорят «пятиэтажный дом» - сразу в голове представляйте себе шесть этажей. Почему? 

У них дом начинается с гордого названия basement – beɪsmənt] – по-нашему это «подвал», по-ихнему это «цокольный этаж», полуподземный обычно, вверху маленькие узенькие окошечки, то есть где-то метр над землей. Все это с кафелем, все это с электричеством, все это с горячей, холодной водой. Там у хозяйки и стиральная машина, там и сушка, там у хозяина стеллажи, это вообще рабочий участок. 

Почему мы говорим, что этажи у них перепутаны? Потому что наш первый этаж у них он ground floor – raʊnd flɔ:]. Соответственно их first floor – fɜ:st flɔ:] – первый этаж, для нас уже будет вторым. Их второй - second floor – sekənd flɔ:] – для нас уже третий. Мы об этом с вами говорили. 

roof – [ru:f] – крыша

chimney – tʃɪmni] – дымоходная труба; а труба водосточная уже будет pipe – [paɪp]. 

TV-antenna – ti:ˈvi: ætenə] – телевизионная антенна

window – ndəʊ] – окно 

shutters – [ˈʃʌz] – ставни

garage – [ˈɡærɑ:ʒ] – гараж

driveway – draɪvweɪ] – подъездная дорожка

porch – [pɔ:tʃ] – подъезд, ам. – веранда 

lift (скажут англичане) – [ft], elevator (скажут американцы) – elɪveɪtə] – лифт.

Вспомните фильм «Красотка». Как она там вошла в его отель, начала выпендриваться прямо у лифта: «Ой, у меня подвязки свалились. А чулков я, по-моему, сегодня вообще не надела». А там стоит такая симпатичная супружеская пара – старички, и этому очень неловко. Как он им объяснил ее поведение: «First time in elevator – Первый раз в лифте». 

escalator – eskəleɪtə] – эскалатор в магазине 

В лифте кнопки. Вы спускаетесь сверху, естественно, рука тянется, как у нормальных русских, нажать цифру 1. Если вы ее нажмете, вы окажетесь на втором нашем, причем, чаще всего он тупиковый, то есть с него выхода даже на этажи, как правило, нет, если это гостиница. Это обычная хозяйственная пристройка, там уборщица может держать ведра, тряпки, веники, все такое. Просто выход и тупик, и надо снова заходить в лифт и спускаться, нажимать букву либо G (ground) – [i: (ɡraʊnd)], если вы в английском лифте, либо L (lobby) – [el (ˈbi)], если вы в американском лифте. Lobby по-американски «первый этаж», то есть, откуда выходят на улицу. Нажмете букву B (basement) – [bi: (ˈbeɪsmənt)], попадете в подвал. 

door – [dɔ:] – дверь

corner – [ˈkɔ:nə] – угол

ceiling – [ˈsi:lɪŋ] – потолок

front door – [frʌnt dɔ:] – входная дверь

windowsill – [ˈwɪndəʊsɪl] – подоконник

gutter – [ˈɡʌtə] – водосборник

drainpipe – dreɪnpaɪp] – водосточная труба. Вот то, о чем я говорил. Кстати, слово drain пришло в русский язык и стало гордым словом «дренаж». 

the backyard – [ðə ˌjɑ:d] – задний дворик, хозяйственный двор

patio – tɪəʊ] – патио, внутренний дворик (часть заднего двора). Чисто испанское слово, поэтому оно прижилось в Америке, и чаще всего в южных штатах. То есть, это Лон-Анжелес, Сан-Диего, Алабама, Техас, вот там. 

hammock – k] – гамак

hammock chair – k eə] – складной стул (кресло), с парусиновой основой

lounge – [laʊndʒ] – комната отдыха и т.п.

lounge chair – [laʊndʒ tʃeə] – шезлонг

 Лекция 33 - Часть 3 - Урок Retman

Все лекции по грамматике английского языка 

Лекция 33 - Часть 5 - Прихожая 

Смежные материалы:

Прихожая 

Кухня и столовая

Жилая комната и гостиная

Ванная

Спальня