Официальный сайт автора данного курса лекций: https://eng-professor.ru/ 

no longer

not… any longer

Мы с вами на прошлом lesson вошли в главную часть базового материала, туда, где модельки. Продолжаем. 

 

1) «Miss Martha was afraid the customer would not buy bread at her bakery any longer – [mɪs ˈmɑ:θə wəz əˈfreɪd ðə ˈkʌstəmə wʊd nɒt baɪ bred ət hə ˈbeɪkəri ˈeni ˈlɒŋɡə] – Мисс Марта боялась, что ее покупатель не будет покупать хлеб в ее булочной больше». 

2) «They do not live in Holland any longer – [ˈðt ˈv ɪn ˈnd ˈeni ˈlɒŋɡə] – Они больше в Голландии не живут». 

3) «The Carters no longer live here – [ðə ˈkɑ:z nəʊ ˈlɒŋɡə v hɪə] – Картеры здесь больше не живут». 

Ответьте на вопросы по шаблону: 

A. Model:           «Do they (still) live in Norway? – [də ˈðeɪ stɪl ˈlɪv ɪn ˈnɔ:weɪ] – Они все еще\по-прежнему живут в Норвегии?».

                               «No, they no longer live in Norway – [nəʊ, ˈðeɪ nəʊ ˈlɒŋɡə ˈlɪv ɪn ˈnɔ:weɪ] – Нет, они больше в Норвегии уже не живут».

                               «No, they do not live in Norway any longer – [nəʊ, ˈðt ˈv ɪn ˈnɔ:weɪ ˈeni ˈlɒŋɡə] – Нет, они больше в Норвегии уже не живут». 

1) «Do you still believe them? – [ju stɪl bɪˈli:v ðəm] – Ты все еще веришь ему?»: «No, I no longer believe them – [nəʊ, ˈnəʊ ˈlɒŋɡə bɪˈli:v ðəm] – Нет, я им больше не верю». 

2) «Do they still suspect Arthur? – [də ˈðstɪl səˈspekt ˈɑ:θə] – Артура все еще подозревают?\Они все еще подозревают Артура?»: «No, they no longer suspect Arthur – [nəʊ, ˈðeɪ nəʊ ˈlɒŋɡə səˈspekt ˈɑ:θə] – Нет, они его больше Артура не подозревают». 

3) «Do you expect them tonight? – [ju ɪspekt ðəm təˈnaɪt] – Ты ожидаешь их сегодня вечером?»: «No, I do not expect them any longer – [nəʊ, ˈt ɪspekt ðəm ˈeni ˈlɒŋɡə]». 

4) «Does he study at Glasgow University? – [z hi ˈstʌdi ət ˈɡzɡəʊ ˌju:nɪˈvɜ:ti] – Он учиться в университете Глазго?» - это general question (общий вопрос) в Present Indefinite Tense. А ведь мы могли его поставить и Present Continuous Tense. Мы с вами об этом знаем. Ответ: «No, he doesn’t study at Glasgow University any longer – [nəʊ, hi ˈdʌznt ˈstʌdi ət ˈɡlæzɡəʊ ˌju:nɪˈvɜ:sɪti ˈeni ˈlɒŋɡə] – Нет, он больше не учиться в университете Глазго». 

5) «Is Mr. Morgan in Canada? –z ˈstə ˈmɔ:ɡən ɪn ˈdə] – Мистер Морган в Канаде?»: «No, Mr. Morgan is no longer in Canada – [nəʊ, ˈstə ˈmɔ:ɡən z nəʊ ˈlɒŋɡər ɪn ˈdə]». 

B. Model:            «Are they still working? – [ə ˈðeɪ stɪl ˈwɜ:kɪŋ] – Они все еще работают?».

                               «No, they are no longer working – [nəʊ, ˈðeɪ ə nəʊ ˈlɒŋɡə ˈwɜ:kɪŋ] – Нет, они больше уже не работают».

                               «No, they aren’t working any longer – [nəʊ, ˈðeɪ ɑ:nt ˈwɜ:kɪŋ ˈeni ˈlɒŋɡə] – Нет, они больше уже не работают ». 

1) «Is he still painting the picture? – [ɪz hi stɪl ˈpeɪntɪŋ ðə ˈpɪktʃə] – Он все еще рисует эту картину?»:

(Ст.) «No, he isn’t no longer painting the picture».

(Пр.) Isn’t и no longer не работают парой. Одно только отрицание: «No, he is no longer painting the picture – [nəʊ, hi z nəʊ ˈlɒŋɡə ˈpeɪntɪŋ ðə ˈktʃə]», либо «No, he isn’t painting the picture any longer – [nəʊ, hi ˈɪznt ˈpeɪntɪŋ ðə ˈktʃər ˈeni ˈlɒŋɡə]». Вот теперь все правильно. 

2) «Are you still angry? – [ə ju stɪl ˈæŋɡri] – Ты по-прежнему\всё еще сердишься?»: «No, I am not angry any longer – [nəʊ, ˈaɪ əm nɒt ˈæŋɡri ˈeni ˈlɒŋɡə]», либо «No, I’m no longer angry – [nəʊ, aɪm nəʊ ˈlɒŋɡə ˈæŋɡri]». 

3) «Is she still surprised? – [ɪz ʃi stɪl səˈpraɪzd] – Она все еще удивлена?»: «No, she is no longer surprised – [nəʊ, ʃi z nəʊ ˈlɒŋɡə səˈpraɪzd]», либо «No, she isn’t surprised any  longer – [nəʊ, ʃi ˈɪznt səˈpraɪzd ˈeni ˈlɒŋɡə]».

(Ст.) А почему «surprised – удивлена»?

(Пр.) Ты у меня была на Passive Voice

4) «Are you still doing the job? –ju stɪl ˈdu:ɪŋ ðə dʒɒb] – Ты по-прежнему делаешь эту работу?»: «No, I’m not doing the job any longer – [nəʊ, m t ˈdu:ɪŋ ðə dʒɒb ˈeni ˈlɒŋɡə]», либо «No, I’m no longer doing the job – [nəʊ, aɪm nəʊ ˈlɒŋɡə ˈdu:ɪŋ ðə dʒɒb]». 

Соедините предложения, добавив any longer: 

Model:                 «I don’t see him – [ˈaɪ dəʊnt ˈsi: ɪm] – Я его не вижу» + «He doesn’t live here – [hi ˈdʌznt lɪv hɪə] – Он здесь не живет».

                               «I don’t see him because he doesn’t live here any longer – [ˈaɪ dəʊnt ˈsi: ɪm bɪˈkɒz hi ˈdʌznt lɪv hɪər ˈeni ˈlɒŋɡə] – Я его не вижу, потому что он здесь больше не живет». 

1) «He threw away the drawing – [hi θru: əˈweɪ ðə ˈdrɔ:ɪŋ] – Он выбросил этот чертеж» + «He didn’t need it – [hi ˈdnt ni:d ɪt] – Он был ему больше не нужен» = «He threw away the drawing because he didn’t need it any longer – [hi θru: əˈweɪ ðə ˈdrɔ:ɪŋ bɪˈz hi ˈdnt ni:d ɪt ˈeni ˈlɒŋɡə]». 

2) «Barbara gave the dress to her niece –bɑ:brə ɡv ðə dres ni:s] – Барбара отдала платье своей племяннице» + «She didn’t wear it –i ˈdnt weər ɪt] – Она его не носила» = «Barbara gave the dress to her niece because she didn’t wear it any longer –bɑ:brə ɡv ðə dres ni:s bɪˈz ʃi ˈdnt weər ɪt ˈeni ˈlɒŋɡə]». 

3) «Austin tore up the paper – [ˈɒstən ˈtɔ:r ʌp ðə ˈpeɪpə] – Остин разорвал эту бумагу\эту газету\этот документ» + «He didn’t need it – [hi ˈdnt ni:d ɪt] – Она ему была не нужна» = «Austin tore up the paper because he didn’t need it any longer – [ˈɒstən ˈtɔ:r ʌp ðə ˈpeɪpə bɪˈkɒz hi ˈdɪdnt ni:d ɪt ˈeni ˈlɒŋɡə]». 

4) «Laura gave me the painting –lɔ:rə ɡv mi: ðə ˈpeɪntɪŋ] – Лора отдала мне эту картину» + «She didn’t like it –i ˈdnt ˈlaɪk ɪt] – Она ей не нравилась» = «Laura gave me the painting because she didn’t like it any longer –lɔ:rə ɡv mi: ðə ˈpeɪntɪŋ bɪˈz ʃi ˈdnt ˈlaɪk ɪt ˈeni ˈlɒŋɡə]». 

5) «Roger didn’t read the book –dʒə ˈdnt ri:d ðə k] – Роджер не прочитал эту книгу» + «It didn’t interest him –t ˈdnt ˈɪntrəst ɪm] – Она его не заинтересовала» = «Roger didn’t read the book because it didn’t interest him any longer – [ˈrɒdʒə ˈdɪdnt ri:d ðə bʊk bɪˈkɒz ɪt ˈdɪdnt ˈɪntrəst ɪm ˈeni ˈlɒŋɡə]». 

6) «I don’t see much of Lawrence –dəʊnt ˈsi: ˈtʃ əv ˈns] – Я вижу немного Лоренса (дословно) \ Я редко\не часто вижу Лоренса» + «He isn’t my neighbour – [hi ˈɪznt maɪ ˈneɪbə] – Он не мой сосед» = «I don’t see much of Lawrence because he isn’t my neighbour any longer – [ˈaɪ dəʊnt ˈsi: ˈmʌtʃ əv ˈlɒrəns bɪˈkɒz hi ˈɪznt maɪ ˈneɪbər ˈeni ˈlɒŋɡə]». 

7) «The customer tore up the drawing – [ðə ˈstəmə ˈtɔ:r ʌp ðə ˈdrɔ:ɪŋ] – Покупатель порвал чертеж» + «He couldn’t use it – [hi ˈkʊdnt ˈju:s ɪt] – Он не мог ей больше пользоваться/Он не мог ее использовать» = «The customer tore up the drawing because he couldn’t use it any longer – [ðə ˈkʌstəmə ˈtɔ:r ʌp ðə ˈdrɔ:ɪŋ bɪˈkɒz hi ˈkʊdnt ˈju:s ɪt ˈeni ˈlɒŋɡə]». 

Переведите предложения: 

1) «Он еще работает здесь? – Is he still working here? –z hi stɪl ˈwɜ:kɪŋ hɪə]», «Нет, он больше здесь не работает – No, he isn’t working here any longer – [nəʊ, hi ˈɪznt ˈwɜ:kɪŋ hɪər ˈeni ˈlɒŋɡə]». 

2) «Он уже не учится здесь». В каком времени возьмете это предложение? Два варианта: либо Present Indefinite, либо Present Continuous. Причем, предложение повествовательное, отрицательное. Значит, на первое место становится he. «He isn’t studying here any longer – [hi ˈɪznt ˈstʌdɪɪŋ hɪər ˈeni ˈlɒŋɡə]», либо «He is no longer studying here – [hi z nəʊ ˈlɒŋɡə ˈstʌdɪɪŋ hɪə]». 

3) «Он больше не мой сосед – He is no longer my neighbour – [hi z nəʊ ˈlɒŋɡə maɪ ˈneɪbə]», либо «He isn’t my neighbour any longer – [hi ˈɪznt maɪ ˈneɪr ˈeni ˈlɒŋɡə]». Оба варианта знать. Оба до автоматизма довести. 

4) «Молодой человек был вынужден выбросить чертеж – The young man had to throw away the painting – [ðə jʌŋ mæn həd tə ˈθrəʊ əˈweɪ ðə ˈpeɪntɪŋ]», «Он больше не был ему нужен – He didn’t need it any longer – [hi ˈdɪdnt ni:d ɪt ˈeni ˈlɒŋɡə]».

(Ст.) А можно сказать «… throw the painting away»?

(Пр.) Конечно.

(Ст.) А можно «It was no longer need it him».

(Пр.) И ты знаешь, что ты сказала?

(Ст.) Что «чертеж» в Passive voice.

(Пр.) Нет. Во-первых, не need, а нужно тогда needed. А во-вторых, ты сказала him. И у тебя вообще не получилось ничего, но ближе всего получилось вот к чему: «Потому что чертеж больше в нем не нуждался». Можно было сделать Passive. Но, если вы его хотите, то тогда формулу правильно вспомните, и потом всё-таки следите, а нужен ли он здесь.

(Ст.) А слово «вынужден» здесь вообще не нашлось?

(Пр.) Что вы говорите? Я так и подозревал. Слово «вынужден» в этом тексте, оказывается, себя не объявило. Вот оно – had to. И посмейте мне только сказать, что на первом уровне, когда мы проходили модальный глагол must, я вам об этом не говорил. Четко было сказано, что must имеет только одну форму – Present’овскую (первую). Ни во Future, ни в Past Indefinite Tense сам по себе он идти не может. Вместо себя он посылает have to. А have to в Past’е становится had to. И когда мы такое предложение с had to записывали… Я даже помню приблизительно предложение: «Вчера they had to work late». И я сказал, что перевести его можно двумя вариантами: «Вчера они должны были работать допоздна», и второй вариант – «Вчера им пришлось\они вынуждены были работать допоздна». 

(Ст.) А вот в предыдущем упражнении, когда делали модель из двух предложений одно предложение, оно получалось у нас сложносочиненное или сложноподчиненное?

(Пр.) Сложносочиненное, конечно. Потому что вы убираете because и ставите после him точку, и оно снова возвращается в два нормальных простых предложения, друг от друга напрямую никак не зависящих. 

(Ст.) А мы будем проходить, чем отличается no longer от no more? Они равносильны?

(Пр.) Мы уже проходили. Нет, они не совсем равносильны. Применяется, как равносильные, а на самом деле – нет. No more – это вещественное. К тебе подходят на пьянке и дают стакан, а ты говоришь: «No more champagne for me – [nəʊ mɔ: ʃæmˈpeɪn fə mi:] – Нет, мне больше шампанского не давайте». No more champagne, no more vodka, no more money. А вот по длительности – это уже no longer. Хотя они, сплошь и рядом, там, где нужно поставить no longer, могут поставить no more. Но они-то – это они, а мы давайте правильно учиться сразу. 

(Ст.) А вот если вернуться обратно к четвертому предложению, здесь написано «Он больше не был ему нужен», получается, что чертеж не был ему нужен. Как это построить…

(Пр.) Так, как ты начала делать. Только ты допустила две ошибки. Во-первых, ты need не поставила в третьей форме. Во-вторых, ты не добавила очень важную часть – предлог by. И вот тогда ты была бы абсолютно права: «It wasn’t needed by him any longer – [ɪt ˈwɒznt ˈni:dɪd baɪ ɪm ˈeni ˈlɒŋɡə] – Потому что он больше этому дядьке был не нужен».

(Ст.) А вот «It was no longer needed…».

(Пр.) Все равно «… by him».

Часть 1 - Английские фразы на каждый день 

Все лекции по грамматике английского языка 

Часть 3 - Satisfy – разговорная модель