- I can't let you out, Hedwig. I'm not allowed to use magic outside of school. Besides, if Uncle Vernon...
ˈaɪ kænt let ju aʊt ˈhedwɪɡ aɪm nɒt əˈlaʊd tu ˈju:z ˈmædʒɪk ˌaʊtˈsaɪd ɒv sku:l bɪˈsaɪdz ɪf ˈʌŋkl̩ ˈvɜ:nən
- Я не могу тебя выпустить, Хедвиг. Мне нельзя пользоваться магией за пределами школы. К тому же, если дядя Вернон...
 
- Harry Potter!
ˈhæri ˈpɒtə
- Гарри Поттер
 
- Now you've done it.
naʊ juv dʌn ɪt
- Ну вот, добилась.
 
1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь
1) let (let, let) out – [let (let, let) aʊt] – выпускать
1) allowed – [əˈlaʊd] – разрешенный; допущенный
1) be allowed to – [bi əˈlaʊd tu:] – иметь разрешение на
1) use – [ˈju:z] – использовать, воспользоваться, пользоваться
2) magic – [ˈmædʒɪk] – магия; волшебство
1) outside of – [ˌaʊtˈsaɪd ɒv] – за пределами
1) school – [sku:l] – школа
2) besides – [bɪˈsaɪdz] – также; притом; в добавок к тому; к тому же
3) uncle – [ʌŋkl̩] – дядя
1) do\does (did; done) – [du:\dʌz (dɪd; dʌn)] – делать
 
- He's in there. Vernon?
hiz ɪn ðeə ˈvɜ:nən
- Он здесь. Вернон?
 
- I'm warning you, if you can't control that bloody bird, it'll have to go.
aɪm ˈwɔ:nɪŋ ju ɪf ju kænt kənˈtrəʊl ðət ˈblʌdi bɜ:d ˈɪtl̩ həv tu ɡəʊ
- Предупреждаю, если ты не сможешь контролировать эту чертову птицу, ей придется отсюда испариться.
 
3) warn – [wɔ:n] – предупреждать
1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь; быть в состоянии
1) control – [kənˈtrəʊl] – контролировать
3) bloody – [ˈblʌdi] – чертов
2) bird – [bɜ:d] – птица
1) have\has (had; had) to – [həv\hæz (həd; hæd) tu:] – быть должным; нужно; приходиться
1) go (went; gone) – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn)] – уходить; исчезать
 
- But she's bored. If I could only let her out for an hour or two.
bʌt ʃiz bɔ:d ɪf ˈaɪ kud ˈəʊnli let hɜ: aʊt fɔ: ən ˈaʊə ɔ: tu:
- Но ей скучно. Если бы я только мог выпустить её на час-другой.
 
3) bored – [bɔ:d] – скучающий; заскучавший
1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь; быть в состоянии
1) only – [ˈəʊnlɪ] – только; лишь
1) let (let, let) out – [let (let, let) aʊt] – выпускать
2) hour – [ˈaʊə] – час
1) two – [tu:] – два
 
- So you can send secret messages to your freaky little friends? No, sir.
ˈsəʊ ju kən send ˈsi:krɪt ˈmesɪdʒɪz tu jɔ: ˈfri:ki ˈlɪtl̩ frendz nəʊ sɜ:
- Чтобы ты мог послать тайные сообщения своим чокнутым дружкам? Ну уж нет.
 
1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь
2) send (sent; sent) – [send (sent; sent)] – посылать; отправить
2) secret – [ˈsi:krɪt] – тайный; секретный
2) message – [mesɪdʒ] – послание; сообщение
5) freaky – [fri:kɪ] – странный; чокнутый
1) little (less; least) – [ˈlɪtl̩ (les; li:st)] – маленький (меньше; самое малое)
2) friend – [ˈfrend] – друг
3) no, sir – [nəʊ, sɜː] – нет, сэр; щас; как бы не так; черта с два; дудки
 
- But I haven't had any messages from any of my friends. Not one all summer.
bʌt ˈaɪ ˈhævn̩t həd ˈeni ˈmesɪdʒɪz frɒm ˈeni ɒv maɪ frendz nɒt wʌn ɔːl ˈsʌmə
- Но я не получил никаких сообщений ни от одного из моих друзей. Ни одного за всё лето.
 
1) have\has (had; had) – [həv\hæz (həd; hæd)] – иметь; получать
2) message – [mesɪdʒ] – послание; сообщение
2) friend – [ˈfrend] – друг
1) one – [wʌn] – один
2) summer – [ˈsʌmə] – лето
 
- Who would want to be friends with you?
ˈhuː wʊd ˈwɒnt tu bi frendz wɪð ju
- Да кто захочет с тобой дружить?
 
1) who – [ˈhu:] – кто
1) want – [ˈwɒnt] – хотеть
2) be friends with – [bi frendz wɪð] – дружить; водить дружбу с
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
2) friend – [ˈfrend] – друг
 
- I should think you'd be a little more grateful.
ˈaɪ ʃud ˈθɪŋk jud bi ə ˈlɪtl̩ mɔː ˈɡreɪtfʊl
- Я думаю, тебе стоит быть немного благодарней.
 
1) should – [ʃʊd] – должен; следовало бы
1) think (thought; thought) – [ˈθɪŋk (ˈθɔ:t; ˈθɔ:t)] – думать; считать; полагать
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) a little more – [ə lɪtl̩ mɔ:] – немного больше; чуть более
2) grateful – [ˈɡreɪtfʊl] – благодарный; признательный
 
We've raised you since you were a baby, given you the food off our table, even let you have Dudley's second bedroom purely out of the goodness of our hearts.
wiv reɪzd ju sɪns ju wɜː ə ˈbeɪbi ɡɪvn̩ ju ðə fuːd ɒf ˈaʊə ˈteɪbl̩ ˈiːvn̩ let ju həv ˈdʌdliɪz ˈsekənd ˈbedruːm ˈpjʊəli ˈaʊt ɒv ðə ˈɡʊdnəs ɒv ˈaʊə hɑːts
Мы растили тебя с тех пор, как ты был младенцем, давали тебе еду с нашего стола. Даже позволили тебе занять вторую спальню Дадли. Исключительно по доброте наших сердец.
 
2) raise – [ˈreɪz] – растить (детей)
1) since – [ˈsɪns] – с тех пор как; со времени
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
2) baby – [ˈbeɪbi] – ребенок; малыш; младенец; грудной ребенок
1) give (gave; given) – [ɡɪv (ɡeɪv; ɡɪvn̩)] – давать
1) food – [ˈfu:d] – еда
1) table – [ˈteɪbl̩] – стол
1) even – [ˈi:vn̩] – даже
1) let (let; let) – [let (let; let)] – позволять; разрешать
1) have\has (had; had) – [həv\hæz (həd; hæd)] – иметь
1) second – [ˈsekənd] – второй
3) bedroom – [ˈbedru:m] – спальня
2) purely – [ˈpjʊəlɪ] – исключительно; только
1) out of – [aʊt ɒv] – по причине; из-за
3) goodness – [ˈɡʊdnəs] – доброта; великодушие
1) heart – [hɑ:t] – сердце
 
- Not now, Pumpkin. It's for when the Masons arrive.
nɒt naʊ ˈpʌmpkɪn ˈɪts fɔː wen ðə ˈmeɪsn̩z əˈraɪv
- Не сейчас, Тыковка. Это когда придут Мейсоны.
 
- Which should be any minute.
wɪtʃ ʃud bi ˈeni ˈmɪnɪt
- Что случится с минуты на минуту.
 
4) pumpkin – [ˈpʌmpkɪn] – тыква; хороший мой; прелесть
1) when – [wen] – когда
4) mason – [ˈmeɪsən] – масон; каменщик; каменотес
2) arrive – [əˈraɪv] – прибыть; приезжать; приходить
1) which – [wɪtʃ] – который; что
1) should – [ʃʊd] – должен
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
2) any minute – [ˈeni ˈmɪnɪt] – с минуты на минуту; вот-вот
 
- Now, let's go over our schedule once again, shall we? Petunia, when the Masons arrive, you will be...?
naʊ lets ˈɡəʊ ˈəʊvə ˈaʊə ˈʃedjuːl wʌns əˈɡen ʃəl wi pɪˈtjuːnɪə wen ðə ˈmeɪsn̩z əˈraɪv ju wɪl̩ bi
- А сейчас давайте еще раз повторим наш план. Петуния, когда Мейсоны придут, ты будешь…?
 
3) let’s = let us – [lets (let ʌs)] – давайте
1) let (let; let) – [let (let; let)] – позволять; разрешать; давать
1) go (went; gone) over – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) ˈəʊvə] – повторять
2) schedule – [ˈʃedju:l/ ˈskedʒʊəl] – план; расписание
1) once again – [wʌns əˈɡen] – снова; еще раз
1) when – [wen] – когда
4) mason – [ˈmeɪsən] – масон; каменщик; каменотес
2) arrive – [əˈraɪv] – прибыть; приезжать; приходить
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
 
- In the lounge, waiting to welcome them graciously to our home.
ɪn ðə laʊndʒ ˈweɪtɪŋ tu ˈwelkəm ðəm ˈɡreɪʃəsli tu ˈaʊə həʊm
- Ждать в гостиной, чтобы тепло поприветствовать их в нашем доме.
 
3) lounge – [ˈlaʊndʒ] – гостиная; комната отдыха
2) wait – [weɪt] – ждать
2) welcome – [ˈwelkəm] – встречать; приветствовать
3) graciously – [ˈɡreɪʃəsli] – любезно; гостеприимно
1) home – [həʊm] – дом
 
- Good. And, Dudley, you will be...?
ɡʊd ænd ˈdʌdli ju wɪl̩ bi
- Хорошо. А ты, Дадли будешь…?
 
- I'll be waiting to open the door.
aɪl bi ˈweɪtɪŋ tu ˈəʊpən ðə dɔː
- Я буду ждать у двери, чтобы ее открыть.
 
1) good (better; best) – [ɡʊd (ˈbetə; best)] – хороший (лучше; самый лучший)
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
2) wait – [weɪt] – ждать
1) open – [ˈəʊpən] – открывать
2) door – [dɔ:] – дверь
 
- Excellent. And you?
ˈeksələnt ənd ju
- Превосходно. А ты?
 
- I'll be in my bedroom, making no noise and pretending that I don't exist.
aɪl bi ɪn maɪ ˈbedruːm ˈmeɪkɪŋ nəʊ nɔɪz ənd prɪˈtendɪŋ ðət ˈaɪ dəʊnt ɪɡˈzɪst
- Я буду в моей спальне, не шуметь и делать вид, что меня не существует.
 
2) excellent – [ˈeksələnt] – превосходно; прекрасный; отличный
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
3) bedroom – [ˈbedru:m] – спальня
1) make (made; made) – [ˈmeɪk (ˈmeɪd; ˈmeɪd)] – издавать (звук)
2) noise – [nɔɪz] – шум
3) pretend – [prɪˈtend] – делать вид; притворяться
2) exist – [ɪgˈzɪst] – существовать
 
- Too right, you will. With any luck, this could be the day I make the biggest deal of my career and you will not mess it up. 
tuː raɪt ju wɪl wɪð ˈeni lʌk ðɪs kud bi ðə ˈdeɪ ˈaɪ ˈmeɪk ðə ˈbɪɡɪst diːl ɒv maɪ kəˈrɪə ənd ju wɪl̩ nɒt mes ˈɪt ʌp
- Совершенно верно. Ты так и сделаешь. Если немного повезет, то в этот день я, возможно, заключу самую большую сделку с своей карьере. И ты ее не испоганишь.
 
1) too right – [tu: raɪt] – совершенно верно
3) with any luck – [wɪð ˈeni lʌk] – если хоть немного повезет
3) luck – [lʌk] – везение; удача
1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) day – [deɪ] – день
1) make (made; made) – [ˈmeɪk (ˈmeɪd; ˈmeɪd)] – сделать; заключать
2) big – [bɪɡ] – большой
1) deal – [di:l] – сделка
2) career – [kəˈrɪə] – карьера
3) mess up – [mes ʌp] – испортить; пакостить; испоганить
 
- Harry Potter, such an honor it is.
ˈhæri ˈpɒtə sʌtʃ ən ˈɒnə ˈɪt ɪz
- Гарри Поттер. Какая честь.
 
- Who are you?
ˈhuː ɑː ju
- Кто ты?
 
- Dobby, sir. Dobby the house-elf.
ˈdɒbɪ sɜː ˈdɒbɪ ðə ˈhaʊs elf
- Добби, сэр. Добби, домовой эльф.
 
4) potter – [ˈpɒtə] – гончар; продавец гончарных изделий
1) such – [sʌtʃ] – такой; столь
3) honor – [ɒnə] – честь
1) who – [ˈhu:] – кто
3) sir – [sɜ:] – сэр
1) house – [ˈhaʊs] – дом; домашний
4) elf (elves) – [elf (elvz)] – эльф (эльфы)
 
- Not to be rude or anything but this isn't a great time for me to have a house-elf in my bedroom.
nɒt tu bi ruːd ɔː ˈeniθɪŋ bʌt ðɪs ˈɪznt ə ˈɡreɪt ˈtaɪm fɔː miː tu həv ə ˈhaʊs elf ɪn maɪ ˈbedruːm
- Не хотел бы показаться грубым или вроде того, но сейчас не самое лучшее время для домового эльфа в моей спальне.
 
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
3) rude – [ru:d] – грубый; невежливый
1) or anything – [ɔ: ˈeniθɪŋ] – или что-то вроде того
1) great – [ˈɡreɪt] – прекрасный; замечательный
1) time – [ˈtaɪm] – время
1) have\has (had; had) – [həv\hæz (həd; hæd)] – иметь
1) house – [ˈhaʊs] – дом; домашний
4) elf (elves) – [elf (elvz)] – эльф (эльфы)
3) bedroom – [ˈbedru:m] – спальня
 
- Yes, sir. Dobby understands. It's just that Dobby has come to tell you... It is difficult, sir. Dobby wonders where to begin.
jes sɜː ˈdɒbɪ ˌʌndəˈstændz ˈɪts dʒʌst ðət ˈdɒbɪ həz ˈkʌm tu tel ju ˈɪt ɪz ˈdɪfɪkəlt sɜː ˈdɒbɪ ˈwʌndəz weə tu bɪˈɡɪn
- Да, сэр. Добби понимает. Просто Добби пришел, чтобы рассказать вам… Это трудно, сэр. Добби думает, с чего бы начать.
 
3) sir – [sɜ:] – сэр
1) understand (understood; understood) – [ˌʌndəˈstænd (ˌʌndəˈstʊd; ˌʌndəˈstʊd)] – понимать
1) just – [dʒʌst] – лишь; просто
1) come (came; come) – [kʌm (keɪm; kʌm)] – приходить; появляться
1) tell (told; told) – [ˈtel (toʊld; toʊld)] – сказать
1) difficult – [ˈdɪfɪkəlt] – сложный; трудный
2) wonder – [ˈwʌndə] – интересоваться; желать знать; спрашивать себя; задумываться
1) where – [weə] – где
2) begin (began; begun) – [bɪˈɡɪn (bɪˈɡæn; bɪˈɡʌn)] – начать
 
- Why don't you sit down?
waɪ dəʊnt ju sɪt daʊn
- Почему бы тебе ни присесть?
 
- Sit down? Sit down?
sɪt daʊn sɪt daʊn
- Присесть? Присесть?
 
1) why – [ˈwaɪ] – почему
2) sit (sat; sat) down – [sɪt (sæt; sæt) daʊn] – сесть
 
- Dobby, I'm sorry. I didn't mean to offend you or anything.
ˈdɒbɪ aɪm ˈsɒri ˈaɪ ˈdɪdnt miːn tu əˈfend ju ɔː ˈeniθɪŋ
- Добби, прости. Я не хотел тебя обидеть или вроде того.
 
3) sorry – [ˈsɒrɪ] – сожалеющий; извини; прости
3) I’m sorry – [aɪm ˈsɒrɪ] – мне жаль; простите
1) mean (meant; meant) – [mi:n (ment; ment)] – хотеть сказать; намереваться
3) offend – [əˈfend] – обижать; оскорблять
1) or anything – [ɔː ˈeniθɪŋ] – или типа того; или вроде того
 
- Offend Dobby? Dobby has heard of your greatness, sir but never has he been asked to sit down by a wizard, like an equal.
əˈfend ˈdɒbɪ ˈdɒbɪ həz hɜːd ɒv jɔː ˈɡreɪtnəs sɜː bʌt ˈnevə həz hi biːn ˈɑːskt tu sɪt daʊn baɪ ə ˈwɪzəd ˈlaɪk ən ˈiːkwəl
- Обидеть Добби? Добби слышал о вашем благородстве, сэр, но его волшебник никогда не просил присесть, как равного.
 
3) offend – [əˈfend] – обижать; оскорблять
2) hear (heard; heard) – [hɪə (hɜ:d; hɜ:d)] – слышать
2) greatness – [ˈɡreɪtnəs] – благородство; великодушие; величие
3) sir – [sɜ:] – сэр
1) never – [ˈnevə] – никогда
1) ask – [ɑ:sk] – просить; приглашать
2) sit (sat; sat) down – [sɪt (sæt; sæt) daʊn] – сесть
4) wizard – [ˈwɪzəd] – маг; волшебник
1) like – [ˈlaɪk] – как; словно
1) equal – [i:kwəl] – равный
 
- You can't have met many decent wizards then.
ju kænt həv met ˈmeni ˈdiːsənt ˈwɪzədz ðen
- Должно быть, ты встречал немного порядочных волшебников.
 
1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь; иметь возможность
1) meet (met; met) – [mi:t (met; met)] – встречать
1) many – [ˈmeni] – множество; много
3) decent – [ˈdiːsənt] – приличный; порядочный
4) wizard – [ˈwɪzəd] – маг; волшебник
 
- No, I haven't. That was an awful thing to say. Bad Dobby! Bad Dobby!
nəʊ ˈaɪ ˈhævn̩t ðət wɒz ən ˈɔːfʊl̩ ˈθɪŋ tu ˈseɪ bæd ˈdɒbɪ bæd ˈdɒbɪ
- Да, немного. Ужасно было такое говорить. Плохой Добби! Плохой Добби!
 
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
3) awful – [ˈɔ:fʊl] – отвратительный; ужасный; кошмарный
1) thing – [ˈθɪŋ] – вещь
1) say (said; said) – [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить
2) bad (worse; worst) – [bæd (wɜ:s; wɜ:st)] – плохой (еще хуже; самый худший)
 
- Stop, Dobby. Dobby, shush. Dobby, please, stop.
stɒp ˈdɒbɪ ˈdɒbɪ ʃʌʃ ˈdɒbɪ pliːz stɒp
- Перестань, Добби. Добби, тише. Добби, пожалуйста, прекрати.
 
- Don't mind that. It's just the cat.
dəʊnt maɪnd ðæt ˈɪts dʒʌst ðə kæt
- Не обращайте внимания. Это просто кошка.
 
2) stop – [stɒp] – останавливаться; переставать
5) shush – [ʃʌʃ] – тише!; ш-ш-ш; тсс
2) please – [pli:z] – пожалуйста
1) mind – [ˈmaɪnd] – обращать внимание
1) just – [dʒʌst] – лишь; просто
2) cat – [kæt] – кошка
 
- Bad Dobby.
bæd ˈdɒbɪ
- Плохой Добби.
 
- Stop! Stop, Dobby. Please, be quiet. Are you all right?
stɒp stɒp ˈdɒbɪ pliːz bi ˈkwaɪət ɑː ju ɔːl raɪt
- Прекрати! Перестань, Добби. Пожалуйста, успокойся. Ты в порядке?
 
2) bad (worse; worst) – [bæd (wɜ:s; wɜ:st)] – плохой (еще хуже; самый худший)
2) stop – [stɒp] – останавливаться; переставать
2) please – [pli:z] – пожалуйста
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
2) quiet – [ˈkwaɪət] – спокойный; тихий
1) all right – [ɔ:l raɪt] – в порядке
 
- Dobby had to punish himself, sir. Dobby almost spoke ill of his family, sir.
ˈdɒbɪ həd tu ˈpʌnɪʃ hɪmˈself sɜː ˈdɒbɪ ˈɔːlməʊst spəʊk ɪl ɒv hɪz ˈfæmɪlɪ sɜː
- Добби должен был себя наказать, сэр. Добби чуть не отозвался дурно о своей семье, сэр.
 
- Your family?
jɔː ˈfæmɪlɪ
- Твоей семье?
 
1) have\has (had; had) to – [həv\hæz (həd; hæd) tu:] – быть должным; нужно; приходиться
3) punish – [ˈpʌnɪʃ] – наказывать
3) sir – [sɜ:] – сэр
1) almost – [ˈɔ:lməʊst] – почти; едва ли не
2) speak (spoke; spoken) ill of – [spi:k (spəʊk; ˈspəʊkən) ɪl ɒv] – плохо говорить; дурно отзываться
2) ill – [ɪl] – нездоровый; плохой; дурной
1) family – [ˈfæmɪlɪ] – семья
 
- The wizard family Dobby serves, sir. Dobby is bound to serve one family forever.
ðə ˈwɪzəd ˈfæmɪlɪ ˈdɒbɪ sɜːvz sɜː ˈdɒbɪ ɪz baʊnd tu sɜːv wʌn ˈfæmɪlɪ fɔ:ˈrevə
- Семье волшебников, которой Добби служит, сэр. Добби обязан служить одной семье вечно.
 
4) wizard – [ˈwɪzəd] – маг; волшебник
1) family – [ˈfæmɪlɪ] – семья
2) serve – [sɜ:v] – служить
3) sir – [sɜ:] – сэр
1) be\am\is\are (was\were; been) bound – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n) baʊnd] – быть обязанным; быть вынужденным
3) bind (bound; bound) – [baɪnd (baʊnd; baʊnd)] – обязывать; сковывать; связывать
1) one – [wʌn] – один
3) forever – [fɔ:ˈrevə] – вечно; навсегда
 
If they ever knew Dobby was here... But Dobby had to come. Dobby has to protect Harry Potter.
ɪf ˈðeɪ ˈevə njuː ˈdɒbɪ wɒz hɪə bʌt ˈdɒbɪ həd tu ˈkʌm ˈdɒbɪ həz tu prəˈtekt ˈhæri ˈpɒtə
Если бы они только узнали, что Добби был здесь. Но Добби должен был прийти. Добби должен защитить Гарри Поттера.
 
1) ever – [ˈevə] – когда-нибудь; когда-либо; же
1) know (knew; known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать; узнавать
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) have\has (had; had) to – [həv\hæz (həd; hæd) tu:] – быть должным; нужно; приходиться
1) come (came; come) – [kʌm (keɪm; kʌm)] – приходить; появляться
2) protect – [prəˈtekt] – защищать
4) potter – [ˈpɒtə] – гончар; продавец гончарных изделий
 
To warn him. Harry Potter must not go back to Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry this year.
tu wɔːn hɪm ˈhæri ˈpɒtə mʌst nɒt ˈɡəʊ ˈbæk tu ˈhɒɡˌwɔ:ts skuːl ɒv ˈwɪtʃkrɑːft ənd ˈwɪzədri ðɪs ˈjiə
Предупредить его. Гарри Поттер не должен возвращаться в Хогвартс, Школу Чародейства и Волшебства, в этом году.
 
3) warn – [wɔ:n] – предупреждать
4) potter – [ˈpɒtə] – гончар; продавец гончарных изделий
1) must – [mʌst] – должен
1) go (went; gone) back – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) ˈbæk] – возвращаться
1) school – [sku:l] – школа
3) witchcraft – [ˈwɪtʃkrɑ:ft] – ведьмовство; колдовство
4) wizardry – [ˈwɪzədrɪ] – волшебство; колдовство
1) year – [ˈjiə] – год
 
There is a plot, a plot to make most terrible things happen.
ðeə ɪz ə plɒt ə plɒt tu ˈmeɪk məʊst ˈterəbl̩ ˈθɪŋz ˈhæpən
Существует заговор. Заговор, по которому случатся ужаснейшие вещи.
 
2) plot – [plɒt] – заговор; замысел; тайный сговор
1) make (made; made) – [ˈmeɪk (ˈmeɪd; ˈmeɪd)] – сделать; заставлять; вынуждать
1) the most – [ðə məʊst] – наибольший; наиболее; самый
2) terrible – [ˈterəbl̩] – жуткий; страшный; ужасный
1) thing – [ˈθɪŋ] – вещь
2) happen – [ˈhæpn] – происходить; случаться
 
- What terrible things? Who's plotting them?
ˈwɒt ˈterəbl̩ ˈθɪŋz huːz ˈplɒtɪŋ ðəm
- Что за ужасные вещи? Кто замышляет их?
 
- Can't say.
kænt ˈseɪ
- Не могу сказать.
 
1) what – [ˈwɒt] – что; какой
2) terrible – [ˈterəbl̩] – жуткий; страшный; ужасный
1) thing – [ˈθɪŋ] – вещь
1) who – [ˈhu:] – кто
2) plot – [plɒt] – организовывать; готовить; затевать; подстроить
 
- Okay, I understand. You can't say.
ˌəʊˈkeɪ ˈaɪ ˌʌndəˈstænd ju kænt ˈseɪ
- Ладно, я понимаю. Ты не можешь сказать.
 
1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь; быть в состоянии
1) say (said; said) – [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить
3) okay – [ˌəʊˈkeɪ] – хорошо; ладно
1) understand (understood; understood) – [ˌʌndəˈstænd (ˌʌndəˈstʊd; ˌʌndəˈstʊd)] – понимать
 
- Don't make me talk. L...
dəʊnt ˈmeɪk miː ˈtɔːk l
- Не заставляйте меня говорить.
 
- Dobby. Dobby, put the lamp down.
ˈdɒbɪ ˈdɒbɪ ˈpʊt ðə læmp daʊn
- Добби. Добби, положи лампу.
 
1) make (made; made) – [ˈmeɪk (ˈmeɪd; ˈmeɪd)] – заставлять; вынуждать
1) talk – [ˈtɔ:k] – говорить
1) put (put; put) down – [ˈpʊt (ˈpʊt; ˈpʊt) daʊn] – опустить; положить
3) lamp – [læmp] – лампа
 
- Bad Dobby.
bæd ˈdɒbɪ
- Плохой Добби.
 
- So when they arrive at the ninth hole...
ˈsəʊ wen ˈðeɪ əˈraɪv ət ðə naɪnθ həʊl
- И когда они подошли к девятой лунке…
 
2) bad (worse; worst) – [bæd (wɜ:s; wɜ:st)] – плохой (еще хуже; самый худший)
1) when – [wen] – когда
2) arrive – [əˈraɪv] – достичь; приходить
3) ninth – [naɪnθ] – девятая
2) hole – [həʊl] – яма; лунка
 
- Give me the lamp. Dobby, stop!
ɡɪv miː ðə læmp ˈdɒbɪ stɒp
- Отдай мне лампу. Добби, прекрати!
 
- Let me go.
let miː ˈɡəʊ
- Отпусти.
 
1) give (gave; given) – [ɡɪv (ɡeɪv; ɡɪvn̩)] – давать
3) lamp – [læmp] – лампа
2) stop – [stɒp] – останавливаться; переставать
1) let (let; let) go – [let (let; let) ɡəʊ] – отпускать
 
- Get in there and keep quiet. 
ˈɡet ɪn ðeə ənd kiːp ˈkwaɪət
- Полезай туда и не шуми.
 
1) get (got; got/gotten) in – [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩) ɪn] – влезть; полезать
1) keep (kept; kept) quiet – [ki:p (kept; kept) ˈkwaɪət] – молчать; не шуметь
1) keep (kept; kept) – [ki:p (kept; kept)] – продолжать; хранить
2) quiet – [ˈkwaɪət] – спокойный; тихий; бесшумный
 
- What the devil are you doing up here?
ˈwɒt ðə ˈdevl̩ ɑː ju ˈduːɪŋ ʌp hɪə
- Какого дьявола ты здесь творишь?
 
1) what – [ˈwɒt] – что; какой
3) devil – [ˈdevl̩] – дьявол
1) do\does (did; done) – [du:\dʌz (dɪd; dʌn)] – делать
 
- I was just...
ˈaɪ wɒz dʒʌst
- Я просто
 
- You just ruined the punch line of my Japanese golfer joke.
ju dʒʌst ˈruːɪnd ðə pʌntʃ laɪn ɒv maɪ ˌdʒæpəˈniːz ˈɡɒlfə dʒəʊk
- Ты просто испортил концовку шутки про японского гольфиста.
 
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) just – [dʒʌst] – лишь; просто; только что
3) ruin – [ˈru:ɪn] – испортить; уничтожать
3) punch line – [pʌntʃ laɪn] – концовка; последняя фраза, содержащая соль шутки; изюминка; ключевая реплика
2) Japanese – [ˌdʒæpəˈniːz] – японский
4) golfer – [ˈɡɒlfə] – игрок в гольф
3) joke – [dʒəʊk] – шутка
 
- Sorry.
ˈsɒri
- Простите.
 
- One more sound and you'll wish you'd never been born, boy. And fix that door.
wʌn mɔː ˈsaʊnd ənd jul wɪʃ jud ˈnevə biːn bɔːn ˌbɔɪ ənd fɪks ðət dɔː
- Еще один звук и ты пожалеешь, что родился, мальчишка. И почини эту дверь.
 
3) sorry – [ˈsɒrɪ] – сожалеющий; извини; прости
1) one more – [wʌn mɔ:] – еще один
1) sound – [ˈsaʊnd] – звук
2) wish – [ˈwɪʃ] – хотеть; желать
1) never – [ˈnevə] – никогда
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
2) born – [bɔ:n] – рожденный
2) bear (bore; born/ borne) – [beə (bɔ:; bɔ:n/bɔ:n)] – рождать
2) boy – [ˌbɔɪ] – парень; мальчик
3) fix – [ˈfɪks] – ремонтировать; починить
2) door – [dɔ:] – дверь
 
- Yes, sir. See why I've got to go back? I don't belong here. I belong in your world, at Hogwarts. It's the only place I've got friends.
jes sɜː ˈsiː waɪ aɪv ˈɡɒt tu ˈɡəʊ ˈbæk ˈaɪ dəʊnt bɪˈlɒŋ hɪə ˈaɪ bɪˈlɒŋ ɪn jɔː wɜːld ət ˈhɒɡˌwɔ:ts ˈɪts ði ˈəʊnli ˈpleɪs aɪv ˈɡɒt frendz
- Да, сэр. Видишь, почему я должен вернуться? Мне здесь не место. Мое место в твоем мире, в Хогвартсе – единственном месте, где у меня есть друзья.
 
3) sir – [sɜ:] – сэр
1) see (saw; seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть; понимать
1) why – [ˈwaɪ] – почему
1) have\has (had; had) got to – [həv\hæz (həd; hæd) ˈɡɒt tu] – быть должным
1) go (went; gone) back – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) ˈbæk] – возвращаться
2) belong – [bɪˈlɒŋ] – быть своим; находиться на своем месте
1) world – [wɜ:ld] – мир
1) only – [ˈəʊnlɪ] – единственный
1) place – [ˈpleɪs] – место
1) have\has (had; had) got – [həv\hæz (həd; hæd) ˈɡɒt] – иметь
2) friend – [ˈfrend] – друг
 
- Friends who don't write to Harry Potter?
frendz ˈhuː dəʊnt ˈraɪt tu ˈhæri ˈpɒtə
- Друзья, которые не пишут Гарри Поттеру?
 
2) friend – [ˈfrend] – друг
1) who – [ˈhu:] – кто; который
2) write (wrote; written) – [ˈraɪt (rəʊt; ˈrɪtn̩)] – писать
4) potter – [ˈpɒtə] – гончар; продавец гончарных изделий
 
- Well, I expect they've been... Hang on. How do you know my friends haven't been writing to me?
wel ˈaɪ ɪkˈspekt ˈðeɪv biːn hæŋ ɒn ˈhaʊ duː ju ˈnəʊ maɪ frendz ˈhævn̩t biːn ˈraɪtɪŋ tu miː
- Ну, я думаю, что они… Погоди-ка. Откуда ты знаешь, что мои друзья не писали мне?
 
1) well – [wel] – что ж; ну
2) expect – [ɪkˈspekt] – ожидать; рассчитывать; предполагать; думать
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
3) hang (hung\hanged; hung\hanged) on – [hæŋ (hʌŋ/hæŋd; hʌŋ/hæŋd) ɒn] – погоди
1) how – [ˈhaʊ] – как
1) know (knew; known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать; узнавать
2) friend – [ˈfrend] – друг
2) write (wrote; written) – [ˈraɪt (rəʊt; ˈrɪtn̩)] – писать
 
- Harry Potter mustn't be angry with Dobby.
ˈhæri ˈpɒtə ˈmʌsnt bi ˈæŋɡri wɪð ˈdɒbɪ
- Гарри Поттер не должен сердиться на Добби.
 
4) potter – [ˈpɒtə] – гончар; продавец гончарных изделий
1) must – [mʌst] – должен
1) be\am\is\are (was\were; been) angry with – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n) ˈæŋɡri wɪð] – сердиться на
2) angry – [ˈæŋɡri] – сердитый; раздраженный
 
Dobby hoped if Harry Potter thought his friends had forgotten him Harry Potter might not want to go back to school, sir.
ˈdɒbɪ həʊpt ɪf ˈhæri ˈpɒtə ˈθɔːt hɪz frendz həd fəˈɡɒtn̩ hɪm ˈhæri ˈpɒtə maɪt nɒt ˈwɒnt tu ˈɡəʊ ˈbæk tu skuːl sɜː
Добби надеялся, что если Гарри Поттер подумает, что его друзья забыли его, то Гарри Поттер не захочет возвращаться в школу, сэр.
 
2) hope – [həʊp] – надеяться
4) potter – [ˈpɒtə] – гончар; продавец гончарных изделий
1) think (thought; thought) – [ˈθɪŋk (ˈθɔ:t; ˈθɔ:t)] – думать
2) friend – [ˈfrend] – друг
2) forget (forgot; forgotten) – [fəˈɡet (fəˈɡɒt; fəˈɡɒtn̩)] – забывать
1) may (might) – [meɪ (maɪt)] – мочь; быть вероятным
1) want – [ˈwɒnt] – хотеть
1) go (went; gone) back – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) ˈbæk] – возвращаться
1) school – [sku:l] – школа
3) sir – [sɜ:] – сэр
 
- Give me those. Now.
ɡɪv miː ðəʊz naʊ
- Отдай мне это. Сейчас же.
 
- No!
nəʊ
- Нет!
 
- Dobby, get back here. Dobby, please, no.
ˈdɒbɪ ˈɡet ˈbæk hɪə ˈdɒbɪ pliːz nəʊ
- Добби, вернись сюда. Добби, пожалуйста. Нет.
 
1) give (gave; given) – [ɡɪv (ɡeɪv; ɡɪvn̩)] – давать
1) get (got; got/gotten) back – [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩) ˈbæk] – вернуться
2) please – [pli:z] – пожалуйста
 
- Harry Potter must say he's not going back to school.
ˈhæri ˈpɒtə mʌst ˈseɪ hiz nɒt ˈɡəʊɪŋ ˈbæk tu skuːl
- Гарри Поттер должен сказать, что он не вернется в школу.
 
- I can't. Hogwarts is my home.
ˈaɪ kænt ˈhɒɡˌwɔ:ts ɪz maɪ həʊm
- Я не могу. Хогвартс мой дом.
 
4) potter – [ˈpɒtə] – гончар; продавец гончарных изделий
1) must – [mʌst] – должен
1) say (said; said) – [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить
1) go (went; gone) back – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) ˈbæk] – возвращаться
1) school – [sku:l] – школа
1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь
1) home – [həʊm] – дом
 
- Then Dobby must do it, sir, for Harry Potter's own good.
ðen ˈdɒbɪ mʌst duː ˈɪt sɜː fɔː ˈhæri ˈpɑːtərz əʊn ɡʊd
- Тогда Добби должен сделать это, сэр, во благо Гарри Поттера.
 
1) must – [mʌst] – должен
1) do\does (did; done) – [du:\dʌz (dɪd; dʌn)] – делать
3) sir – [sɜ:] – сэр
4) potter – [ˈpɒtə] – гончар; продавец гончарных изделий
1) own – [əʊn] – свой
1) good – [ɡʊd] – благо; добро; польза
 
- I'm so sorry. It's my nephew. He's very disturbed. Meeting strangers upsets him. That's why I kept him upstairs.
aɪm ˈsəʊ ˈsɒri ˈɪts maɪ ˈnevjuː hiz ˈveri dɪˈstɜːbd ˈmiːtɪŋ ˈstreɪndʒəz ˌʌpˈsets hɪm ðæts waɪ ˈaɪ kept hɪm ˌʌpˈsteəz
Простите. Это мой племянник. Он сильно психически нездоров. Встреча незнакомцев выводит его из себя. Вот почему я держал его наверху.
 
3) sorry – [ˈsɒrɪ] – сожалеющий; извини; прости
3) I’m sorry – [aɪm ˈsɒrɪ] – мне жаль; простите
3) nephew – [ˈnevju:] – племянник
1) very – [ˈveri] – очень; сильно
2) disturbed – [dɪˈstɜ:bd] – психически больной; встревоженный; взволнованный; дефективный
1) meet (met; met) – [mi:t (met; met)] – встречать
1) meeting – [ˈmi:tɪŋ] – встреча
3) stranger – [ˈstreɪndʒə] – незнакомец
2) upset (upset; upset) – [ʌpˈset (ʌpˈset; ʌpˈset)] – расстраивать; выводить из душевного равновесия
1) why – [ˈwaɪ] – почему
1) keep (kept; kept) – [ki:p (kept; kept)] – держать
3) upstairs – [ˌʌpˈsteəz] – верхний этаж
 
- You're never going back to that school. You're never going to see those freaky friends of yours again. Never!
jɔː ˈnevə ˈɡəʊɪŋ ˈbæk tu ðət skuːl jɔː ˈnevə ˈɡəʊɪŋ tu ˈsiː ðəʊz ˈfriːki frendz ɒv jɔːz əˈɡen ˈnevə
- Ты никогда не вернешься в эту школу. Ты никогда больше не увидишься со своими чокнутыми дружками. Никогда.
 
1) never – [ˈnevə] – никогда
1) go (went; gone) back – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) ˈbæk] – возвращаться
1) school – [sku:l] – школа
1) be going to – [bi ɡəʊɪŋ tu:] – собираться что-то сделать
1) see (saw; seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
5) freaky – [fri:kɪ] – причудливый; экстравагантный; странный; чокнутый
2) friend – [ˈfrend] – друг
1) again – [əˈɡen] – вновь; снова

 

 

 

Гарри Поттер и Тайная комната на английском языке

Часть 2

Фильмы на английском для изучения языка