- Such is the nature of evil. Out there in the vast ignorance of the world it festers and spreads. A shadow that grows in the dark.
sʌtʃ ɪz ðə ˈneɪtʃə ɒv ˈi:vl̩. aʊt ðeə ɪn ðə vɑ:st ˈɪɡnərəns ɒv ðə wɜ:ld ɪt ˈfestəz ənd spredz. ə ˈʃædəʊ ðət ɡrəʊz ɪn ðə dɑ:k.
Такова природа зла. Там на полных невежества просторах оно плодится и множится. Растет словно тень на закате.
1) such – [sʌtʃ] – такова
1) nature – [ˈneɪtʃə] – природа
2) evil – [ˈi:vl̩] – зло
1) out there – [aʊt ðeə] – рядом; поблизости; там
2) vast – [vɑ:st] – огромный
2) ignorance – [ˈɪɡnərəns] – незнание; заблуждение
1) world – [wɜ:ld] – мир
4) fester – [festə] – гновиться; гнить; разлагаться
2) spread (spread; spread) – [spred (spred; spred)] – распространяться
2) shadow – [ˈʃædəʊ] – тень
2) grow (grew; grown) – [ɡrəʊ (ɡru:, ɡrəʊn)] – расти
2) dark – [dɑ:k] – темнота; мрак; тьма
A sleepless malice as black as the oncoming wall of night. So it ever was. So will it always be. In time, all foul things come forth.
ə ˈsli:pləs ˈmælɪs əz blæk əz ði ˈɒnkʌmɪŋ wɔ:l ɒv naɪt. ˈsəʊ ɪt ˈevə wɒz. ˈsəʊ wɪl̩ ɪt ˈɔ:lweɪz bi. ɪn ˈtaɪm, ɔ:l faʊl ˈθɪŋz kʌm fɔ:θ.
Неусыпное зло. Черное как самая глубокая ночь. Так было всегда. И так всегда будет. В свой час всякая тварь выходит на свет.
4) sleepless – [ˈsli:plɪs] – бессонный; бодрствующий
3) malice – [ˈmælɪs] – злоба
1) as … as – [əz … æz] – такой же … как
1) black – [blæk] – черный
4) oncoming – [ˈɒnkʌmɪŋ] – приближающийся; надвигающийся
2) wall – [wɔ:l] – стена
1) night – [ˈnaɪt] – ночь
1) so – [ˈsəʊ] – так
1) ever – [ˈevə] – всегда
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) always – [ˈɔ:lweɪz\ˈɔ:lwɪz] – всегда
1) in time – [ɪn ˈtaɪm] – со временем
3) foul – [faʊl] – гадкий; скверный; отвратительный
1) thing – [ˈθɪŋ] – вещь; создание
1) come (came; come) – [kʌm (keɪm; kʌm)] – приходить; идти
2) forth – [fɔ:θ] – вперед
- You were tracking a company of 13 Dwarves. Why?
ju wɜ: ˈtrækɪŋ ə ˈkʌmpəni ɒv ˌθɜ:ˈti:n dwɔ:vz. waɪ
- Вы преследовали отряд из 13 гномов. Зачем?
- Not 13. Not anymore. The young one, the black-haired archer, we stuck him with a Morgul shaft.
nɒt ˌθɜ:ˈti:n nɒt ˌeniˈmɔ: ðə jʌŋ wʌn, ðə blæk heəd ˈɑ:tʃə, wi stʌk hɪm wɪð ə morgul ʃɑ:ft.
Не 13. Уже нет. Тот молодой темноволосый лучник. Мы всадили в него моргурскую стрелу.
2) track – [ˈtræk] – следить; выслеживать
1) company – [ˈkʌmpəni] – компания
3) dwarf (dwarves) – [dwɔ:f (dwɔ:vz)] – гном
3) not anymore – [nɒt ˌeniˈmɔ:] – уже нет
1) young – [jʌŋ] – молодой
2) black-haired – [blæk heəd] – черноволосый
4) archer – [ˈɑ:tʃə] – лучник
2) stick (stuck; stuck) – [stɪk (stʌk; stʌk)] – пронзать
3) shaft – [ʃɑ:ft] – стрела; древко (копья)
- The poison's in his blood. He'll be choking on it soon.
ðə ˈpɔɪzn̩z ɪn hɪz blʌd. hil bi ˈtʃəʊkɪŋ ɒn ɪt su:n
- Яд уже в его крови. Скоро он ей захлебнется.
- Answer the question, filth.
ˈɑ:nsə ðə ˈkwestʃən, fɪlθ
- Отвечай на вопрос, тварь.
3) poison – [ˈpɔɪzn̩] – яд
1) blood – [blʌd] – кровь
4) choke – [tʃəʊk] – душить; задыхаться
1) soon – [su:n] – скоро
1) answer – [ˈɑ:nsə] – отвечать
1) question – [ˈkwestʃən] – вопрос
4) filth – [fɪlθ] – мразь; мерзость
- I would not antagonize her.
ˈaɪ wʊd nɒt ænˈtæɡənaɪz hɜ:
- Я бы не стал сердить ее.
- You like killing things, Orc? You like death? Then let me give it to you.
ju ˈlaɪk ˈkɪlɪŋ ˈθɪŋz, ork? ju ˈlaɪk deθ? ðen let mi: ɡɪv ɪt tu ju
- Ты любишь убивать, орк? Любишь смерть? Сейчас ты с ней встретишься.
4) antagonize – [ænˈtæɡənaɪz] – сердить; раздражать
1) like – [ˈlaɪk] – нравиться
2) killing – [ˈkɪlɪŋ] – убийство
1) thing – [ˈθɪŋ] – вещь; создание
1) death – [ˈdeθ] – смерть
1) let (let; let) – [let (let; let)] – позволять; давать
1) give (gave; given) – [ɡɪv (ɡeɪv; ɡɪvn̩)] – давать; дарить
- I do not care about one dead Dwarf. Answer the question. You have nothing to fear. Tell us what you know and I will set you free.
ˈaɪ du nɒt keə əˈbaʊt wʌn ded dwɔ:f. ˈɑ:nsə ðə ˈkwestʃən. ju həv ˈnʌθɪŋ tu fɪə. tel ʌs ˈwɒt ju nəʊ ənd ˈaɪ wɪl̩ set ju fri:
Мне нет дела до мертвого гнома. Отвечай на вопрос. Тебе нечего бояться. Расскажи нам, что знаешь, и я освобожу тебя.
1) don't care – [dəʊnt keə] – безразлично; плевать; не важно
2) dead – [ded] – мертвый
3) dwarf (dwarves) – [dwɔ:f (dwɔ:vz)] – гном
1) answer – [ˈɑ:nsə] – отвечать
1) question – [ˈkwestʃən] – вопрос
2) have\has (had; had) nothing to fear – [həv\hæz (həd; hæd) ˈnʌθɪŋ tu fɪə] – нечего бояться
1) tell (told; told) – [ˈtel (toʊld; toʊld)] – рассказать
1) know (knew; known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать
1) set (set; set) free – [set (set; set) fri:] – освободить
- You had orders to kill them. Why? What is Thorin Oakenshield to you?
ju həd ˈɔ:dəz tu kɪl ðəm. waɪ? ˈwɒt ɪz θorɪn ˈəʊkən ʃi:ld tu ju?
- Тебе приказали убить их. Почему? Чем вам досадил Торин Дубощит.
- The Dwarf runt will never be king.
ðə dwɔ:f rʌnt wɪl̩ ˈnevə bi kɪŋ
- Этому гномьему недомерку не бывать королем.
1) have\has (had; had) – [həv\hæz (həd; hæd)] – иметь
1) order – [ˈɔ:də] – приказ
2) kill – [ˈkɪl] – убивать
1) why – [ˈwaɪ] – почему; зачем
1) what – [ˈwɒt] – что
5) oaken – [ˈəʊkən] – дубовый
3) shield – [ʃi:ld] – щит
3) dwarf (dwarves) – [dwɔ:f (dwɔ:vz)] – гном
5) runt – [rʌnt] – коротышка; недомерок
1) never – [ˈnevə] – никогда
2) king – [kɪŋ] – король
- King? There is no King Under the Mountain, nor will there ever be. None would dare enter Erebor whilst the dragon lives.
kɪŋ? ðeə ɪz nəʊ kɪŋ ˈʌndə ðə ˈmaʊntɪn, nɔ: wɪl̩ ðeə ˈevə bi. nʌn wʊd deə ˈentə ərebɔ:r waɪlst ðə ˈdræɡən lɪvz
- Нет больше короля под Горой, и не будет уже никогда. Никто не посмеет войти в Эребор, пока там обитает живой дракон.
- You know nothing. Your world will burn.
ju nəʊ ˈnʌθɪŋ. jɔ: wɜ:ld wɪl̩ bɜ:n.
- Ты ничего не знаешь. Твой мир пожрет огонь.
2) king – [kɪŋ] – король
1) under – [ˈʌndə] – под
2) mountain – [ˈmaʊntɪn] – гора
1) ever – [ˈevə] – когда-либо
3) dare – [deə] – отважиться; посметь
2) enter – [ˈentə] – входить; проникать
2) whilst – [waɪlst] – пока
3) dragon – [ˈdræɡən] – дракон
1) live – [lɪv] – жить
1) know (knew; known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать
1) nothing – [ˈnʌθɪŋ] – ничего
1) world – [wɜ:ld] – мир
3) burn (burnt\burned; burnt\burned) – [bɜ:n (bɜ:nt\bɜ:nd; bɜ:nt\bɜ:nd)] – гореть
- What are you talking about? Speak!
ˈwɒt ɑ: ju ˈtɔ:kɪŋ əˈbaʊt? spi:k!
- О чем ты говоришь? Отвечай!
- Our time has come again. My master serves the One. Do you understand now, Elf ling? Death is upon you. The flames of war are upon you.
ˈaʊə ˈtaɪm həz kʌm əˈɡen. maɪ ˈmɑ:stə sɜ:vz ðə wʌn. du ju ˌʌndəˈstænd naʊ, elf lɪŋ? deθ ɪz əˈpɒn ju. ðə fleɪmz ɒv wɔ: ɑ: əˈpɒn ju.
- Наше время снова пришло. Мой Хозяин служит Ему. Понял теперь, эльф? Смерть идет за вами. Огонь войны поглотит вас.
1) talk – [ˈtɔ:k] – говорить
1) about – [əˈbaʊt] – о; об
2) speak (spoke; spoken) – [spi:k (spəʊk; ˈspəʊkən)] – говорить
1) time – [ˈtaɪm] – время
1) come (came; come) – [kʌm (keɪm; kʌm)] – приходить
1) again – [əˈɡen] – снова; опять
2) master – [ˈmɑ:stə] – хозяин; начальник
2) serve – [sɜ:v] – служить
1) understand (understood; understood) – [ˌʌndəˈstænd (ˌʌndəˈstʊd; ˌʌndəˈstʊd)] – понимать
1) death – [ˈdeθ] – смерть
3) flame – [fleɪm] – пламя; огонь
1) war – [wɔ:] – война
- Why did you do that? You promised to set him free.
waɪ dɪd ju du ðæt? ju ˈprɒmɪst tu set hɪm fri:
- Зачем ты сделал это? Ты обещал освободить его. Я освободил.
- And I did. I freed his wretched head from his miserable shoulders.
ənd ˈaɪ dɪd. ˈaɪ fri:d hɪz ˈretʃɪd hed frɒm hɪz ˈmɪzrəbl̩ ˈʃəʊldəz.
- Я избавил его жалкие плечи от его убогой головы.
1) why – [ˈwaɪ] – почему; зачем
1) do\does (did; done) – [du:\dʌz (dɪd; dʌn)] – делать
2) promise – [ˈprɒmɪs] – обещать
1) set (set; set) free – [set (set; set) fri:] – освободить
1) free – [fri:] – освободить
3) wretched – [ˈretʃɪd] – гнусный; мерзкий
1) head – [ˈhed] – голова
3) miserable – [ˈmɪzərəbl̩] – жалкий; убогий; скверный
2) shoulder – [ˈʃəʊldə] – плечо
- There was more the Orc could tell us.
ðeə wɒz mɔ: ðə ork kud tel ʌs
- Орк мог бы больше нам рассказать.
- There was nothing more he could tell me.
ðeə wɒz ˈnʌθɪŋ mɔ: hi kud tel mi:
- Я узнал достаточно из его болтовни.
- What did he mean by "the flames of war"?
ˈwɒt dɪd hi mi:n baɪ ðə fleɪmz ɒv wɔ:
- Что за огонь войны он упомянул?
1) more – [mɔ:] – больше
1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь
1) tell (told; told) – [ˈtel (toʊld; toʊld)] – рассказать
1) nothing more – [ˈnʌθɪŋ mɔ:] – ничего больше
1) what – [ˈwɒt] – что
1) mean (meant; meant) – [mi:n (ment; ment)] – иметь в виду; подразумевать
3) flame – [fleɪm] – пламя; огонь
1) war – [wɔ:] – война
- It means they intend to unleash a weapon so great it will destroy all before it. I want the watch doubled at our borders. All roads, all rivers. Nothing moves, but I hear of it. No one enters this kingdom. And no one leaves it.
ɪt mi:nz ˈðeɪ ɪnˈtend tu ʌnˈli:ʃ ə ˈwepən ˈsəʊ ˈɡreɪt ɪt wɪl̩ dɪˈstroɪ ɔ:l bɪˈfɔ: ɪt. ˈaɪ wɒnt ðə wɒtʃ ˈdʌbl̩d ət ˈaʊə ˈbɔ:dəz. ɔ:l rəʊdz, ɔ:l ˈrɪvəz. ˈnʌθɪŋ mu:vz, bʌt ˈaɪ hɪə ɒv ɪt. nəʊ wʌn ˈentəz ðɪs ˈkɪŋdəm. ənd nəʊ wʌn li:vz ɪt.
Это значит, что они хотят бросить в бой оружие, с которым не совладать никому. Удвойте охрану наших границ. У всех дорог и рек. Никого не пускать без моего ведома. Никто не войдет в мое королевство. И никто не выйдет.
1) mean (meant; meant) – [mi:n (ment; ment)] – значить
3) intend – [ɪnˈtend] – хотеть; намереваться
4) unleash – [ʌnˈli:ʃ] – выпускать; высвобождать
3) weapon – [ˈwepən] – оружие
1) great – [ˈɡreɪt] – большой; огромный
2) destroy – [dɪˈstroɪ] – уничтожить
1) want – [ˈwɒnt] – хотеть
2) watch – [wɒtʃ] – дозор; стража
2) doubled – [ˈdʌbl̩d] – удвоенный
2) border – [ˈbɔ:də] – граница
1) road – [rəʊd] – дорога
2) river – [ˈrɪvə] – река
1) nothing – [ˈnʌθɪŋ] – ничто; ничего
1) move – [mu:v] – двигаться
2) hear (heard; heard) – [hɪə (hɜ:d; hɜ:d)] – слышать
1) no one – [nəʊ wʌn] – никто
2) enter – [ˈentə] – входить; проникать
2) kingdom – [ˈkɪŋdəm] – королевство; царство
1) leave (left; left) – [ˈli:v (ˈleft; ˈleft)] – уходить; оставлять; покидать
- Watch out!
wɒtʃ aʊt
- Осторожно!
- What are you trying to do, drown us?
ˈwɒt ɑ: ju ˈtraɪɪŋ tu du: draʊn ʌs
- Ты, никак, задумал утопить нас?
- I was born and bred on these waters, Master Dwarf. If I wanted to drown you I would not do it here.
ˈaɪ wɒz bɔ:n ənd bred ɒn ði:z ˈwɔ:təz, ˈmɑ:stə dwɔ:f. ɪf ˈaɪ ˈwɒntɪd tu draʊn ju ˈaɪ wʊd nɒt du ɪt hɪə.
- Я вырос на этом озере, господин гном. Если бы я собрался вас утопить, то не здесь.
2) watch out – [wɒtʃ aʊt] – берегись; осторожно
1) what – [ˈwɒt] – что
1) try (tried) – [ˈtraɪ (ˈtraɪd)] – пытаться
1) do\does (did; done) – [du:\dʌz (dɪd; dʌn)] – делать
3) drown – [draʊn] – утопить
2) born – [bɔ:n] – рожденный
3) be\am\is\are (was\were; been) born – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n) bɔ:n] – рождаться
2) breed (bred; bred) – [bri:d (bred; bred)] – воспитывать; расти
1) water – [ˈwɔ:tə] – вода
2) master – [ˈmɑ:stə] – господин
3) dwarf (dwarves) – [dwɔ:f (dwɔ:vz)] – гном
1) want – [ˈwɒnt] – хотеть
- Oh, I've had enough of this lippy Lakeman. I say we throw him over the side and be done with it.
əʊ, aɪv həd ɪˈnʌf ɒv ðɪs ˈlɪpi ˈleɪkmən. ˈaɪ ˈseɪ wi ˈθrəʊ hɪm ˈəʊvə ðə saɪd ənd bi dʌn wɪð ɪt.
- Ну все, хватит с меня этого дерзкого болтуна. За борт его выбросить, и дело с концом.
- Bard, his name's Bard.
bɑ:d, hɪz ˈneɪmz bɑ:d
- Бард. Его зовут Бард.
1) have\has (had; had) enough – [həv\hæz (həd; hæd) ɪˈnʌf] – доставать; хватать
5) lippy – [ˈlɪpi] – нахальный; дерзкий
3) lake – [leɪk] – озеро
1) say (said; said) – [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить
2) throw (threw; thrown) over – [ˈθrəʊ (θru:; ˈθrəʊn) ˈəʊvə] – опрокидывать; перебрасывать
1) side – [saɪd] – борт
1) be done with – [bi ˈdən wɪθ] – покончить с
1) name – [ˈneɪm] – имя
- How do you know?
ˈhaʊ du ju nəʊ
- Откуда ты знаешь?
- Uh, I asked him.
ˈə ˈaɪ ˈɑ:skt hɪm
- А, я спросил его.
- I don't care what he calls himself. I don't like him.
ˈaɪ dəʊnt keə ˈwɒt hi kɔ:lz hɪmˈself. ˈaɪ dəʊnt ˈlaɪk hɪm
- Мне нет дела как его звать, он мне не нравится.
1) know (knew; known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать
1) ask – [ɑ:sk] – спрашивать
1) don't care – [dəʊnt keə] – безразлично; плевать; не важно
1) call – [kɔ:l] – звать; называть
1) like – [ˈlaɪk] – нравится
- We do not have to like him. We simply have to pay him. Come on now, lads. Turn out your pockets.
wi du nɒt həv tu ˈlaɪk hɪm. wi ˈsɪmpli həv tu peɪ hɪm. kʌm ɒn naʊ, lædz. tɜ:n aʊt jɔ: ˈpɒkɪts.
- Он не обязан нам нравится. Он просто хочет заработать. Давайте, парни, выворачивайте карманы.
- How do we know he won't betray us?
ˈhaʊ du wi nəʊ hi wəʊnt bɪˈtreɪ ʌs
- Откуда нам знать, что он не предаст нас?
- We don't.
wi dəʊnt
- Ниоткуда.
1) have\has (had; had) to – [həv\hæz (həd; hæd) tu:] – быть должным; нужно
1) like – [ˈlaɪk] – нравится
1) simply – [ˈsɪmplɪ] – просто
1) pay (paid; paid) – [peɪ (peɪd; peɪd)] – заплатить
1) come on – [kʌm ɒn] – живее; быстрей
3) lad – [læd] – парень
1) turn out – [tɜ:n aʊt] – выворачивать
3) pocket – [ˈpɒkɪt] – карман
1) know (knew; known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать
3) betray – [bɪˈtreɪ] – предавать
- There's just a wee problem. We're 10 coins short.
ðeəz dʒʌst ə wi: ˈprɒbləm. wɪə ten kɔɪnz ʃɔ:t
- Есть маленькая проблемка. Не хватает десяти монет.
- Gloin. Come on. Give us what you have.
glɔɪn. kʌm ɒn. ɡɪv ʌs ˈwɒt ju hæv
- Глойн, давай гони монету.
1) just – [dʒʌst] – лишь
3) wee – [wi:] – крошечный; малюсенький
1) problem – [ˈprɒbləm] – проблема
3) coin – [kɔɪn] – монета
1) short – [ʃɔ:t] – недостающий
1) come on – [kʌm ɒn] – давай
1) give (gave; given) – [ɡɪv (ɡeɪv; ɡɪvn̩)] – отдавать
1) what – [ˈwɒt] – что
1) have\has (had; had) – [həv\hæz (həd; hæd)] – иметь
- Don't look to me. I have been bled dry by this venture. What have I seen for my investment? Naught but misery and grief and … Bless my beard. Take it. Take all of it.
dəʊnt lʊk tu mi: ˈaɪ həv bi:n bled draɪ baɪ ðɪs ˈventʃə. ˈwɒt həv ˈaɪ ˈsi:n fɔ: maɪ ɪnˈvestmənt? nɔ:t bʌt ˈmɪzəri ənd ˈɡri:f ənd bles maɪ bɪəd. teɪk ɪt. teɪk ɔ:l ɒv ɪt.
- А почему это сразу я? Между прочим, я вообще без гроша остался в этом походе. Где плоды моих вложений? Одно лишь горе да печаль. Благослови мою бороду. Бери. Бери все.
1) look – [ˈlʊk] – смотреть
3) bleed (bled; bled) dry – [bli:d (bled; bled) draɪ] – опустошить
2) venture – [ˈventʃə] – авантюра; опасная затея
1) what – [ˈwɒt] – что
1) see (saw; seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
2) investment – [ɪnˈvestmənt] – инвестиция; вложения
4) naught – [nɔ:t] – ноль; ничто
3) misery – [mɪzərɪ] – горе; мучение; страдание
3) grief – [ˈɡri:f] – горе; беда
3) bless my … – [bles maɪ] – вот так так; боже мой; господи
3) bless – [bles] – благословить; осчастливить
3) beard – [bɪəd] – борода
1) take (took; taken) – [teɪk (tʊk; ˈteɪkən)] – брать; взять; забрать
- Ahem.
əˈhem
- Кхым.
- The money, quick. Give it to me.
ðə ˈmʌni, kwɪk. ɡɪv ɪt tu mi:
- Деньги быстро. Давайте сюда.
- We will pay you when we get our provisions but not before.
wi wɪl̩ peɪ ju wen wi ˈɡet ˈaʊə prəˈvɪʒn̩z bʌt nɒt bɪˈfɔ:
- Заплатим когда попадем в город, но не раньше.
- If you value your freedom, you'll do as I say. There are guards ahead.
ɪf ju ˈvælju: jɔ: ˈfri:dəm, jul du: əz ˈaɪ ˈseɪ. ðeə ɑ: ɡɑ:dz əˈhed.
Если вам дорога свобода, делайте что я говорю. Впереди стража.
5) ahem – [əhem] – кхм; кхе-кхе
1) money – [ˈmʌni] – деньги
2) quick – [kwɪk] – быстро
1) give (gave; given) – [ɡɪv (ɡeɪv; ɡɪvn̩)] – отдавать; давать
1) pay (paid; paid) – [peɪ (peɪd; peɪd)] – заплатить
1) when – [wen] – когда
1) get (got; got/gotten) – [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩)] – получать
2) provisions – [prəˈvɪʒən̩z] – провизия; запасы провианта
1) before – [bɪˈfɔ:] – раньше
1) value – [ˈvælju:] – ценить; дорожить
2) freedom – [ˈfri:dəm] – свобода
1) say (said; said) – [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить
2) guard – [ɡɑ:d] – стража
2) ahead – [əˈhed] – впереди
- What's he doing?
wɒts hi ˈdu:ɪŋ
- Что он там делает?
- He's talking to someone. He's pointing right at us. Now they're shaking hands.
hiz ˈtɔ:kɪŋ tu ˈsʌmwʌn. hiz ˈpɔɪntɪŋ raɪt ət ʌs. naʊ ˈðeə ˈʃeɪkɪŋ hændz.
- Разговаривает с кем-то. Он указывает прямо на нас. Теперь они жмут руки
1) what – [ˈwɒt] – что
1) do\does (did; done) – [du:\dʌz (dɪd; dʌn)] – делать
1) talk – [ˈtɔ:k] – говорить
1) point at – [pɔɪnt æt] – указывать на
1) right – [raɪt] – прямо
3) shake (shook; shaken) hands – [ʃeɪk (ʃʊk; ˈʃeɪkən) hændz] – пожать руки
- What? The villain.
ˈwɒt? ðə ˈvɪlən
- Каков злодей.
- He's selling us out.
hiz ˈselɪŋ ʌs aʊt
- Он сдал нас местным.
- Quiet. We're approaching the tollgate.
ˈkwaɪət. wɪə əˈprəʊtʃɪŋ ðə ˈtəʊlɡeɪt.
- Тихо. Мы подходим к заставе.
3) villain – [ˈvɪlən] – злодей; негодяй
2) sell (sold; sold) out – [sel (səʊld; səʊld) ˈaʊt] – продать
2) quiet – [ˈkwaɪət] – тихо
1) approach – [əˈprəʊtʃ] – подходить; приближаться
5) tollgate – [ˈtəʊlˌɡeɪt] – застава (где взимается плата)
- Halt! Goods inspection! Papers, please! Oh, it's you, Bard.
hɔ:lt! ɡʊdz ɪnˈspekʃn̩! ˈpeɪpəz, pli:z! əʊ, ɪts ju, bɑ:d.
- Стоять. Досмотр товара. Документы, пожалуйста. А это ты, Бард!
- Morning, Percy.
ˈmɔ:nɪŋ, ˈpɜ:si
- Доброе утро, Перси!
- Anything to declare?
ˈeniθɪŋ tu dɪˈkleə
- Есть что заявить?
3) halt – [hɔ:lt] – стоять
2) goods – [ɡʊdz] – товары
2) inspection – [ɪnˈspekʃən] – проверка; инспекция
2) papers – [ˈpeɪpəz] – документы
2) morning – [ˈmɔ:nɪŋ] – доброе утро
3) declare – [dɪˈkleə] – декларировать; предъявлять вещи, облагаемые пошлиной
- Nothing, but that I am cold and tired and ready for home.
ˈnʌθɪŋ, bʌt ðət ˈaɪ əm kəʊld ənd ˈtaɪəd ənd ˈredi fɔ: həʊm
- Нечего. Только то, что я устал, замерз и хочу домой.
- You and me both. There we are. All in order.
ju ənd mi: bəʊθ ðeə wi ɑ: ɔ:l ɪn ˈɔ:də
- Как я тебя понимаю. Вот держи. Бумаги в порядке.
2) cold – [kəʊld] – озябший; замерзший
2) tired – [ˈtaɪəd] – уставший
2) ready – [ˈredɪ] – готовый
1) home – [həʊm] – дом
1) both – [bəʊθ] – оба
1) in order – [ɪn ˈɔ:də] – в порядке
- Not so fast. "Consignment of empty barrels from the Woodland Realm." Only they're not empty are they, Bard? If I recall correctly you're licensed as a bargeman. Not a fisherman.
nɒt ˈsəʊ fɑ:st. kənˈsaɪnmənt ɒv ˈempti ˈbærəlz frɒm ðə ˈwʊdlənd relm. ˈəʊnli ˈðeə nɒt ˈempti ɑ: ˈðeɪ, bɑ:d? ɪf ˈaɪ rɪˈkɔ:l kəˈrektli jɔ: ˈlaɪsnst əz ə ˈbɑ:dʒmən. nɒt ə ˈfɪʃəmən.
Не так быстро. Партия пустых бочек из Лесного Королевства. Вот только они не пустые. Не так ли, Бард? Если я правильно помню у тебя лицензия лодочника, а не рыбака.
2) fast – [fɑ:st] – быстро
4) consignment – [kənˈsaɪnmənt] – партия; груз
2) empty – [ˈemptɪ] – пустой
3) barrel – [ˈbærəl] – бочонок
3) woodland – [ˈwʊdlənd] – лесной массив; лесистая местность
2) realm – [relm] – королевство
2) recall – [rɪˈkɔ:l] – вспоминать; припоминать
2) correctly – [kəˈrektli] – правильно; верно
3) licensed – [ˈlaɪsnst] – имеющий разрешение; имеющий право
5) bargeman – [ˈbɑrdʒmən] – барочник; лодочник с баржи
4) fisherman – [ˈfɪʃəmən] – рыбак; рыболов
- That's none of your business.
ðæts nʌn ɒv jɔ: ˈbɪznəs
- Это не твое дело.
- Wrong. It's the Master's business, which makes it my business.
rɒŋ. ɪts ðə ˈmɑ:stəz ˈbɪznəs, wɪtʃ ˈmeɪks ɪt maɪ ˈbɪznəs
- Ошибаешься. Это дело бургомистра. А значит и мое тоже.
- Oh, come on, Alfrid, have a heart. People need to eat.
əʊ, kʌm ɒn, ʌlfrɪd, həv ə hɑ:t. ˈpi:pl̩ ni:d tu i:t
- Да ладно тебе, Алфрид, имей совесть. Людям надо что-то есть.
2) none of your business – [nʌn əv jə ˈbɪznɪs] – не ваше дело; не твое дело; вас не касается
2) wrong – [rɒŋ] – неверный; ошибочный
2) master – [ˈmɑ:stə] – хозяин; начальник; господин
1) business – [ˈbɪznəs] – дело
1) which – [wɪtʃ] – что; который
1) make (made; made) – [ˈmeɪk (ˈmeɪd; ˈmeɪd)] – сделать
1) come on – [kʌm ɒn] – да ладно
1) have\has (had; had) a heart – [həv\hæz (həd; hæd) ə hɑ:t] – имей совесть; будь человеком; проявить понимание
1) people – [ˈpi:pl̩] – люди
1) need – [ni:d] – нуждаться; требоваться
2) eat (ate; eaten) – [i:t (et\eɪt; ˈi:tn̩)] – есть
- These fish are illegal. Empty the barrels over the side.
ði:z fɪʃ ɑ: ɪˈli:ɡl̩. ˈempti ðə ˈbærəlz ˈəʊvə ðə saɪd
- Эта рыба - незаконный груз. Опорожните бочки за борт.
- You heard him. In the canal. Come on. Get a move on.
ju hɜ:d hɪm. ɪn ðə kəˈnæl. kʌm ɒn. ˈɡet ə mu:v ɒn.
- Вы слышали? Сливайте в канал. Давайте поживее.
2) fish – [fɪʃ] – рыба
3) illegal – [ˌɪˈli:ɡl̩] – незаконный; нелегальный
2) empty – [ˈemptɪ] – опустошить; опорожнить
3) barrel – [ˈbærəl] – бочонок
1) over the side – [ˈəʊvə ðə saɪd] – за борт
2) hear (heard; heard) – [hɪə (hɜ:d; hɜ:d)] – слышать
3) canal – [kəˈnæl] – канал
1) come on – [kʌm ɒn] – быстрей; живей
1) get (got; got/gotten) a move on – [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩) ə mu:v ɒn] – поспешить
- Folk in this town are struggling. Times are hard. Food is scarce.
fəʊk ɪn ðɪs taʊn ɑ: ˈstrʌɡl̩ɪŋ. ˈtaɪmz ɑ: hɑ:d. fu:d ɪz skeəs.
- Жители города страдают. Времена тяжелые. Еды не хватает.
- That's not my problem.
ðæts nɒt maɪ ˈprɒbləm
- Это не моя забота.
2) folk – [fəʊk] – люди
1) town – [taʊn] – город
2) struggle – [strʌɡl] – сводить концы с концами; испытывать трудности
1) times – [ˈtaɪmz] – времена
1) hard – [hɑ:d] – трудный; тяжелый
1) food – [ˈfu:d] – еда
3) scarce – [skeəs] – недостаточный; скудный
1) problem – [ˈprɒbləm] – проблема
- And when the people hear the Master is dumping fish back in the lake, when the rioting starts will it be your problem then?
ənd wen ðə ˈpi:pl̩ hɪə ðə ˈmɑ:stə ɪz ˈdʌmpɪŋ fɪʃ ˈbæk ɪn ðə leɪk, wen ðə ˈraɪətɪŋ stɑ:ts wɪl̩ ɪt bi jɔ: ˈprɒbləm ðen
А когда люди узнают, что бургомистр выбрасывает рыбу обратно в озеро, тогда поднимется бунт. Это станет твоей заботой?
1) when – [wen] – когда
1) people – [ˈpi:pl̩] – люди
2) hear (heard; heard) – [hɪə (hɜ:d; hɜ:d)] – слышать
2) master – [ˈmɑ:stə] – хозяин; начальник; господин
3) dump – [dʌmp] – вываливать
2) fish – [fɪʃ] – рыба
3) lake – [leɪk] – озеро
3) rioting – [ˈraɪətɪŋ] – беспорядки; волнения; массовые беспорядки
1) problem – [ˈprɒbləm] – проблема
- Stop. Ever the people's champion eh, Bard? Protector of the common folk. You might have their favor now, bargeman but it won't last.
stɒp. ˈevə ðə ˈpi:pl̩z ˈtʃæmpɪən eɪ, bɑ:d? prəˈtektə ɒv ðə ˈkɒmən fəʊk. ju maɪt həv ðeə ˈfeɪvə naʊ, ˈbɑ:dʒmən bʌt ɪt wəʊnt lɑ:st
Прекратить. Все на благо народа, да, Бард? Защитник простого люда. Пускай сейчас они тебя слушают, но это ненадолго.
2) stop – [stɒp] – останавливаться
1) ever – [ˈevə] – всегда
1) people – [ˈpi:pl̩] – люди; народ
3) champion – [ˈtʃæmpɪən] – борец
3) protector – [prəˈtektə] – защитник
1) common – [ˈkɒmən] – обычный; простой
2) folk – [fəʊk] – люди
1) may (might) – [meɪ (maɪt)] – мочь
1) have\has (had; had) – [həv\hæz (həd; hæd)] – иметь
2) favor – [ˈfeɪvə] –одобрение; покровительство
5) bargeman – [ˈbɑrdʒmən] – барочник; лодочник с баржи
1) last – [lɑ:st] – продолжатся; длиться
- Raise the gate!
reɪz ðə ɡeɪt
- Поднять ворота!
- The Master has his eye on you. You'd do well to remember: We know where you live.
ðə ˈmɑ:stə həz hɪz aɪ ɒn ju. jud du wel tu rɪˈmembə wi nəʊ weə ju ˈlɪv
- Бургомистр наблюдает за тобой. Заруби себе на носу. Мы знаем где ты живешь.
- It's a small town, Alfrid. Everyone knows where everyone lives.
ɪts ə smɔ:l taʊn, ʌlfrɪd. ˈevrɪwʌn nəʊz weə ˈevrɪwʌn lɪvz
- У нас маленький городок. Все знают кто где живет.
2) raise – [ˈreɪz] – поднимать
2) gate – [ɡeɪt] – ворота
2) master – [ˈmɑ:stə] – хозяин; начальник; господин
2) have\has (had; had) an eye on – [həv\hæz (həd; hæd) ən aɪ ɒn] – следитьза
1) well (better; best) – [wel (ˈbetə; best)] – хорошо (лучше; самое лучшее)
2) remember – [rɪˈmembə] – помнить
1) know (knew; known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать
1) where – [weə] – откуда
1) live – [lɪv] – жить
1) small – [smɔ:l] – маленький; небольшой
1) town – [taʊn] – город
2) everyone – [ˈevrɪwʌn] – всякий; каждый