- You're a Parselmouth? Why didn't you tell us?
- I'm a what?
- You can talk to snakes.
- I know. I accidentally set a python on my cousin Dudley at the zoo once. Once. But so what? I bet loads of people here can do it.
- No, they can't. It's not a very common gift, Harry. This is bad.
- What's bad? If I hadn't told that snake not to attack Justin...

mouth – [maʊθ] – рот
snake – [ˈsneɪk] – змея
accidentally – [æksɪˈdentl̩i] – случайно, нечаянно
set (set, set) on – [set (set, set) ɒn] – натравливать
python – [ˈpaɪθn̩] – питон
cousin – [ˈkʌzn] – двоюродный брат/сестра
zoo – [zu:] – зоопарк
bet – [bet] – биться об заклад, быть уверенным, держать пари
loads of – [loʊdz əv] – очень много
common – [ˈkɒmən] – обычный
gift – [ˈɡɪft] – дар
tell (told, told) – [ˈtel (toʊld, toʊld)] – сказать
attack – [əˈtæk] – нападать

- That's what you said to it.
- You were there. You heard me.
- I heard you speaking Parseltongue. Snake language.
- I spoke a different language? But I didn't realize... How can I speak a language without knowing I can?
- I don't know, but it sounded like you were egging the snake on or something. Harry, listen to me.

say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
hear (heard, heard) – [hɪə (hɜ:d, hɜ:d)] – слышать
tongue – [tʌŋ] – речь, манера говорить
snake – [ˈsneɪk] – змея
language – [ˈlæŋɡwɪdʒ] – язык
speak (spoke, spoken) – [spi:k (spəʊk, ˈspəʊkən)] – говорить
different – [ˈdɪfrənt] – другой
realize – [ˈrɪəlaɪz] – осознать, понять
sound – saʊnd] – звучать
egg on – [eɡ ɒn] – подначивать, подстрекать

- There's a reason the symbol of Slytherin house is a serpent. Salazar Slytherin was a Parselmouth. He could talk to snakes too.
- Exactly.
- Now the whole school's gonna think you're his great-great-great grandson.
- But I'm not. I can't be.
- He lived a thousand years ago. For all we know, you could be.

reason – [ˈri:zən] – причина
symbol – [ˈsɪmbl̩] – символ, эмблема
serpent – [ˈsɜ:pənt] – змея, змей
mouth – [maʊθ] – рот
snake – [ˈsneɪk] – змея
exactly – ktli] – точно
whole – [həʊl] – вся
grandson – [ˈɡrænsʌn] – внук
thousand –θaʊzn̩d] – тысяча
for all we know – [fər ɔ:l wi nəʊ] – насколько нам известно 

- I'll see you back in the common room.
- I want blood. They all must die. Kill. Kill. Kill. Time to kill.
- Caught in the act. I'll have you out this time, Potter. Mark my words.
- No. Mr. Filch! You don't understand… Professor I swear I didn't.
- This is out of my hands, Potter. Professor Dumbledore will be waiting for you. Sherbet Lemon. 

common room – [ˈkɒmən ru:m] – комната отдыха, студенческая комната отдыха, общая комната
blood – [blʌd] – кровь
caught in the act – [ˈkɔ:t ɪn ði ækt] – схваченный в момент совершения преступления, пойманный на месте преступления
mark my words – [mɑ:k maɪ ˈwɜ:dz] – запомните мои слова, попомните мои слова
understand (understood, understood) – [ˌʌndəˈstænd (ˌʌndəˈstʊd, ˌʌndəˈstʊd)] – понимать
swear (swore, sworn) – [sweə (swɔ:, swɔ:n)] – клясться
sherbet – [ˈʃɜ:bət] – шербет, фруктовое мороженое 

- Professor Dumbledore?
- Bee in your bonnet, Potter?
- I was just wondering if you put me in the right house.
- Yes. You were particularly difficult to place. But I stand by what I said last year. You would have done well in Slytherin.
- You're wrong.
- Harry?
- Professor. Your bird... There was nothing I could do. He just caught fire.

Bee in your bonnet – [bi: ɪn jə ˈbɒnɪt] – идея фикс, навязчивая идея
bee – [bi:] – пчела
bonnet – [ˈbɒnɪt] – шляпка, дамская шляпка
wonder – [ˈwʌndə] – желать знать, хотеть знать, интересоваться
particularly – [pəˈtɪkjʊləli] – очень, чрезвычайно
difficult – [ˈdɪfɪkəlt] – сложный, трудный
place – pleɪs] – поместить, определить место
stand (stood; stood) by – [stænd (stʊd; stʊd) baɪ] – оставаться верным
say (said, said) – seɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
last – [lɑ:st] – прошлый
do\does (did; done) well – [dʊ\dʌz (dɪd; dʌn) wel] – чувствовать себя хорошо
be wrong – [bi rɒŋ] – ошибаться
bird – [bɜ:d] – птица
catch (caught, caught) fire – [kætʃ (ˈkɔ:t, ˈkɔ:t) ˈfaɪə] – возгораться, вспыхивать, воспламеняться

- And about time too. He's been looking dreadful for days. Pity you had to see him on a burning day. Fawkes is a Phoenix, Harry. They burst into flame when it is time for them to die and then they are reborn from the ashes. Fascinating creatures, phoenixes. They can carry immensely heavy loads. Their tears have healing powers.

about time – [əˈbaʊt ˈtaɪm] – давно пора, наконец-то
dreadful – dredfəl] – ужасно, очень плохо, кошмарный
pity – ti] – жалость
burning – [ˈbɜ:nɪŋ] – сожжение
phoenix –fi:ks] – феникс
burst into flame – [bɜ:st ˈɪntə fleɪm] – вспыхнуть, загореться, воспламениться
die – [daɪ] – умереть
reborn – [ˌri:ˈbɔ:n] – возрожденный
ashes – [ˈæʃɪz] – пепел
fascinating –neɪtɪŋ] – интереснейший, очаровательный
creature –kri:tʃə] – существо, создание
carry – [ˈkæri] – нести, переносить
immensely – [ɪˈmensli] – чрезвычайно
heavy – [ˈhevi] – тяжелый
load – [ləʊd] – груз
tear – tɪə] – слеза
healing powers – [ˈhi:lɪŋ ˈpaʊəz] – целительный силы

- Professor Dumbledore, sir! Wait! Listen! Professor Dumbledore, sir, it wasn't Harry. I'd be prepared to swear it in front of the Ministry of Magic.
- Relax. I do not believe that Harry attacked anyone.
- Of course you don't. Right. Well, I'll... I'll just wait outside, then.
- Yes.
- You don't think it was me, Professor?
- No, Harry. I do not think it was you. But I must ask you is there something you wish to tell me?
- No, sir. Nothing.
- Very well, then. Off you go.

be prepared – [bi prɪˈpeəd] – быть готовым
swear (swore, sworn) – [sweə (swɔ:, swɔ:n)] – клясться
Ministry – [ˈmɪnɪstri] – министерство
relax – [rɪˈlæks] – успокоиться
attack – [əˈtæk] – нападать
Off you go – [ɒf ju ɡəʊ] – марш отсюда

Часть 12 

Оглавление 

Часть 14