- As your brother, I feel it's my duty to warn you: You worry too much. It's starting to show.
əz jɔ: ˈbrʌðə, ˈaɪ fi:l ɪts maɪ ˈdju:ti tu wɔ:n ju ju ˈwɜ:ri tu: ˈmʌtʃ. ɪts ˈstɑ:tɪŋ tu ʃəʊ
Как твой брат, я считаю своим долгом предупредить тебя: Ты слишком волнуешься. Это становится заметно.
2) brother – [ˈbrʌðə] – брат
1) feel (felt; felt) – [fi:l (felt; felt)] – чувствовать
2) duty – [ˈdju:tɪ] – обязанность; долг
3) warn – [wɔ:n] – предупреждать
2) worry – [ˈwʌri/ ˈwɜ:rɪ] – беспокоиться; переживать
1) too much – [tu: ˈmʌtʃ] – слишком сильно
1) start – [stɑ:t] – начать
1) show (showed; shown) – [ˈʃəʊ (ʃəʊd; ˈʃəʊn)] – быть видным
- And you never worry about anything. When we were seven and you jumped off the cliffs at Casterly Rock, 100-foot drop into the water, and you were never afraid.
ənd ju ˈnevə ˈwɜ:ri əˈbaʊt ˈeniθɪŋ. wen wi wɜ: ˈsevn̩ ənd ju dʒʌmpt ɒf ðə klɪfs ət kɑ:stəlɪ rɒk, hʌndrəd fʊt drɒp ˈɪntu ðə ˈwɔ:tə, ənd ju wɜ: ˈnevə əˈfreɪd
- Зато ты никогда не беспокоишься. Когда нам было семь, и ты прыгнул с утёсов Кастерли Рок, с 30-и метровой высоты прямо в воду, ты никогда ничего не боялся
1) never – [ˈnevə] – никогда
2) worry – [ˈwʌri/ ˈwɜ:rɪ] – беспокоиться; переживать
1) about – [əˈbaʊt] – о; об
1) anything – [ˈeniθɪŋ] – что-то; ничего (в отрицательных предложениях)
1) when – [wen] – когда
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
2) seven – [ˈsevn̩] – семь
3) jump off – [dʒʌmp ɒf] – спрыгнуть
3) cliff – [klɪf] – утес; скала
2) rock – [rɒk] – камень; скала; утес
2) foot (feet) – [fʊt (fi:t)] – фут (фут)
2) drop – [drɒp] – падать
1) water – [ˈwɔ:tə] – вода
2) afraid – [əˈfreɪd] – боящийся; испуганный
- There was nothing to be afraid of until you told father. "We're Lannisters. Lannisters don't act like fools."
ðeə wɒz ˈnʌθɪŋ tu bi əˈfreɪd ɒv ʌnˈtɪl ju təʊld ˈfɑ:ðə. wɪə lænɪstəz. lænɪstəz dəʊnt ækt ˈlaɪk fu:lz
Было нечего бояться до тех пор, пока ты не рассказала отцу. Мы Ланнистеры. Ланнистеры не ведут себя как дураки.
1) nothing – [ˈnʌθɪŋ] – ничего
2) afraid – [əˈfreɪd] – боящийся; испуганный
1) until – [ʌnˈtɪl] – до тех пор пока
1) tell (told; told) – [ˈtel (toʊld; toʊld)] – рассказать
1) father – [ˈfɑ:ðə] – отец
1) act – [ækt] – вести себя
1) like – [ˈlaɪk] – как
3) fool – [fu:l] – глупец; дурак
- What if Jon Arryn told someone? ˈ
wɒt ɪf ˈdʒɑ:n ærən təʊld ˈsʌmwʌn
- Что если Джон Аррен успел кому-нибудь сказать?
- But who would he tell?
bʌt hu: wʊd hi tel
- Да кому-бы он мог?
- My husband.
maɪ ˈhʌzbənd
- Моему мужу.
1) what – [ˈwɒt] – что
1) tell (told; told) – [ˈtel (toʊld; toʊld)] – рассказать
1) someone – [ˈsʌmwʌn] – кто-то
1) who – [ˈhu:] – кто; кому
2) husband – [ˈhʌzbənd] – муж
- If he told the King, both our heads would be skewered on the city gates by now. Whatever Jon Arryn knew or didn't know, it died with him.
ɪf hi təʊld ðə kɪŋ, bəʊθ ˈaʊə hedz wʊd bi ˈskjʊəd ɒn ðə ˈsɪti ɡeɪts baɪ naʊ. wɒtˈevə ˈdʒɑ:n ærən nju: ɔ: ˈdɪdnt nəʊ, ɪt daɪd wɪð hɪm
- Если бы он сказал королю, обе наши головы были бы уже нанизаны на городские ворота. Джон Аррен мёртв, и всё что он знал или не знал, умерло вместе с ним.
1) tell (told; told) – [ˈtel (toʊld; toʊld)] – рассказать
2) king – [kɪŋ] – король
1) both – [bəʊθ] – обе
1) head – [ˈhed] – голова
4) skewer – [ˈskjʊə] – насаживать
4) skewered – [ˈskjʊəd] – насаженный
1) city – [ˈsɪti] – город; городской
2) gate – [ɡeɪt] – ворота
1) by now – [baɪ naʊ] – к этому времени; уже
2) whatever – [wɒtˈevə] – что бы ни
1) know (knew; known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать
2) die – [daɪ] – умереть
And Robert will choose a new Hand of the King. Someone to do his job while he's off fucking boars and hunting whores or is it the other way around? And life will go on.
ənd ˈrɒbət wɪl̩ tʃu:z ə nju: hænd ɒv ðə kɪŋ. ˈsʌmwʌn tu du: hɪz dʒɒb waɪl hiz ɒf ˈfʌkɪŋ bɔ:z ənd ˈhʌntɪŋ hɔ:z ɔ: ɪz ɪt ði ˈʌðə ˈweɪ əˈraʊnd? ənd laɪf wɪl̩ ɡəʊ ɒn
И Роберт выберет нового Десницу Короля - кого-то, кто будет делать его работу, пока он отдыхает, трахая кабанов и охотясь на шлюх - или наоборот? И жизнь продолжится.
2) choose (chose; chosen) – [tʃu:z (tʃəʊz; ˈtʃəʊzən)] – выбирать
1) new – [nju:] – новая
1) hand – [hænd] – рука; десница
2) king – [kɪŋ] – король
1) someone – [ˈsʌmwʌn] – кто-то
1) do\does (did; done) – [du:\dʌz (dɪd; dʌn)] – делать
1) job – [dʒɒb] – работа
1) while – [ˈwaɪl] – в то время как; пока
1) be off – [bi ɒf] – удаляться; освобождаться от работы; отсутствовать
3) fuck – [fʌk] – трахать
4) boar – [bɔ:] – кабан
3) hunt – [hʌnt] – охотиться
4) whore – [hɔ:] – шлюха
1) the other way around – [ði ˈʌðə ˈweɪ əˈraʊnd] – в обратном порядке; наоборот
1) life (lives) – [laɪf (laɪvz)] – жизнь (жизни)
1) go (went; gone) on – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) ɒn] – продолжаться
- You should be The Hand of the King.
ju ʃud bi ðə hænd ɒv ðə kɪŋ
- Ты должен стать Десницей Короля.
- That's an honor I can do without. Their days are too long, their lives are too short.
ðæts ən ˈɒnə ˈaɪ kən du: wɪðˈaʊt. ðeə deɪz ɑ: tu: ˈlɒŋ, ðeə laɪvz ɑ: tu: ʃɔ:t
- Нет уж, мне такая честь ни к чему. Дни у них слишком длинны, а жизни уж больно коротки.
1) should be – [ʃʊd bi] – должен быть
1) hand – [hænd] – рука; десница
2) king – [kɪŋ] – король
3) honor – [ɒnə] – честь
1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь
1) do\does (did; done) without – [du:\dʌz (dɪd; dʌn) wɪðˈaʊt] – обходиться без
1) day – [deɪ] – день
1) long – [ˈlɒŋ] – долго; длинный
1) life (lives) – [laɪf (laɪvz)] – жизнь (жизни)
1) short – [ʃɔ:t] – короткий
- All these years and I still feel like an outsider when I come here.
ɔ:l ði:z ˈjiəz ənd ˈaɪ stɪl fi:l ˈlaɪk ən ˌaʊtˈsaɪdə wen ˈaɪ kʌm hɪə
- Прошло столько лет, а я все еще чувствую себя чужой, когда прихожу сюда.
- You have five northern children. You're not an outsider.
ju həv faɪv ˈnɔ:ðən ˈtʃɪldrən. jɔ: nɒt ən ˌaʊtˈsaɪdə
- У тебя пять детей, рожденных на Севере. Ты не чужая здесь.
1) these – [ði:z] – эти
1) year – [ˈjiə] – год
1) still – [ˈstɪl] – все ещё; по-прежнему
1) feel (felt; felt) – [fi:l (felt; felt)] – чувствовать; ощущать
1) like – [ˈlaɪk] – как
3) outsider – [ˌaʊtˈsaɪdə] – посторонний человек; чужак
1) when – [wen] – когда
1) come (came; come) – [kʌm (keɪm; kʌm)] – приходить
1) have\has (had; had) – [həv\hæz (həd; hæd)] – иметь
1) five – [faɪv] – пять
2) northern – [ˈnɔ:ðən] – северный
1) child (children) – [tʃaɪld (ˈtʃɪldrən)] – ребенок (дети)
- I wonder if the old Gods agree.
ˈaɪ ˈwʌndə ɪf ði əʊld ɡɒdz əˈɡri:
- Интересно, согласны ли с этим старые боги.
- It's your Gods with all the rules.
ɪts jɔ: ɡɒdz wɪð ɔ:l ðə ru:lz
- Это всё твои боги с их обычаями.
- I am so sorry, my love. ˈ
aɪ əm ˈsəʊ ˈsɒri, maɪ lʌv
- Мне так жаль, любовь моя.
- Tell me.
tel mi:
- Рассказывай.
2) wonder – [ˈwʌndə] – интересоваться; желать знать
1) old – [əʊld] – старый
2) God – [ɡɒd] – Бог
2) agree – [əˈɡri:] – соглашаться
1) rule – [ˈru:l] – правило
3) sorry – [ˈsɒrɪ] – полный сожаления; сожалеющий
1) love – [lʌv] – любовь; дорогой
1) tell (told; told) – [ˈtel (toʊld; toʊld)] – рассказать
- There was a raven from King's Landing. Jon Arryn is dead. A fever took him. I know he was like a father to you.
ðeə wɒz ə ˈreɪvn̩ frɒm ˈkɪŋz ˈlændɪŋ. ˈdʒɑ:n ærən ɪz ded. ə ˈfi:və tʊk hɪm. ˈaɪ nəʊ hi wɒz ˈlaɪk ə ˈfɑ:ðə tu ju
- Прилетел ворон из Королевской Гавани. Джон Аррен мёртв. Лихорадка забрала его. Я знаю, он был тебе как отец.
- Your sister, the boy?
jɔ: ˈsɪstə, ðə ˌbɔɪ
- А твоя сестра? И мальчик?
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
4) raven – [ˈreɪvn̩] – ворон
2) king – [kɪŋ] – король
3) landing – [ˈlændɪŋ] – причал; подход к пристани
2) dead – [ded] – мертв
3) fever – [ˈfi:və] – жар; горячка; лихорадка
1) take (took; taken) – [teɪk (tʊk; ˈteɪkən)] – забрать
1) know (knew; known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать
1) like – [ˈlaɪk] – как
1) father – [ˈfɑ:ðə] – отец
2) sister – [ˈsɪstə] – сестра
2) boy – [ˌbɔɪ] – мальчик
- They both have their health, Gods be good. The raven brought more news. The King rides for Winterfell with the Queen and all the rest of them.
ˈðeɪ bəʊθ həv ðeə helθ, ɡɒdz bi ɡʊd. ðə ˈreɪvn̩ ˈbrɔ:t mɔ: nju:z. ðə kɪŋ raɪdz fɔ: wɪntəfel wɪð ðə kwi:n ənd ɔ:l ðə rest ɒv ðəm
- Они оба здоровы, слава Богам. Ворон принес еще кое-какие вести. Король едет в Винтерфелл с Королевой и со всеми прочими.
1) both – [bəʊθ] – оба
1) have\has (had; had) – [həv\hæz (həd; hæd)] – иметь
1) health – [helθ] – здоровье
2) God – [ɡɒd] – Бог
1) good (better; best) – [ɡʊd (ˈbetə; best)] – хороший; добрый (лучше; самый лучший)
4) raven – [ˈreɪvn̩] – ворон
1) bring (brought; brought) – [ˈbrɪŋ (ˈbrɔ:t; ˈbrɔ:t)] – приносить
2) news – [nju:z] – новости; новость
2) king – [kɪŋ] – король
3) ride (rode; ridden) – [raɪd (rəʊd; ˈrɪdn̩)] – ехать верхом
3) queen – [ˈkwi:n] – королева
1) rest – [rest] – остальные
- If he's coming this far north, there's only one thing he's after.
ɪf hiz ˈkʌmɪŋ ðɪs fɑ: nɔ:θ, ðeəz ˈəʊnli wʌn ˈθɪŋ hiz ˈɑ:ftə
- Если он едет так далеко на Север, для этого может быть только одна причина.
- You can always say no, Ned.
ju kən ˈɔ:lweɪz ˈseɪ nəʊ, ned
- Нед, ты всегда можешь сказать "нет".
1) come (came; come) – [kʌm (keɪm; kʌm)] – приходить; достигать; прибыть
1) far – [ˈfɑ:] – далеко
2) north – [nɔ:θ] – север
1) only – [ˈəʊnlɪ] – только; лишь
1) one thing – [wʌn ˈθɪŋ] – одно; единственное
1) be after – [bi ˈɑ:ftə] – стараться получить
1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь
1) always – [ˈɔ:lweɪz\ˈɔ:lwɪz] – всегда
1) say (said; said) – [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать
- We'll need plenty of candles for Lord Tyrion's chamber. I'm told he reads all night.
wil ni:d ˈplenti ɒv ˈkændl̩z fɔ: lɔ:d tɪrɪənz ˈtʃeɪmbə. aɪm təʊld hi ri:dz ɔ:l naɪt
- Нам понадобится много свечей для комнаты Лорда Тириона. Мне говорили, что он читает всю ночь.
- I'm told he drinks all night.
aɪm təʊld hi drɪŋks ɔ:l naɪt
- А мне говорили, что пьёт.
1) need – [ni:d] – нуждаться; требоваться
2) plenty – [ˈplentɪ] – много; множество
3) candle – [ˈkændl̩] – свеча
3) Lord – [lɔ:d] – лорд; господин
2) chamber – [ˈtʃeɪmbə] – комната; покои
1) tell (told; told) – [ˈtel (toʊld; toʊld)] – сказать
1) read (read; read) – [ri:d (red; red)] – читать
1) night – [ˈnaɪt] – ночь
2) drink (drank; drunk) – [ˈdrɪŋk (ˈdræŋk; ˈdrəŋk)] – пить
- How much could he possibly drink? A man of his stature?
ˈhaʊ ˈmʌtʃ kud hi ˈpɒsəbli drɪŋk? ə mæn ɒv hɪz ˈstætʃə
- Сколько вообще он может выпить? Человек его комплекции?
- We've brought up eight barrels of ale from the cellar. Perhaps we'll find out.
wiv ˈbrɔ:t ʌp eɪt ˈbærəlz ɒv eɪl frɒm ðə ˈselə. pəˈhæps wil faɪnd aʊt
- Мы принесли восемь бочек эля из подвала. Возможно, мы скоро узнаем.
- In any case, candles.
ɪn ˈeni keɪs, ˈkændl̩z
- В любом случае, свечи.
1) how much – [ˈhaʊ ˈmʌtʃ] – сколько
1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь
2) possibly – [ˈpɒsɪblɪ] – возможно; вероятно
2) drink (drank; drunk) – [ˈdrɪŋk (ˈdræŋk; ˈdrəŋk)] – пить
1) man (men) – [mæn (men)] – мужчина; человек (мужчины; люди)
3) stature – [ˈstætʃə] – телосложение
1) bring (brought; brought) up – [ˈbrɪŋ (ˈbrɔ:t; ˈbrɔ:t) ˈʌp] – поднять; приносить
2) eight – [eɪt] – восемь
3) barrel – [ˈbærəl] – бочонок
4) ale – [eɪl] – эль; светлое пиво
3) cellar – [ˈselə] – погреб; подвал
1) perhaps – [pəˈhæps] – может быть; возможно
1) find (found; found) out – [faɪnd (ˈfaʊnd; ˈfaʊnd) aʊt] – выяснять; узнавать
1) in any case – [ɪn ˈeni keɪs] – в любом случае; как бы то ни было
3) candle – [ˈkændl̩] – свеча
- Why is your mother so dead set on us getting pretty for the King?
waɪ ɪz jɔ: ˈmʌðə ˈsəʊ ded set ɒn ʌs ˈɡetɪŋ ˈprɪti fɔ: ðə kɪŋ
Почему твоя мать так настаивает, чтоб мы прихорошились к приезду короля?
1) why – [ˈwaɪ] – почему
1) mother – [ˈmʌðə] – мать
2) dead set on – [ded set ɒn] – очень сильно хотеть; хотеть любой ценой
1) get (got; got/gotten) – [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩)] – стать
2) pretty – [prɪtɪ] – красивый
2) king – [kɪŋ] – король
- It's for the Queen, I bet. I hear she's a sleek bit of mink.
ɪts fɔ: ðə kwi:n, ˈaɪ ˈbet. ˈaɪ hɪə ʃiz ə sli:k bɪt ɒv mɪŋk
Готов поспорить, это для королевы. Я слышал, что она слаба на передок.
3) queen – [ˈkwi:n] – королева
3) bet (bet; bet) – [bet (bet; bet)] – биться об заклад; быть уверенным; держать пари
2) hear (heard; heard) – [hɪə (hɜ:d; hɜ:d)] – слышать
4) sleek – [sli:k] – гламурный; холёный; ухоженный
4) mink – [mɪŋk] – лобок; норка (животное); распутная женщина
- I hear the prince is a right royal prick.
ˈaɪ hɪə ðə prɪns ɪz ə raɪt ˈrɔɪəl prɪk
Я слышал, что принц тот ещё венценосный хер.
2) hear (heard; heard) – [hɪə (hɜ:d; hɜ:d)] – слышать
3) prince – [prɪns] – принц
1) right – [raɪt] – самый; истинный; соответствующий
2) royal – [ˈrɔɪəl] – королевский
4) prick – [prɪk] – мудак; урод; член; хер
- Think of all those southern girls he gets to stab with his right royal prick.
ˈθɪŋk ɒv ɔ:l ðəʊz ˈsʌðən ɡɜ:lz hi ˈɡets tu stæb wɪð rɪz raɪt ˈrɔɪəl prɪk
Как только подумаю об этих южных девках, которых он нанизывает своим королевским членом.
1) think (thought; thought) – [ˈθɪŋk (ˈθɔ:t; ˈθɔ:t)] – думать
2) southern – [ˈsʌðən] – южный
2) girl – [ɡɜ:l] – девушка
1) get (got; got/gotten) to – [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩) tu:] – начинать; приниматься за
4) stab – [stæb] – пронзать
1) right – [raɪt] – самый; истинный; соответствующий
2) royal – [ˈrɔɪəl] – королевский
4) prick – [prɪk] – член; хер
- Go on, Tommy, shear him good. He's never met a girl he likes better than his own hair.
ɡəʊ ɒn, ˈtɒmi, ʃɪə hɪm ɡʊd. hiz ˈnevə met ə ɡɜ:l hi ˈlaɪks ˈbetə ðən hɪz əʊn heə
Ну, Томми, подстриги его хорошенько. Он никогда не встречал девки, которая нравилась бы ему больше, чем его собственная шевелюра.
1) go (went; gone) on – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) ɒn] – продолжать
3) shear – [ʃɪə] – стричь
1) good (better; best) – [ɡʊd (ˈbetə; best)] – хороший (лучше; самый лучший)
1) never – [ˈnevə] – никогда
1) meet (met; met) – [mi:t (met; met)] – встречать
2) girl – [ɡɜ:l] – девушка
1) like – [ˈlaɪk] – нравиться
1) own – [əʊn] – свой собственный
2) hair – [ˈheə] – волосы
- Gods, but they grow fast. Brandon!
ɡɒdz, bʌt ˈðeɪ ɡrəʊ fɑ:st. ˈbrændən
- Боги, быстро же они растут. Брандон!
- I saw the king. He's got hundreds of people. ˈ
aɪ ˈsɔ: ðə kɪŋ. hiz ˈɡɒt ˈhʌndrədz ɒv ˈpi:pl̩
- Я видел короля. С ним сотни людей.
2) God – [ɡɒd] – Бог
2) grow (grew; grown) – [ɡrəʊ (ɡru:, ɡrəʊn)] – расти
2) fast – [fɑ:st] – быстро
1) see (saw; seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
2) king – [kɪŋ] – король
1) have\has (had; had) got – [həv\hæz (həd; hæd) ˈɡɒt] – иметь
2) hundred – [ˈhʌndrəd] – сотня
1) people – [ˈpi:pl̩] – люди
- How many times have I told you no climbing? ˈ
haʊ məni ˈtaɪmz həv ˈaɪ təʊld ju nəʊ ˈklaɪmɪŋ
- Сколько раз я говорила тебе не лазать?
- But he's coming right now, down our road.
bʌt hiz ˈkʌmɪŋ raɪt naʊ, daʊn ˈaʊə rəʊd
- Но он едет прямо сейчас, по дороге.
- I want you to promise me, no more climbing.
ˈaɪ wɒnt ju tu ˈprɒmɪs mi: nəʊ mɔ: ˈklaɪmɪŋ
- Я хочу, чтобы ты пообещал мне, больше никакого лазанья.
1) how many – [ˈhaʊ məni] – сколько
1) time – [ˈtaɪm] – раз
1) tell (told; told) – [ˈtel (toʊld; toʊld)] – сказать
3) climbing – [ˈklaɪmɪŋ] – лазанье
1) come (came; come) – [kʌm (keɪm; kʌm)] – приезжать; прибыть
1) right now – [raɪt naʊ] – сейчас; прямо сейчас
1) road – [rəʊd] – дорога
1) want – [ˈwɒnt] – хотеть
2) promise – [ˈprɒmɪs] – обещать
1) no more – [nəʊ mɔ:] – больше не
- I promise.
ˈaɪ ˈprɒmɪs
- Обещаю.
- Do you know what?
du ju nəʊ ˈwɒt
- Знаешь что?
- What?
ˈwɒt
- Что?
2) promise – [ˈprɒmɪs] – обещать
1) know (knew; known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать
1) what – [ˈwɒt] – что
- You always look at your feet before you lie. Run and find your father. Tell him the King is close.
ju ˈɔ:lweɪz lʊk ət jɔ: fi:t bɪˈfɔ: ju laɪ. rʌn ənd faɪnd jɔ: ˈfɑ:ðə. tel hɪm ðə kɪŋ ɪz ˈkləʊs
- Ты всегда смотришь на ноги перед тем, как соврать. Беги найди своего отца. Скажи ему, что Король на подходе.
1) always – [ˈɔ:lweɪz\ˈɔ:lwɪz] – всегда
1) look at – [ˈlʊk ət] – смотреть на
2) foot (feet) – [fʊt (fi:t)] – нога (ноги)
1) before – [bɪˈfɔ:] – прежде чем; до того как
2) lie (lied; lied (lying) – [laɪ (laɪd; laɪd)] – лгать; врать
1) run (ran; run) – [rʌn (ræn; rʌn)] – бежать
1) find (found; found) – [ˈfaɪnd (ˈfaʊnd; ˈfaʊnd)] – находить
1) father – [ˈfɑ:ðə] – отец
1) tell (told; told) – [ˈtel (toʊld; toʊld)] – сказать
2) king – [kɪŋ] – король
1) close – [kləʊs] – близко
- Where's Arya? Sansa, where's your sister?
weəz ˈɑ:rˈjə sʌnsʌ, weəz jɔ: ˈsɪstə
Где Арья? Санса, где твоя сестра?
1) where – [weə] – где
2) sister – [ˈsɪstə] – сестра
- What are you doing with that on? Go on. ˈ
wɒt ɑ: ju ˈdu:ɪŋ wɪð ðət ɒn? ɡəʊ ɒn
- Зачем ты это надела? Проходи.
- Move!
mu:v
- Подвинься!
1) what – [ˈwɒt] – что
1) do\does (did; done) – [du:\dʌz (dɪd; dʌn)] – делать
1) go (went; gone) on – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) ɒn] – идти вперед
1) move – [mu:v] – двигаться
- Your Grace.
jɔ: ɡreɪs
- Ваша Милость.
- You've got fat. Cat!
juv ˈɡɒt fæt. kæt
- Ты растолстел. Кет!
- Your Grace.
jɔ: ɡreɪs
- Ваше Величество.
2) Your Grace – [jɔ: ɡreɪs] – ваша милость; ваше величество; ваша светлость
2) get (got; got/gotten) fat – [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩) fæt] – растолстеть
- Nine years, why haven't I seen you? Where the hell have you been?
naɪn ˈjiəz, waɪ ˈhævn̩t ˈaɪ ˈsi:n ju? weə ðə hel həv ju bi:n
- Девять лет - почему я не видел тебя столько? Где ты был, черт возьми.
- Guarding the north for you, your Grace. Winterfell is yours.
ˈɡɑ:dɪŋ ðə nɔ:θ fɔ: ju, jə ɡreɪs. wɪntəfel ɪz jɔ:z
- Охранял для Вас Север, Ваше Величество. Винтерфелл к вашим услугам.
2) nine – [naɪn] – девять
1) year – [ˈjiə] – год
1) why – [ˈwaɪ] – почему
1) see (saw; seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
3) Where the hell – [ˈweə ðə ˈhel] – Где, черт возьми; Где, черт побери
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
2) guard – [ɡɑ:d] – охранять
2) north – [nɔ:θ] – север
2) Your Grace – [jɔ: ɡreɪs] – ваша милость; ваше величество; ваша светлость
- Where's the imp?
weəz ði ɪmp
- А где Бес?
- Will you shut up?
wɪl̩ ju ʃʌt ʌp
- Ты заткнёшься?
- Who have we here? You must be Robb. My, you're a pretty one. Your name is?
hu: həv wi hɪə? ju mʌst bi ˈrɒb. maɪ, jɔ: ə ˈprɪti wʌn. jɔ: ˈneɪm ɪz
- Так, и кто это у нас? Ты должно быть Робб. А ты красавица. А твое имя?
- Arya.
ˈɑ:rˈjə
- Арья.
1) where – [weə] – где
4) imp – [ɪmp] – чертёнок; бесёнок; дьяволёнок
2) shut (shut; shut) up – [ˈʃʌt (ʃʌt; ʃʌt) ˈʌp] – замолчи; заткнись
1) who – [ˈhu:] – кто
1) have\has (had; had) – [həv\hæz (həd; hæd)] – иметь
1) must be – [mʌst bi] – должно быть
2) pretty – [prɪtɪ] – красивый
1) name – [ˈneɪm] – имя
- Oh, show us your muscles. You'll be a soldier.
əʊ, ʃəʊ ʌs jɔ: ˈmʌsl̩z. jul bi ə ˈsəʊldʒə
- О, покажи свои мускулы. Ты будешь воином.
- That's Jaime Lannister, the Queen's twin brother.
ðæts ˈjeɪmi lænɪstə, ðə ˈkwi:nz twɪn ˈbrʌðə
- Это - Джейме Ланнистер, брат-близнец королевы.
1) show (showed; shown) – [ˈʃəʊ (ʃəʊd; ˈʃəʊn)] – показать
2) muscles – [ˈmʌsl̩z] – мускулы
3) soldier – [ˈsəʊldʒə] – солдат
3) queen – [ˈkwi:n] – королева
3) twin – [twɪn] – близнец
2) brother – [ˈbrʌðə] – брат
- Would you please shut up?
wʊd ju pli:z ʃʌt ʌp
Заткнёшься ты когда-нибудь?
- My Queen.
maɪ kwi:n
- Моя Королева
- My Queen.
maɪ kwi:n
- Моя Королева
2) please – [pli:z] – пожалуйста
2) shut (shut; shut) up – [ˈʃʌt (ʃʌt; ʃʌt) ˈʌp] – замолчи; заткнись
3) queen – [ˈkwi:n] – королева
- Take me to your crypt. I want to pay my respects.
teɪk mi: tu jɔ: krɪpt. ˈaɪ wɒnt tu peɪ maɪ rɪˈspekts
Отведи меня в крипту. Я должен отдать дань памяти.
- We've been riding for a month, my love. Surely the dead can wait.
wiv bi:n ˈraɪdɪŋ fɔ: ə mʌnθ, maɪ lʌv. ˈʃʊəli ðə ded kən weɪt
Мы тряслись в дороге целый месяц, любовь моя. Уверена, мёртвые могут подождать.
- Ned.
ned
- Нед.
1) take (took; taken) – [teɪk (tʊk; ˈteɪkən)] – отводить; сопровождать
4) crypt – [krɪpt] – склеп; крипта
1) want – [ˈwɒnt] – хотеть
1) pay (paid; paid) respect – [peɪ (peɪd; peɪd) rɪˈspekt] – отдать дань уважения; выражать почтение
3) ride (rode; ridden) – [raɪd (rəʊd; ˈrɪdn̩)] – ехать верхом; ехать
2) month – [mʌnθ] – месяц
1) love – [lʌv] – любовь
2) surely – [ˈʃʊəli] – наверняка; конечно
2) the dead – [ðə ded] – мертвецы
1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь
2) wait – [weɪt] – ждать
- Where's the imp?
weəz ði ɪmp
- А где Бес?
- Where is our brother? Go and find the little beast.
weə ɪz ˈaʊə ˈbrʌðə? ɡəʊ ənd faɪnd ðə ˈlɪtl̩ bi:st
- Где наш брат? Иди найди это маленькое чудовище.
1) where – [weə] – где
4) imp – [ɪmp] – чертёнок; бесёнок; дьяволёнок
2) brother – [ˈbrʌðə] – брат
1) go (went; gone) – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn)] – идти; отправляться
1) find (found; found) – [ˈfaɪnd (ˈfaʊnd; ˈfaʊnd)] – находить
1) little (less; least) – [ˈlɪtl̩ (les; li:st)] – маленький (меньше; самое малое)
3) beast – [bi:st] – бестия; чудовище
- Tell me about Jon Arryn.
tel mi: əˈbaʊt ˈdʒɑ:n ærən
- Расскажи мне о Джоне Аррене.
- One minute he was fine and then burned right through him, whatever it was. I loved that man.
wʌn ˈmɪnɪt hi wɒz faɪn ənd ðen bɜ:nd raɪt θru: hɪm, wɒtˈevə ɪt wɒz. ˈaɪ lʌvd ðæt mæn
- Он был в полном здравии, и внезапно, что бы это ни было, оно сожгло его изнутри. Я любил этого человека.
- We both did.
wi bəʊθ dɪd
- Мы оба любили.
1) tell (told; told) – [ˈtel (toʊld; toʊld)] – рассказать
2) minute – [ˈmɪnɪt] – минута
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
2) fine – [faɪn] – в порядке
3) burn (burnt\burned; burnt\burned) – [bɜ:n (bɜ:nt\bɜ:nd; bɜ:nt\bɜ:nd)] – гореть
1) right through – [raɪt θru:] – насквозь
2) whatever – [wɒtˈevə] – что бы ни
1) love – [lʌv] – любить
1) man (men) – [mæn (men)] – мужчина; человек (мужчины; люди)
1) both – [bəʊθ] – оба
- He never had to teach you much, but me? You remember me at 16? All I wanted to do was crack skulls and fuck girls. He showed me what was what.
hi ˈnevə həd tu ti:tʃ ju ˈmʌtʃ, bʌt mi:? ju rɪˈmembə mi: ət sɪkˈsti:n? ɔ:l ˈaɪ ˈwɒntɪd tu du: wɒz kræk skʌlz ənd fʌk ɡɜ:lz. hi ʃəʊd mi: ˈwɒt wɒz ˈwɒt
- Он не слишком поучал тебя, но меня. Помнишь меня, когда мне было 16? Всё что я хотел, это трахать девиц и раскалывать чьи-нибудь черепа. Он показал мне, что к чему.
- Aye.
aɪ
- Да.
1) never – [ˈnevə] – никогда
1) have\has (had; had) to – [həv\hæz (həd; hæd) tu:] – быть должным
2) teach (taught; taught) – [ti:tʃ (tɔ:t; tɔ:t)] – обучать; учить
2) remember – [rɪˈmembə] – помнить
1) want – [ˈwɒnt] – хотеть
1) do\does (did; done) – [du:\dʌz (dɪd; dʌn)] – делать
3) crack – [kræk] – расколоть
3) skull – [skʌl] – череп
3) fuck – [fʌk] – трахать
2) girl – [ɡɜ:l] – девушка
1) show (showed; shown) – [ˈʃəʊ (ʃəʊd; ˈʃəʊn)] – показать
1) what – [ˈwɒt] – что
4) aye – [aɪ] – да
- Don't look at me like that. It's not his fault I didn't listen. I need you, Ned, down at King's Landing, not up here where you're no damn use to anybody. Lord Eddard Stark, I would name you the Hand of the King.
dəʊnt lʊk ət mi: ˈlaɪk ðæt. ɪts nɒt hɪz fɔ:lt ˈaɪ ˈdɪdnt ˈlɪsn̩. ˈaɪ ni:d ju, ned, daʊn ət ˈkɪŋz ˈlændɪŋ, nɒt ʌp hɪə weə jɔ: nəʊ dæm ˈju:s tu ˈenibɒdi. lɔ:d ədɑ:d stɑ:k, ˈaɪ wʊd ˈneɪm ju ðə hænd ɒv ðə kɪŋ
Не смотри на меня так. Он не виноват, что я не слушал. Ты нужен мне, Нед, там в Королевской Гавани, не здесь на севере, где ты прозябаешь без толку. Лорд Эддард Старк, я назначаю тебя Десницей Короля.
1) look at – [ˈlʊk ət] – смотреть на
1) like that – [ˈlaɪk ðæt] – так
2) fault – [fɔ:lt] – вина
2) listen – [ˈlɪsn̩] – слушать
1) need – [ni:d] – нуждаться; требоваться
2) king – [kɪŋ] – король
3) landing – [ˈlændɪŋ] – причал; подход к пристани
1) where – [weə] – где
3) damn – [ˈdæm] – чертовски; чертов
1) no use – [nəʊ ˈju:s] – бесполезный
3) anybody – [ˈenibɒdi] – кто-нибудь
3) Lord – [lɔ:d] – лорд; господин
1) name – [ˈneɪm] – назначить; именовать
1) hand – [hænd] – рука; десница
- I'm not worthy of the honor.
aɪm nɒt ˈwɜ:ði ɒv ði ˈɒnə
- Я не достоин этой чести.
- I'm not trying to honor you. I'm trying to get you to run my kingdom while I eat, drink and whore my way to an early grave.
aɪm nɒt ˈtraɪɪŋ tu ˈɒnə ju. aɪm ˈtraɪɪŋ tu ˈɡet ju tu rʌn maɪ ˈkɪŋdəm waɪl ˈaɪ i:t, drɪŋk ənd hɔ: maɪ ˈweɪ tu ən ˈɜ:li ɡreɪv
Я не пытаюсь оказать тебе честь. Я хочу, чтобы ты управлял моим королевством, пока я обжорством, пьянством и похотью загоняю себя в могилу.
2) worthy – [ˈwɜ:ði] – достойный; заслуживающий
3) honor – [ɒnə] – честь; чествовать
1) try (tried) – [ˈtraɪ (ˈtraɪd)] – пытаться; стараться
1) get (got; got/gotten) – [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩)] – заставить; вынуждать
1) run (ran; run) – [rʌn (ræn; rʌn)] – управлять; руководить
2) kingdom – [ˈkɪŋdəm] – королевство
1) while – [ˈwaɪl] – в то время как; пока
2) eat (ate; eaten) – [i:t (et\eɪt; ˈi:tn̩)] – есть
2) drink (drank; drunk) – [ˈdrɪŋk (ˈdræŋk; ˈdrəŋk)] – пить
4) whore – [hɔ:] – ходить по шлюхам
1) way – [ˈweɪ] – путь
1) early – [ˈɜ:lɪ] – ранний
2) grave – [ɡreɪv] – могила
Damn it, Ned, stand up. You helped me win the iron throne, now help me keep the damn thing. We were meant to rule together.
dæm ɪt, ned, stænd ʌp. ju helpt mi: wɪn ði ˈaɪən θrəʊn, naʊ help mi: ki:p ðə dæm ˈθɪŋ. wi wɜ: ment tu ru:l təˈɡeðə
Проклятье Нед, встань. Ты помог мне завоевать железный трон, теперь помоги мне удержать эту чёртову штуку. Мы должны были править вместе.
3) damn it – [ˈdæm ˈɪt] – Черт возьми!; Черт побери; проклятье
2) stand (stood; stood) up – [ˈstænd (stʊd; stʊd) ʌp] – встать
1) help – [ˈhelp] – помогать
2) win (won; won) – [wɪn (wɒn; wɒn)] – завоевать
2) iron – [aɪən] – железный
3) throne – [θrəʊn] – трон
1) keep (kept; kept) – [ki:p (kept; kept)] – удержать
3) damn – [ˈdæm] – проклятый; чертов
1) thing – [ˈθɪŋ] – вещь
1) mean (meant; meant) – [mi:n (ment; ment)] – предназначаться
1) rule – [ˈru:l] – править
1) together – [təˈɡeðə] – вместе
If your sister had lived, we'd have been bound by blood. Well, it's not too late. I have a son, you have a daughter. We'll join our Houses.
ɪf jɔ: ˈsɪstə həd lɪvd, wid həv bi:n baʊnd baɪ blʌd. wel, ɪts nɒt tu: leɪt. ˈaɪ həv ə sʌn, ju həv ə ˈdɔ:tə. wil dʒɔɪn ˈaʊə ˈhaʊzɪz
Если бы твоя сестра была жива, мы были бы связаны кровными узами. Что ж, еще не поздно. У меня есть сын, у тебя - дочь. Мы соединим наши Дома.
2) sister – [ˈsɪstə] – сестра
1) live – [lɪv] – жить
3) bind (bound; bound) – [baɪnd (baʊnd; baʊnd)] – связывать
1) blood – [blʌd] – кровь
1) too late – [tu: leɪt] – слишком поздно
1) have\has (had; had) – [həv\hæz (həd; hæd)] – иметь
1) son – [sʌn] – сын
2) daughter – [ˈdɔ:tə] – дочь
2) join – [ˌdʒɔɪn] – соединять
1) house – [ˈhaʊs] – дом; династия; семья