- In the cauldron boil and bake. Fillet of a fenny snake. Scale of dragon, tooth of wolf. Witch’s mummy, maw and gulf. Double, double, toil and trouble. Fire burn and cauldron bubble. Double, double, toil and trouble. Fire burn and cauldron bubble. Double, double toil and trouble. Fire burn and cauldron bubble! Something wickedthis way comes!
cauldron – [ˈkɔ:ldrən] – котел
boil – [bɔɪl] – кипятить, варить
bake – [beɪk] – печь
fillet – [ˈfɪlɪt] – филе
fenny – [ˈfenɪ] – болотный
snake – [ˈsneɪk] – змея
scale – [skeɪl] – чешуя
dragon – [ˈdræɡən] – дракон
tooth (teeth) – [tu:θ (ti:θ)] – зуб (зубы)
wolf (wolves) – [wʊlf (wʊlvz)] – волк (волки)
witch – [wɪtʃ] – ведьма, колдунья
mummy – [ˈmʌmi] – мумия
maw – [mɔ:] – плавательный пузырь
gulf – [ɡʌlf] – водоворот, пучина
double – [ˈdʌbl̩] – двойной
toil and trouble – [tɔɪl ənd ˈtrʌbl̩] – труды и заботы
burn (burnt, burnt) – [bɜ:n (bɜ:nt, bɜ:nt)] – гореть, пылать
bubble – [ˈbʌbl̩] – кипеть, пузыриться
wicked – [ˈwɪkɪd] – опасный, неприятный, жуткий, классный
this way – [ðɪs ˈweɪ] – таким образом
- Welcome! Welcome to another year at Hogwarts. Now, I'd like to say a few words before we all become too befuddled by our excellent feast. First, I'm pleased to welcome Professor R.J. Lupin, who's kindly consented to fill the post of Defense Against the Dark Arts teacher. Good luck, professor.
word – [ˈwɜ:d] – слово
become (became, become) – [bɪˈkʌm (bɪˈkeɪm, bɪˈkʌm)] – становиться, стать
befuddled – [bɪˈfʌdl̩d] – неспособный думать ясно
excellent – [ˈeksələnt] – превосходный, отличный, великолепный
feast – [fi:st] – пир
pleased – [ˈpli:zd] – довольный, радостный
kindly – [ˈkaɪndli] – любезно
consent – [kənˈsent] – соглашаться
fill the post – [fɪl ðə pəʊst] – замещать должность
defense against – [dɪˈfens əˈɡenst] – защита от
dark – [dɑ:k] – темный
- Of course. That's why he knew to give you the chocolate, Harry.
- Potter, Potter. Is it true you fainted? I mean, you actually fainted?
- Shove off, Malfoy.
- How did he find out?
- Just forget it.
know (knew, known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать
chocolate – [ˈtʃɒklət] – шоколад
faint – [feɪnt] – терять сознание, падать в обморок, чувствовать дурноту
mean (meant, meant) – [mi:n (ment, ment)] – хотеть сказать, иметь в виду
actually – [ˈæktʃuəli] – на самом деле
shove off – [ʃʌv ɒf] – отстань!, отвали!
find out – [faɪnd aʊt] – узнать
forget (forgot, forgotten) – [fəˈɡet (fəˈɡɒt, fəˈɡɒtn̩)] – забывать
- Our Care of Magical Creatures teacher for many years has decided to retire in order to spend more time with his remaining limbs. Fortunately, I'm delighted to announce, that his place will be taken by none other than our own Rubeus Hagrid.
care – [keə] – уход, забота
creature – [ˈkri:tʃə] – создание, творение, живое существо
for many years – [fə ˈmeni ˈjiəz] – на протяжении многих лет
decide – [dɪˈsaɪd] – решить
retire – [rɪˈtaɪə] – уходить в отставку, уходить на пенсию, оставлять должность
in order to – [ɪn ˈɔ:də tu:] – чтобы; для того, чтобы
spend (spent, spent) – [spend (spent, spent)] – проводить (время)
remaining – [rɪˈmeɪnɪŋ] – оставшийся, сохранившийся
limb – [lɪm] – конечность тела, рука или нога
fortunately – [ˈfɔ:tʃənətli] – к счастью
delighted – [dɪˈlaɪtɪd] – довольный, радостный, счастливый
announce – [əˈnaʊns] – объявить, сообщать
place – [ˈpleɪs] – место
take (took, taken) – [teɪk (tʊk, ˈteɪkən)] – занимать
none other than – [nʌn ˈʌðə ðæn] – ни кто иной как
- Finally, on a more disquieting note, at the request of the Ministry of Magic, Hogwarts will, until further notice, play host to the dementors of Azkaban, until such a time as Sirius Black is captured. The dementors will be stationed at every entrance to the grounds.
finally – [ˈfaɪnəli] – наконец
disquieting – [dɪsˈkwaɪətɪŋ] – тревожный, волнующий
note – [nəʊt] – замечание, пояснение
at the request of – [ət ðə rɪˈkwest ɒv] – по требованию
Ministry – [ˈmɪnɪstri] – министерство
until further notice – [ʌnˈtɪl ˈfɜ:ðə ˈnəʊtɪs] – до особого указания, до особого распоряжения
play host to – [pleɪ həʊst tu:] – принимать у себя кого-либо, открыть двери для
until such a time as – [ʌnˈtɪl sʌtʃ ə ˈtaɪm æz] – до тех пор пока
be captured – [bi ˈkæptʃəd] – поймать
captured – [ˈkæptʃəd] – пойманный, захваченный силой
station – [ˈsteɪʃn̩] – размещать, расположить
entrance – [ɪnˈtrɑ:ns] – вход
grounds – [ɡraʊndz] – территория
- Now whilst I've been assured, that their presence will not disrupt our day-to-day activities a word of caution. Dementors are vicious creatures. They'll not distinguish between the one they hunt and the one who gets in their way.
whilst – [waɪlst] – хотя и, при том
assure – [əˈʃɔ:] – уверить, заверить
presence – [ˈprezns] – присутствие
disrupt – [dɪsˈrʌpt] – мешать, нарушить привычный образ жизни
day-to-day activities – [ˈdeɪtəˈdeɪ ækˈtɪvətiz] – повседневная деятельность
word – [ˈwɜ:d] – слово
caution – [ˈkɔ:ʃn̩] – осторожность, осмотрительность, предостережение
vicious – [ˈvɪʃəs] – злобный, ужасный, жестокий
creature – [ˈkri:tʃə] – создание, творение, живое существо
distinguish – [dɪˈstɪŋɡwɪʃ] – различать, делать различие
hunt – [hʌnt] – охотиться
get in the way – [ˈɡet ɪn ðə ˈweɪ] – стоять на пути, мешать, вмешиваться
- Therefore, I must warn each and every one of you to give them no reason to harm you. It is not in the nature of a dementor to be forgiving. But you know, happiness can be found, even in the darkest of times, if one only remembers to turn on the light.
therefore – [ˈðeəfɔ:] – поэтому, следовательно
warn – [wɔ:n] – предупреждать
reason – [ˈri:zən] – причина, повод
harm – [hɑ:m] – причинять вред
in the nature of – [ɪn ðə ˈneɪtʃər ɒv] – естественный для, по характеру
forgiving – [fəˈɡɪvɪŋ] – щадящий, снисходительный
happiness – [ˈhæpinəs] – счастье
be found – [bi faʊnd] – находиться, быть найденным
dark – [dɑ:k] – мрачный, темный
remember – [rɪˈmembə] – вспоминать
turn on – [tɜ:n ɒn] – зажигать, включать
light – [ˈlaɪt] – свет
- Fortuna Major. Here, listen. She just won't let me in.
- Fortuna Major.
- No, no. Wait, wait. Watch this. Amazing. Just with my voice.
- Fortuna Major.
- Yes, all right. Go in.
- Thank you. Still doing that after three years.
- She can't even sing.
- Exactly.
- Hey, man.
- Hey, man.
- Oh, God.
- That's awful.
Major – [ˈmeɪdʒə] – большой, крупнейший, наиболее значимый
amazing – [əˈmeɪzɪŋ] – изумительно, поразительно
voice – [ˌvɔɪs] – голос
all right – [ɔ:l raɪt] – хорошо
exactly – [ɪgˈzæktli] – точно, совсем
awful – [ɔ:fl̩] – отвратительный, ужасный
- Green. That's a monkey.
- What is that?
- You call that a monkey?
- Do not give him one again.
- Hey, Neville, try an elephant.
- Ron, catch.
- I will.
- I think we have a winner.
- Oh, don't try one of them. Oh, no.
- Look at him. His face.
monkey – [ˈmʌŋki] – обезьяна
try – [ˈtraɪ] – пробовать
elephant – [ˈelɪfənt] – слон
catch (caught, caught) – [kætʃ (ˈkɔ:t, ˈkɔ:t)] – ловить
winner – [ˈwɪnə] – победитель