chapter – [ˈtʃæptə] – глава
Heathcliff: heath [hi:θ] (степь, пустошь, вереск) + cliff [klɪf] (утес, скала, крутой обрыв)
visit – [ˈvɪzɪt] – посещать, навещать
for the last time – [fə ðə lɑ:st ˈtaɪm] – в последний раз

[1784] Heathcliff had given me a letter for Catherine, but I decided not to show it to her until Mr Edgar was out of the house.

give (gave, given) – [ɡɪv (ɡeɪv, ɡɪvn̩)] – давать, отдавать
letter – [ˈletə] – письмо
decide – [dɪˈsaɪd] – решать
show (showed; shown) – [ˈʃoʊ (ʃoʊd; ˈʃoʊn)] – показывать
until – [ʌnˈtɪl] – пока; до тех пор пока
be out – [bi aʊt] – отлучаться; не быть дома
house – [ˈhaʊs] – дом

My chance came four days after my visit to Wuthering Heights.

chance – [tʃɑ:ns] – шанс; удобный случай
come (came, come) – [kʌm (keɪm, kʌm)] – появляться
visit – [ˈvɪzɪt] – посещение
Wuthering Heights – [ˈwʌðərɪŋ haɪts] – Грозовой перевал (в художественном переводе)
wuther – [ˈwʌðə] – дуть сильно с завыванием
height – [haɪt] – холм, высь, вершина

As it was a Sunday, Mr Edgar and all the servants went to church, leaving me alone to look after Catherine.

Sunday – [ˈsʌndeɪ] – воскресенье
servant – [ˈsɜ:vənt] – слуга
go (went, gone) – [ɡəʊ (ˈwent, ɡɒn)] – идти, уходить
church – [tʃɜ:tʃ] – церковь
leave (left, left) – [li:v (left, left)] – оставлять
alone – [əˈləʊn] – один, в одиночестве
look after – [lʊk ˈɑ:ftə] – заботиться о, ухаживать за, присматривать

She was sitting downstairs, by an open window, enjoying the spring sunshine.

sit (sat, sat) – [sɪt (sæt, sæt)] – сидеть
downstairs – [ˌdaʊnˈsteəz] – нижний этаж, внизу
open – [ˈəʊpən] – открытый
window – [ˈwɪndəʊ] – окно
enjoy – [ɪnˈdʒoɪ] – получать удовольствие, наслаждаться
spring – [sprɪŋ] – весенний
sunshine – [ˈsʌnʃaɪn] – солнечный свет

Her appearance had changed since her illness, but there was a strange beauty in her pale face.

appearance – [əˈpɪərəns] – внешность
change – [tʃeɪndʒ] – меняться
since – [sɪns] – со времени
illness – [ˈɪlnəs] – болезнь
strange – [streɪndʒ] – странный
beauty – [ˈbju:ti] – красота
pale – [peɪl] – бледный
face – [feɪs] – лицо

She did not read or sew any more, but used to sit there silently, staring into the distance.

read (read, read) – [ri:d (rɛd, rɛd)] – читать
sew (sewn/sewed; sewn/sewed) – [səʊ (səʊn/səʊd; səʊn/səʊd)] – шить
used to – [ˈju:st tu:] – делать что-то часто
sit (sat, sat) – [sɪt (sæt, sæt)] – сидеть
silently – [ˈsaɪləntli] – молча
stare – [steə] – пристально смотреть
into the distance – [ˈɪntə ðə ˈdɪstəns] – вдаль

Her eyes seemed fixed on something far away, something beyond normal sight.

eyes – [aɪz] – глаза
seem – [si:m] – казаться, выглядеть
fixed – [fɪkst] – зафиксированный, неподвижный, закрепленный
far away – [fɑ:r əˈweɪ] – далеко
beyond – [bɪˈjɒnd] – вне, свыше
normal – [ˈnɔ:ml̩] – нормальный
sight – [saɪt] – взгляд, зрение

I showed her the letter, but she looked confused and could not seem to understand it, so I had to explain.

show (showed; shown) – [ˈʃoʊ (ʃoʊd; ˈʃoʊn)] – показывать
letter – [ˈletə] – письмо
look – [ˈlʊk] – выглядеть
confused – [kənˈfju:zd] – растерянный, в замешательстве, поставленный в тупик
seem – [si:m] – казаться
understand (understood; understood) – [ˌʌndəˈstænd (ˌʌndəˈstʊd; ˌʌndəˈstʊd)] – понимать
have\has (had; had) to – [həv\hæz (həd; hæd) tu:] – быть должным
explain – [ɪkˈspleɪn] – объяснить

‘It’s from Mr Heathcliff,’ I said gently. ‘He’s in the garden, and wants to see you. What shall I tell him?’

say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
gently – [ˈdʒentli] – мягко, тихо
garden – [ˈɡɑ:dn̩] – сад
want – [ˈwɒnt] – хотеть
see (saw; seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
tell (told; told) – [ˈtel (toʊld; toʊld)] – сказать

She said nothing, but bent forward in her chair to listen. We both heard someone coming through the hall.

say (said, said) nothing – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed) ˈnʌθɪŋ] – молчать; ничего не сказать
bend (bent, bent) – [bend (bent, bent)] – склониться, наклониться
forward – [ˈfɔ:wəd] – вперед
chair – [tʃeə] – стул, кресло
listen – [ˈlɪsn̩] – слушать
both – [bəʊθ] – оба
hear (heard, heard) – [hɪə (hɜ:d, hɜ:d)] – слышать
come (came; come) – [kʌm (keɪm; kʌm)] – идти; прийти; подходить
through – [θru:] – сквозь, через
hall – [hɔ:l] – коридор, зал

Heathcliff had realized the house was almost empty, and had found an open door.

realize – [ˈrɪəlaɪz] – понимать
house – [ˈhaʊs] – дом
almost – [ˈɔ:lməʊst] – почти
empty – [ˈempti] – пустой
find (found, found) – [faɪnd (faʊnd, faʊnd)] – находить
open – [ˈəʊpən] – открытый
door – [dɔ:] – дверь

Catherine looked eagerly towards the entrance to the room. He appeared, and in two steps was by her side.

look – [ˈlʊk] – смотреть
eagerly – [ˈi:ɡəli] – с нетерпением
towards – [təˈwɔ:dz] – к, по направлению к
entrance – [ɪnˈtrɑ:ns] – вход
room – [ru:m] – комната
appear – [əˈpɪə] – появиться, показаться
step – [step] – шаг
by side – [baɪ saɪd] – рядом
side – [saɪd] – бок; сторона

For five whole minutes he held her in his arms and kissed her again and again. It gave him great pain to look at her face.

whole – [həʊl] – целый
minute – [ˈmɪnɪt] – минута
hold (held, held) – [həʊld (held, held)] – держать, обнимать
arm – [ɑ:m] – рука
kiss – [ˈkɪs] – целовать
again and again – [əˈɡen ənd əˈɡen] – снова и снова
give (gave; given) – [ɡɪv (ɡeɪv; ɡɪvn̩)] – быть источником; давать
great – [ˈɡreɪt] – большой; огромный
pain – [peɪn] – боль, страдание
look at – [ˈlʊk ət] – смотреть на
face – [feɪs] – лицо

He could see, as I could, that she would never recover, that she was certain to die.

can (could) – [kən (kʊd)] – мочь; быть в состоянии
see (saw; seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
recover – [rɪˈkʌvə] – оправляться, исцеляться, выздоравливать
certain – [ˈsɜ:tn̩] – неизбежно, несомненно
die – [daɪ] – умереть

‘Oh, Catherine! Oh, my life! How can I bear it!’ he cried. ‘You and Edgar have broken my heart,’ said Catherine.

life (lives) – [laɪf (laɪvz)] – жизнь (жизни)
bear (bore; born) – [beə (bɔ:; bɔ:n)] – переносить, выдерживать
cry (cried) – [kraɪ (kraɪd)] – восклицать, кричать
break (broke, broken) – [breɪk (brəʊk, ˈbrəʊkən)] – разбивать
heart – [hɑ:t] – сердце
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить

‘And you both want me to pity you! How strong you are, Heathcliff? You’ll live for years after my death!

both – [bəʊθ] – оба
want – [ˈwɒnt] – хотеть
pity – [ˈpɪti] – жалеть
strong – [strɒŋ] – сильный, выносливый
live – [lɪv] – жить
year – [ˈjiə] – год
death – [deθ] – смерть

Will you forget me, and be happy with others, when I’m in my grave?’ ‘It’s wicked of you to say that, Catherine.

forget (forgot, forgotten) – [fəˈɡet (fəˈɡɒt, fəˈɡɒtn̩)] – забывать
happy – [ˈhæpi] – счастливый
grave – [ɡreɪv] – могила
wicked – [ˈwɪkɪd] – злой, жуткий, ужасный
say (said; said) – [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить

You know your words will burn for ever in my memory after you’ve left me. You know I could never forget you!’

know (knew; known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать
word – [ˈwɜ:d] – слово
burn (burnt; burnt) – [bɜ:n (bɜ:nt; bɜ:nt)] – гореть, пылать
for ever – [fər ˈevə] – всегда; вечно
memory – [ˈmeməri] – память
leave (left, left) – [li:v (left, left)] – оставлять, покидать
forget (forgot, forgotten) – [fəˈɡet (fəˈɡɒt, fəˈɡɒtn̩)] – забывать

‘I don’t want you to suffer more than I do, Heathcliff. I only want us to be together, always.’

want – [ˈwɒnt] – хотеть
suffer – [ˈsʌfə] – страдать
together – [təˈɡeðə] – вместе
always – [ˈɔ:lweɪz] – всегда, постоянно

Heathcliff turned away, his shoulders shaking. ‘That isn’t my Heathcliff,’ Catherine said to me.

turn away – [tɜ:n əˈweɪ] – отворачиваться
shoulder – [ˈʃəʊldə] – плечо
shake (shook, shaken) – [ʃeɪk (ʃʊk, ˈʃeɪkən)] – дрожать
Heathcliff: heath [hi:θ] (степь, пустошь, вереск) + cliff [klɪf] (утес, скала, крутой обрыв)
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить

‘I’ll always love my Heathcliff, and take him with me. He’s in my soul, you see.

always – [ˈɔ:lweɪz] – всегда
love – [lʌv] – любить
Heathcliff: heath [hi:θ] (степь, пустошь, вереск) + cliff [klɪf] (утес, скала, крутой обрыв)
take (took; taken) – [teɪk (tʊk; ˈteɪkən)] – забрать
soul – [səʊl] – душа
you see – [ju ˈsi:] – видишь ли

Oh, Ellen, I do want to escape from this prison. There’s a beautiful world waiting for me out there.

want – [ˈwɒnt] – хотеть
escape – [ɪˈskeɪp] – сбежать
prison – [ˈprɪzn̩] – тюрьма
beautiful – [ˈbju:təfl̩] – прекрасный, красивый
world – [wɜ:ld] – мир
wait – [weɪt] – ждать
out there – [aʊt ðeə] – рядом; поблизости; там

You feel sorry for me now because I’m ill. Well, very soon I’ll feel sorry for you, because I’ll be beyond you all!’

feel (felt, felt) sorry – [fi:l (felt, felt) ˈsɒri] – жалеть
because – [bɪˈkɒz] – потому что; оттого что
ill – [ɪl] – больной, нездоровый
well – [wel] – что ж
soon – [su:n] – вскоре, скоро
beyond – [bɪˈjɒnd] – свыше, выше

Heathcliff turned towards her, his fierce eyes wet. For a moment they looked at each other, and then they were in each other’s arms again.

turn – [tɜ:n] – поворачиваться
towards – [təˈwɔ:dz] – к, по направлению к
fierce – [fɪəs] – свирепый, лютый, злой, яростный
eyes – [aɪz] – глаза
wet – [wet] – влажный
for a moment – [fər ə ˈməʊmənt] – на мгновение; на минуту
look at – [ˈlʊk ət] – смотреть на
each other – [i:tʃ ˈʌðə] – друг друга
arm – [ɑ:m] – рука
again – [əˈɡen] – вновь; снова

No one could have separated them. ‘How cruel you’ve been to me, Catherine!’ he cried wildly.

no one – [nəʊ wʌn] – никто
separate – [ˈseprət] – разделять
cruel – [krʊəl] – жестокий
be\am\is\are (was\were; been) – [bi\æm\ɪz\ɑ: (wəz\wɜ:, bi:n)] – быть
cry (cried) – [kraɪ (kraɪd)] – восклицать, кричать
wildly – [ˈwaɪldli] – дико, иступленно

‘You loved me, so why did you marry Edgar Linton? It’s all your fault! I haven’t broken your heart, you’ve broken it!

love – [lʌv] – любить
marry – [ˈmæri] – выходить замуж, жениться
fault – [fɔ:lt] – вина
break (broke, broken) – [breɪk (brəʊk, ˈbrəʊkən)] – разбивать
heart – [hɑ:t] – сердце

And you’ve broken mine too! Do you think I want to live after you are dead?’ ‘If I’ve done wrong, I’m dying for it!’ sobbed Catherine.

break (broke, broken) – [breɪk (brəʊk, ˈbrəʊkən)] – разбивать
think (thought; thought) –θɪŋk (ˈθɔ:t; ˈθɔ:t)] – думать
want – [ˈwɒnt] – хотеть
live – [lɪv] – жить
dead – [ded] – мертвый
do\does (did; done) wrong – [dʊ\dʌz (dɪd; dʌn) rɒŋ] – поступать неправильно
die – [daɪ] – умереть
sob – [sɒb] – реветь, всхлипывать

‘It’s your fault too, Heathcliff! You left me, remember? But I forgive you. Now forgive me!’

fault – [fɔ:lt] – вина
Heathcliff: heath [hi:θ] (степь; пустошь; вереск) + cliff [klɪf] (утес; скала; крутой обрыв)
leave (left, left) – [li:v (left, left)] – оставлять, уходить, покидать
remember – [rɪˈmembə] – вспоминать; помнить
forgive (forgave; forgiven) – [fəˈɡɪv (fəˈɡeɪv; fəˈɡɪvn̩)] – прощать

‘It’s hard to forgive, when I look at your sad eyes, and feel your thin hands. Kiss me again, Catherine!

hard – [hɑ:d] – тяжело, трудно
forgive (forgave; forgiven) – [fəˈɡɪv (fəˈɡeɪv; fəˈɡɪvn̩)] – прощать
look at – [ˈlʊk ət] – смотреть на
sad – [sæd] – грустный; печальный
eyes – [aɪz] – глаза
feel (felt; felt) – [fi:l (felt; felt)] – чувствовать; ощущать
thin – [θɪn] – худой
hand – [hænd] – рука (кисть)
kiss – [ˈkɪs] – целовать

I forgive you for making me suffer, but how can I forgive you for dying?’

forgive (forgave; forgiven) – [fəˈɡɪv (fəˈɡeɪv; fəˈɡɪvn̩)] – прощать
make (made; made) – [ˈmeɪk (ˈmeɪd; ˈmeɪd)] – заставлять; вынуждать
suffer – [ˈsʌfə] – страдать
dying – [ˈdaɪɪŋ] – умирание

Catherine sobbed quietly, hiding her face in his shoulder, and tears rolled down Heathcliff’s dark face.

sob – [sɒb] – реветь, всхлипывать
quietly – [ˈkwaɪətli] – тихо
hide (hid, hidden) – [haɪd (hɪd, ˈhɪdn̩)] – скрывать, прятать
face – [feɪs] – лицо
shoulder – [ˈʃəʊldə] – плечо
tears – [ˈtɪəz] – слезы
roll down – [rəʊl daʊn] – скатываться
dark – [dɑ:k] – темный, смуглый
face – [feɪs] – лицо

Suddenly I noticed, through the window, the servants coming back from church.

suddenly – [sʌdn̩li] – вдруг, неожиданно
notice – [ˈnəʊtɪs] – заметить
through – [θru:] – сквозь, через
window – [ˈwɪndəʊ] – окно
servant – [ˈsɜ:vənt] – слуга
come (came; come) back – [kʌm (keɪm; kʌm) bæk] – возвращаться
church – [tʃɜ:tʃ] – церковь

I was afraid Mr Edgar would find Heathcliff with Catherine.
‘My master will be here in a moment,’ I warned them.

afraid – [əˈfreɪd] – боящийся, опасающийся
find (found, found) – [faɪnd (faʊnd, faʊnd)] – обнаружить
master – [ˈmɑ:stə] – хозяин, господин
in a moment – [ɪn ə ˈməʊmənt] – очень скоро, в один миг
warn – [wɔ:n] – предупредить

‘I must go, Catherine,’ said Heathcliff. ‘No, no!’ she screamed. ‘Don’t go! It’s the last time! Edgar won’t hurt us! Heathcliff, I’ll die if you go!’

must – [mʌst] – должен
go (went; gone) – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn)] – идти; уходить
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
scream – [skri:m] – кричать
last – [lɑ:st] – последний
time – [ˈtaɪm] – раз
hurt (hurt; hurt) – [hɜ:t (hɜ:t; hɜ:t)] – причинить вред/боль
die – [daɪ] – умереть

‘All right, my darling, I’ll stay. If he shot me in your arms, I’d die happy.’

all right – [ɔ:l raɪt] – хорошо; ладно
darling – [ˈdɑ:lɪŋ] – дорогая; милая; любимая
stay – [steɪ] – оставаться
shoot (shot, shot) – [ʃu:t (ʃɒt, ʃɒt)] – стрелять, застрелить
arm – [ɑ:m] – рука (от кисти до плеча)
die – [daɪ] – умереть
happy – [ˈhæpi] – счастливый

At that moment my master appeared at the door. When he saw Heathcliff holding his wife, he went pale with anger.

at that moment – [ət ðət ˈməʊmənt] – в этот момент
master – [ˈmɑ:stə] – хозяин, господин
appear – [əˈpɪə] – появиться, показаться
at the door – [ət ðə dɔ:] – у двери
see (saw, seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
hold (held, held) – [həʊld (held, held)] – держать, обнимать
wife – [waɪf] – жена
go (went, gone) pale – [ɡəʊ (ˈwent, ɡɒn) peɪl] – побледнеть; становиться бледным
anger – [ˈæŋɡə] – гнев, ярость

‘Here, take care of her first,’ said Heathcliff, putting Catherine in her husband’s arms, ‘then speak to me later if you wish.’ He walked out of the house.

take (took; taken) care – [teɪk (tʊk; ˈteɪkən) keə] – заботиться, ухаживать
first – [ˈfɜ:st] – сначала
say (said; said) – [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить
put (put; put) – [ˈpʊt (ˈpʊt; ˈpʊt)] – положить
husband – [ˈhʌzbənd] – муж
arm – [ɑ:m] – рука (от кисти до плеча)
speak (spoke; spoken) – [spi:k (spəʊk; ˈspəʊkən)] – говорить
later – [ˈleɪtə] – позже
wish – [wɪʃ] – желать, хотеть
walk out – [wɔ:k aʊt] – выходить
house – [ˈhaʊs] – дом

Catherine seemed to be unconscious, and Mr Edgar was so worried about her that he forgot about Heathcliff for the moment.

seem – [si:m] – казаться, выглядеть
unconscious – [ʌnˈkɒnʃəs] – без сознания
worried – [ˈwʌrɪd] – встревоженный, обеспокоенный
forget (forgot, forgotten) – [fəˈɡet (fəˈɡɒt, fəˈɡɒtn̩)] – забывать
for the moment – [fə ðə ˈməʊmənt] – в настоящий момент

She recovered a little, but did not recognize any of us, and was clearly very ill.

recover – [rɪˈkʌvə] – оправляться
a little – [ə ˈlɪtl̩] – немного
recognize – [ˈrekəɡnaɪz] – узнавать
clearly – [ˈklɪəli] – очевидно, несомненно
ill – [ɪl] – больной, нездоровый

We put her to bed immediately, and at twelve o’clock that night her daughter, Cathy, was born, two months early.

put (put; put) – [ˈpʊt (ˈpʊt; ˈpʊt)] – положить
immediately – [ɪˈmi:dɪətli] – незамедлительно, тотчас же, немедленно
twelve – [twelv] – 12
o’clock (сокращение от ‘of the clock’) – [əˈklɒk] – на часах; часов
night – [ˈnaɪt] – ночь
daughter – [ˈdɔ:tə] – дочь
be (was, been) born – [bi (wəz, bi:n) bɔ:n] – рождаться
month – [mʌnθ] – месяц
early – [ˈɜ:li] – ранее

That’s the young lady you saw at Wuthering Heights, Mr Lockwood.

young lady – [jʌŋ ˈleɪdi] – юная леди
see (saw, seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
wuther – [ˈwʌðə] – дуть сильно с завыванием
height – [haɪt] – холм, высь, вершина
Lockwood: lock [lɒk] (замок, затвор, запирать, закрывать) + wood [wʊd] (дерево, изделие из дерева, бочонок); lockwoods – [lɒkwʊdz] – консервированные овощи и фрукты

Two hours later, Catherine died, without calling for Heathcliff, or recognizing Edgar. My poor master was in the depths of despair.

hour – [ˈaʊə] – час
later – [ˈleɪtə] – позже, спустя
die – [daɪ] – умереть
calling – [ˈkɔ:ɪŋ] – зов; призыв
recognizing – [ˈrekəɡnaɪzɪŋ] – узнавание
poor – [pʊə] – бедный
master – [ˈmɑ:stə] – хозяин, господин
in the depths of despair – [ɪn ðə depθs əv dɪˈspeə] – в полном отчаянии
depths – [depθs] – глубины, пучина
despair – [dɪˈspeə] – отчаяние

I thought it was very unfortunate that Catherine had only given him a daughter, not a son.

think (thought, thought) – [ˈθɪŋk (ˈθɔ:t, ˈθɔ:t)] – думать
unfortunate – [ʌnˈfɔ:tʃʊnət] – неудачливый, несчастливый
give (gave, given) – [ɡɪv (ɡeɪv, ɡɪvn̩)] – давать, подарить
daughter – [ˈdɔ:tə] – дочь
son – [sʌn] – сын

Now the Linton fortune would pass to Isabella and her husband after Mr Edgar’s death.

fortune – [ˈfɔ:tʃu:n] – богатство
pass – [pɑ:s] – переходить
husband – [ˈhʌzbənd] – муж
death – [deθ] – смерть

Catherine’s dead body lay peacefully on her bed. In death she looked more beautiful that in life.

dead – [ded] – мертвый
body – [ˈbɒdi] – тело
lay (laid; laid) – [leɪ (leɪd; leɪd)] – лежать
peacefully – [ˈpi:sfəli] – спокойно
death – [deθ] – смерть
look – [ˈlʊk] – выглядеть
beautiful – [ˈbju:təfl̩] – прекрасный, красивый
life (lives) – [laɪf (laɪvz)] – жизнь (жизни)

I wondered if she was not ‘beyond us all’, as she had said, and hoped that her soul had found a home with God.

wonder – [ˈwʌndə] – желать знать, задаваться вопросом, хотеть знать
beyond – [bɪˈjɒnd] – свыше, выше
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
hope – [həʊp] – надеяться
soul – [səʊl] – душа
find (found, found) – [faɪnd (faʊnd, faʊnd)] – находить
home – [həʊm] – дом
God – [ɡɒd] – Бог

In the morning I went to look for Heathcliff. I found him in the Grange garden, where he had been waiting for news all night.

in the morning – [ɪn ðə ˈmɔ:nɪŋ] – утром
go (went, gone) – [ɡəʊ (ˈwent, ɡɒn)] – идти, пойти, уходить
look for – [lʊk fɔ:] – искать
find (found, found) – [faɪnd (faʊnd, faʊnd)] – находить
Grange – [ɡreɪndʒ] – ферма с постройками, усадьба, мыза
garden – [ˈɡɑ:dn̩] – сад
wait – [weɪt] – ожидать; ждать
news – [nju:z] – новости
night – [ˈnaɪt] – ночь

‘She’s dead, I know!’ he called to me as I came closer. ‘Don’t cry, she doesn’t need your tears!

dead – [ded] – мертвый
know (knew; known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать
call – [kɔ:l] – кричать, обращаться
come (came, come) – [kʌm (keɪm, kʌm)] – прийти, подойти
closer – [ˈkləʊsə] – ближе
cry – [kraɪ] – плакать
need – [ni:d] – нуждаться в
tears – [ˈtɪəz] – слезы

Tell me – tell me, how did - ?’ He tried to say her name, but could not manage it.

tell (told; told) – [ˈtel (toʊld; toʊld)] – рассказать
try (tried) – [traɪ (traɪd)] – пытаться, стараться, пробовать
say (said; said) – [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать
name – [ˈneɪm] – имя
manage – [ˈmænɪdʒ] – суметь

‘How did she die?’ he said at last, staring fiercely at me. ‘Don’t be sorry for me, I don’t want your pity!’

die – [daɪ] – умереть
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
at last – [ət lɑ:st] – наконец
stare – [steə] – пристально смотреть
fiercely – [ˈfɪəsli] – неистово, отчаянно
sorry – [ˈsɒri] – сожалеющий
want – [ˈwɒnt] – нуждаться
pity – [ˈpɪti] – жалость

‘Poor creature!’ I thought. ‘You have a heart just like other men, but you are too proud to show it!’

poor – [pʊə] – бедный
creature – [ˈkri:tʃə] – существо, создание
think (thought, thought) – [ˈθɪŋk (ˈθɔ:t, ˈθɔ:t)] – думать
heart – [hɑ:t] – сердце
just like – [dʒəst ˈlaɪk] – совсем как
man (men) – [mæn (men)] – мужчина (мужчины)
proud – [praʊd] – гордый, надменный
show (showed, shown) – [ʃəʊ (ʃəʊd, ʃəʊn)] – показывать

Aloud I said, ‘She died quietly, in her sleep. Her life finished in a gentle dream.

aloud – [əˈlaʊd] – вслух
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
die – [daɪ] – умереть
quietly – [ˈkwaɪətli] – тихо
sleep – [sli:p] – сон
life (lives) – [laɪf (laɪvz)] – жизнь (жизни)
finish – [ˈfɪnɪʃ] – закончиться; завершиться
gentle – [ˈdʒentl̩] – спокойный, тихий
dream – [dri:m] – сон

I hope she wakes as calmly in the other world!’ ‘Where are you, Catherine?’ he cried in despair. ‘Don’t leave me here, where I can’t find you!

hope – [həʊp] – надеяться
wake (woke; waken) – [weɪk (wəʊk; ˈweɪkən)] – пробуждаться; просыпаться
calmly – [ˈkɑ:mli] – спокойно
world – [wɜ:ld] – мир
cry (cried) – [kraɪ (kraɪd)] – восклицать, кричать
despair – [dɪˈspeə] – отчаяние
leave (left, left) – [li:v (left, left)] – оставлять, покидать
find (found, found) – [faɪnd (faʊnd, faʊnd)] – находить

I pray that you will never rest while I’m alive. You said I killed you – haunt me then! Murdered people do haunt their murderers, I believe.

pray – [preɪ] – молиться
rest – [rest] – отдыхать
while – [ˈwaɪl] – пока
alive – [əˈlaɪv] – живой
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
kill – [ˈkɪl] – убивать
haunt – [hɔ:nt] – преследовать
murdered – [ˈmɜ:dəd] – убитый
people – [ˈpi:pl̩] – люди
murderer – [ˈmɜ:dərə] – убийца
believe – [bɪˈli:v] – верить

Come back as a ghost – drive me mad – I don’t care! Oh, God! I can’t bear it! I cannot live without you, my soul!’

come (came; come) back – [kʌm (keɪm; kʌm) bæk] – возвращаться
ghost – [ɡəʊst] – призрак, приведение
drive (drove; driven) mad – [draɪv (drəʊv; ˈdrɪvn̩) mæd] – сводить с ума
don't care – [dəʊnt keə] – всё равно; безразлично; не важно
God – [ɡɒd] – Бог
bear (bore; born) – [beə (bɔ:; bɔ:n)] – переносить, выдерживать
live – [lɪv] – жить
soul – [səʊl] – душа

He howled like a wild animal, and hit his forehead several times against a tree, until the wood was covered in blood.

howl – [haʊl] – выть, завывать
wild – [waɪld] – дикий
animal – [ˈænɪml̩] – животное
hit (hit, hit) – [hɪt (hɪt, hɪt)] – бить; ударить
forehead – [ˈfɒrɪd\ˈfɔ:ˌhɛd] – лоб
several – [ˈsevrəl] – несколько
against – [əˈɡenst] – о, об
tree – [tri:] – дерево
wood – [wʊd] – дерево
covered – [ˈkʌvəd] – покрытый
blood – [blʌd] – кровь

I knew I could no longer help him, so I left him. Catherine was buried the following Friday.

know (knew, known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать
no longer – [nəʊ ˈlɒŋɡə] – больше не; уже не; более не
help – [ˈhelp] – помогать
leave (left, left) – [li:v (left, left)] – оставлять, уходить, покидать
bury – [ˈberi] – похоронить
buried – [ˈberɪd] – погребенный, похороненный
following – [ˈfɒləʊɪŋ] – следующий
Friday – [ˈfraɪdeɪ] – Пятница

Her brother Hindley, although invited, did not come, and Isabella was not invited, so it was only Mr Edgar and the servants who attended the ceremony.

brother – [ˈbrʌðə] – брат
although – [ɔ:lˈðəʊ] – не смотря на то что
invite – [ɪnˈvaɪt] – пригласить
come (came; come) – [kʌm (keɪm; kʌm)] – приходить
servant – [ˈsɜ:vənt] – слуга
attend – [əˈtend] – присутствовать
ceremony – [ˈserɪməni] – церемония

To our surprise, she was not buried in the church with the Lintons, nor with the Earnshaws.

surprise – [səˈpraɪz] – удивление
bury – [ˈberi] – похоронить
buried – [ˈberɪd] – погребенный, похороненный
church – [tʃɜ:tʃ] – церковь
Earnshaw: earn [ɜ:n] (заработать, получать доход, нажить) + shaw [ʃɔ:] (роща, лесок)

She lies in an open corner of the churchyard, where she can breathe the air form the moors. Her husband’s grave is next to hers.

lie – [laɪ] – лежать
open – [ˈəʊpən] – открытый
corner – [ˈkɔ:nə] – угол, район
churchyard – [ˈtʃɜ:tʃjɑ:d] – кладбище при церкви
breathe – [bri:ð] – дышать
air – [eə] – воздух
moor – [mʊə] – вересковая пустошь
husband – [ˈhʌzbənd] – муж
grave – [ɡreɪv] – могила
next to – [nekst tu:] – рядом с

Глава 9 

Оглавление 

Глава 11