Nat King Cole - Frosty The Snowman - перевод песни на русский язык
Категория: Песни на английском языке с переводом
Frosty the snowman
frɒsti ðə snəʊmæn
Снеговик Фрости
4) frosty – [ˈfrɒstɪ] – морозный
5) snowman – [ˈsnəʊˌmæn] – снеговик
Frosty the snowman, happy, happy snowman
frɒsti ðə snəʊmæn, hæpi, hæpi snəʊmæn
Снеговик Фрости, счастливый, счастливый снеговик
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha
hɑ: hɑ: hɑ: hɑ: hɑ: hɑ: hɑ: hɑ:
Ха-ха-ха-ха, ха-ха-ха-ха
4) frosty – [ˈfrɒstɪ] – морозный
5) snowman – [ˈsnəʊˌmæn] – снеговик
2) happy – [ˈhæpi] – счастливый
Frosty the snowman was a jolly happy soul
frɒsti ðə snəʊmæn wɒz ə dʒɒli hæpi səʊl
Снеговик Фрости был веселым добряком
With a corncob pipe and a button nose
wɪð ə kɔ:nkɒb paɪp ənd ə bʌtn̩ nəʊz
С трубкой из кукурузного початка и пуговицей-носом
And two eyes made out of coal
ənd tu: aɪz meɪd aʊt ɒv kəʊl
И двумя глазами, сделанными из угольков
4) frosty – [ˈfrɒstɪ] – морозный
5) snowman – [ˈsnəʊˌmæn] – снеговик
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
4) jolly – [dʒɒlɪ] – веселый
2) happy – [ˈhæpi] – счастливый
2) soul – [səʊl] – душа
5) corncob – [ˈkɔ:nˌkɒb] – стержень кукурузного початка
2) pipe – [paɪp] – трубка
3) button – [ˈbʌtn̩] – пуговица
2) nose – [nəʊz] – нос
1) two – [tu:] – два
2) eyes – [aɪz] – глаза
1) make (made; made) – [ˈmeɪk (ˈmeɪd; ˈmeɪd)] – сделать
1) out of – [aʊt ɒv] – из
2) coal – [kəʊl] – уголь
Frosty the snowman is a fairy tale they say
frɒsti ðə snəʊmæn ɪz ə feəri teɪl ðeɪ seɪ
Говорят, снеговик Фрости – это просто сказка
He was made of snow but the children know
hi wɒz meɪd ɒv snəʊ bʌt ðə tʃɪldrən nəʊ
Он был сделан из снега, но дети знают
How he came to life one day
haʊ hi keɪm tu: laɪf wʌn deɪ
Как он однажды ожил
4) frosty – [ˈfrɒstɪ] – морозный
5) snowman – [ˈsnəʊˌmæn] – снеговик
3) fairy tale – [ˈfeəri teɪl] – сказка
1) say (said; said) – [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить
1) make (made; made) – [ˈmeɪk (ˈmeɪd; ˈmeɪd)] – сделать
1) made of – [ˈmeɪd ɒv] – сделан из
2) snow – [snəʊ] – снег
1) child (children) – [tʃaɪld (ˈtʃɪldrən)] – ребенок (дети)
1) know (knew; known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать
1) how – [ˈhaʊ] – как
1) come (came; come) to life – [kʌm (keɪm; kʌm) tu: laɪf] – ожить
1) one day – [wʌn deɪ] – однажды
There must have been some magic in that old silk hat they found
ðəe mʌst həv bi:n sʌm mædʒɪk ɪn ðət əʊld sɪlk hæt ðeɪ faʊnd
Должно быть в том старом цилиндре, что они нашли, было волшебство
For when they placed it on his head he began to dance around
fɔ: wen ðeɪ pleɪst ɪt ɒn hɪz hed hi bɪɡæn tu: dɑ:ns əraʊnd
Ведь когда они надели его ему на голову, он вдруг затанцевал
1) must – [mʌst] – должен
2) magic – [ˈmædʒɪk] – магия; волшебство
1) old – [əʊld] – старый
3) silk hat – [sɪlk hæt] – цилиндр
3) silk – [sɪlk] – шелк
2) hat – [hæt] – шляпа
1) find (found; found) – [ˈfaɪnd (ˈfaʊnd; ˈfaʊnd)] – находить
1) when – [wen] – когда
1) place – [ˈpleɪs] – помещать
1) head – [ˈhed] – голова
2) begin (began; begun) – [bɪˈɡɪn (bɪˈɡæn; bɪˈɡʌn)] – начать
2) dance – [dɑ:ns/dæns] – танцевать
1) around – [əˈraʊnd] – вокруг; рядом
Tony Bennett - I Left My Heart In San Francisco - перевод песни на русский язык
Категория: Песни на английском языке с переводом
I left my heart in San Francisco
ˈaɪ left maɪ hɑ:t ɪn san frænˈsɪskəʊ
Я оставил сердце в Сан-Франциско
1) leave (left; left) – [ˈli:v (ˈleft; ˈleft)] – оставлять
1) heart – [hɑ:t] – сердце
The loveliness of Paris seems somehow sadly gay
ðə ˈlʌvlɪnəs ɒv ˈpærɪs ˈsi:mz ˈsʌmhaʊ ˈsædli ɡeɪ
Очарование Парижа кажется каким-то грустно-ярким
The glory that was Rome is of another day
ðə ˈɡlɔ:ri ðət wɒz rəʊm ɪz ɒv əˈnʌðə deɪ
Великолепие Рима уже прошло
3) loveliness – [lʌvlɪnəs] – очарование; красота
2) Paris – [ˈpærɪs] – Париж
1) seem – [ˈsi:m] – казаться
2) somehow – [ˈsʌmhaʊ] – как-то; каким-то образом
2) sadly – [sædlɪ] – грустно; печально
2) gay – [ɡeɪ] – весело; радостно; яркий; блестящий (устар.)
3) glory – [ɡlɔ:rɪ] – великолепие; красота; слава
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
2) Rome – [rəʊm] – Рим
1) another – [əˈnʌðə] – другой
1) day – [deɪ] – день
I've been terribly alone and forgotten in Manhattan
aɪv bi:n ˈterəbli əˈləʊn ənd fəˈɡɒtn̩ ɪn mænˈhætn̩
Я был ужасно одинок и забытым на Манхеттене
I'm going home to my city by the Bay
aɪm ˈɡəʊɪŋ həʊm tu maɪ ˈsɪti baɪ ðə beɪ
Я еду домой, в мой город у залива
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
3) terribly – [ˈterəblɪ] – ужасно; жутко; очень; страшно
1) alone – [əˈləʊn] – один; одинок
2) forgotten – [fəˈɡɒtn] – забытый; заброшенный
2) forget (forgot; forgotten) – [fəˈɡet (fəˈɡɒt; fəˈɡɒtn̩)] – забывать
3) Manhattan – [mænˈhætn̩] – Манхеттен
1) go (went; gone) home – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) həʊm] – идти домой; ехать домой; направляться домой
1) city – [ˈsɪti] – город
3) bay – [beɪ] – бухта; залив
I left my heart in San Francisco
ˈaɪ left maɪ hɑ:t ɪn san frænˈsɪskəʊ
Я оставил сердце в Сан-Франциско
High on a hill, it calls to me
haɪ ɒn ə hɪl ɪt kɔ:lz tu mi:
Высоко с холма оно зовёт меня
1) leave (left; left) – [ˈli:v (ˈleft; ˈleft)] – оставлять
1) heart – [hɑ:t] – сердце
1) high – [haɪ] – высоко
2) hill – [hɪl] – холм; возвышение
1) call – [kɔ:l] – звать
To be where little cable cars climb halfway to the stars
tu bi weə ˈlɪtl̩ ˈkeɪbl̩ kɑ:z klaɪm hɑ:fˈweɪ tu ðə stɑ:z
Приехать туда, где канатные трамвайчики взбираются почти до звезд
The morning fog may chill the air, I don't care
ðə ˈmɔ:nɪŋ fɒɡ meɪ tʃɪl ði eə ˈaɪ dəʊnt keə
От утреннего тумана воздух может промёрзнуть, но мне всё равно
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) where – [weə] – где
1) little (less; least) – [ˈlɪtl̩ (les; li:st)] – маленький (меньше; самое малое)
5) cable car – [ˈkeɪbl̩ kɑ:] – канатный трамвай; вагон канатной дороги
3) climb – [klaɪm] – взбираться; залезать
3) halfway – [hɑ:fˈweɪ] – наполовину; на полпути
2) star – [stɑ:] – звезда
2) morning – [ˈmɔ:nɪŋ] – утро; утренний
3) fog – [fɒɡ] – мгла; туман
1) may (might) – [meɪ (maɪt)] – мочь
3) chill – [tʃɪl] – охлаждать
1) air – [eə] – воздух
1) don't care – [dəʊnt keə] – всё равно; безразлично; не важно
Christina Aguilera - Genie in a bottle - перевод песни на русский язык
Категория: Песни на английском языке с переводом
Genie In A Bottle
ˈdʒi:ni ɪn ə ˈbɒtl̩
Джин в бутылке
4) genie – [ˈdʒi:ni] – джин
2) bottle – [ˈbɒtl̩] – бутылка
Come on, come on
kʌm ɒn, kʌm ɒn
Ну же, давай!
1) come on – [kʌm ɒn] – живее; быстрей; идем; давай
I feel like I've been locked up tight
ˈaɪ fi:l ˈlaɪk aɪv bi:n lɒkt ʌp taɪt
Я чувствую себя словно была крепко заперта
For a century of lonely nights
fɔ: ə ˈsentʃəri ɒv ˈləʊnli naɪts
На век одиноких ночей
Waiting for someone to release me
ˈweɪtɪŋ fɔ: ˈsʌmwʌn tu rɪˈli:s mi:
Ожидая пока кто-то освободит меня
1) feel (felt; felt) – [fi:l (felt; felt)] – чувствовать; ощущать
1) like – [ˈlaɪk] – как; словно
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
2) locked up – [lɒkt ʌp] – взаперти
3) lock – [lɒk] – запирать на замок
2) tight – [taɪt] – плотно; крепко
1) century – [ˈsentʃəri] – столетие; век
3) lonely – [ˈləʊnlɪ] – одинокий
1) night – [ˈnaɪt] – ночь
2) wait for – [weɪt fɔ:] – ждать
1) someone – [ˈsʌmwʌn] – кто-то; кто-либо
2) release – [rɪˈli:s] – освободить; отпустить
You're licking your lips and blowing kisses my way
jɔ: ˈlɪkɪŋ jɔ: lɪps ənd ˈbləʊɪŋ ˈkɪsɪz maɪ ˈweɪ
Ты облизываешь губы и посылаешь мне воздушные поцелуи
But that don't mean I'm gonna give it away
bʌt ðət dəʊnt mi:n aɪm ˈɡɒnə ɡɪv ɪt əˈweɪ
Но это не значит, что я подарю тебе свой
Baby, baby, baby (baby, baby, baby)
ˈbeɪbi ˈbeɪbi ˈbeɪbi ˈbeɪbi ˈbeɪbi ˈbeɪbi
Милый, милый, милый
4) lick – [lɪk] – облизывать
3) lips – [ˈlɪps] – губы
3) blow (blew; blown) a kiss – [bləʊ (blu:, bləʊn) ə ˈkɪs] – посылать воздушный поцелуй
1) way – [ˈweɪ] – направление
1) mean (meant; meant) – [mi:n (ment; ment)] – значить; означать
4) gonna = going to – [ˈɡɒnə (ˈɡəʊɪŋ tu:)] – собираться что-то сделать
1) give (gave; given) away – [ɡɪv (ɡeɪv; ɡɪvn̩) əˈweɪ] – отдавать; подарить
2) baby – [ˈbeɪbi] – ребенок; малыш; малышка; детка
Oh, my body's saying let's go
əʊ maɪ ˈbɑ:diz ˈseɪɪŋ lets ɡəʊ
О, мое тело говорит: “Действуй”
Oh, but my heart is saying no
əʊ bʌt maɪ hɑ:t ɪz ˈseɪɪŋ nəʊ
О, но мое сердце говорит: “Нет”
1) body – [ˈbɒdi] – тело
1) say (said; said) – [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить
3) let's go – [lets ɡəʊ] – давай; действуй
1) heart – [hɑ:t] – сердце