When in the evening Mr. Towers Chandler appeared in the streets of New York people took him for a rich young man. He was handsome, well dressed and sure of himself. In a word, he looked like a typical clubman going out to have a good time. No one knew that he was not rich. He was in fact quite poor.

  
evening – [ˈi:vn̩ɪŋ] – вечер
chandler – [ˈtʃɑ:ndlə] – торговец свечами, лавочник, бакалейщик
appear – [əˈpɪə] – появиться, показаться
people – [ˈpi:pl̩] – люди
take (took) for – [teɪk (tʊk) fɔ:] – принимать за
rich – [rɪtʃ] – богатый
young – [jʌŋ] – молодой
handsome – [ˈhænsəm] – красивый, статный, привлекательный
well dressed – [wel drest] – хорошо одетый, элегантный
sure of oneself – [ʃʊər əv wʌnˈself] – самоуверенный, уверенный в себе
in a word – [ɪn ə ˈwɜ:d] – одним словом
like – [ˈlaɪk] – как, подобный чему-то/кому-то, похожий
typical – [ˈtɪpɪkl̩] – типичный, обычный
clubman – [ˈklʌbmən] – завсегдатай клубов, светский человек
go out – [ɡəʊ aʊt] – выходить
have a good time – [həv ə ɡʊd ˈtaɪm] – хорошо провести время, повеселиться
know (knew, known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать
in fact – [ɪn fækt] – в действительности, на самом деле
quite – [kwaɪt] – весьма
poor – [pʊə] – бедный
 
Chandler was twenty-two years old. He worked in the office of an architect and got eighteen dollars a week. At the end of each week he put aside one dollar out of his salary. At the end of each ten weeks he ironed his evening suit and went out to have a good time. He usually dined at a fashionable restaurant where there was wine and music. It took him ten weeks to accumulate his capital of ten dollars and it took him only a few hours to spend it, playing the role of a rich idler.
 
years old – [ˈjiəz əʊld] – лет
work – [ˈwɜ:k] – работать
architect – [ˈɑ:kɪtekt] – архитектор
get (got, got) – [ˈɡet (ˈɡɒt, ˈɡɒt)] – получать
week – [wi:k] – неделя
at the end of – [ət ði end ɒv] – в конце, по истечении
each – [i:tʃ] – каждый
put aside – [ˈpʊt əˈsaɪd] – отложить
out of – [aʊt ɒv] – из
salary – [ˈsæləri] – жалованье, зарплата
iron – [ˈaɪən] – гладить, утюжить
evening – [ˈi:vn̩ɪŋ] – вечерний
suit – [su:t] – костюм
go (went) out – [ɡəʊ (ˈwent) aʊt] – выходить
have a good time – [həv ə ɡʊd ˈtaɪm] – хорошо провести время, повеселиться
usually – [ˈju:ʒəli] – обычно
dine – [daɪn] – обедать
fashionable – [ˈfæʃnəbl̩] – модный, фешенебельный
restaurant – [ˈrestrɒnt] – ресторан
wine – [waɪn] – вино
take (took, taken) – [teɪk (tʊk, ˈteɪkən)] – занимать (время)
accumulate – [əˈkju:mjəleɪt] – накопить
capital – [ˈkæpɪtəl] – капитал
few – [fju:] – несколько
hour – [ˈaʊə] – час
spend (spent, spent) – [spend (spent, spent)] – тратить
play – [pleɪ] – играть
role – [rəʊl] – роль
rich – [rɪtʃ] – богатый
idler – [ˈaɪdlə] – бездельник
 
One night he went out, dressed in his evening clothes and started for the restaurant where he dined one evening out of seventy.
He was just going to turn around the corner when a young girl in front of him slipped on the snow and fell down. Chandler ran up and helped her to her feet.
 
go (went) out – [ɡəʊ (ˈwent) aʊt] – выходить
dress – [dres] – одеваться
evening clothes – [ˈi:vn̩ɪŋ kləʊðz] – вечерняя одежда (нарядная)
start for – [stɑ:t fɔ:] – направиться к
restaurant – [ˈrestrɒnt] – ресторан
dine – [daɪn] – обедать
evening – [ˈi:vn̩ɪŋ] – вечер
out of – [aʊt ɒv] – из
turn – [tɜ:n] – поворачивать
corner – [ˈkɔ:nə] – угол
young – [jʌŋ] – молодой
in front of – [ɪn frʌnt ɒv] – впереди, перед кем\чем-либо
slip – [slɪp] – поскользнуться
snow – [snəʊ] – снег
fall (fell) down – [fɔ:l (fel) daʊn] – упасть
run (ran) up – [rʌn (ræn) ʌp] – подбежать
foot (feet) – [fʊt (fi:t)] – нога (ноги)
 
“Thank you,” said the girl. “I think I have twisted my ankle.”
“Does it hurt very much?” asked Chandler.
“Yes, it does,” she answered, “but I think I shall be able to walk in a few minutes.”
“Can I do anything for you?” said Chandler. “I will call a cab, or …”
“Thank you,” said the girl again, “but I don’t want to trouble you any longer …”
 
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
twist one’s ankle – [twɪst wʌnz ˈæŋkl̩] – вывихнуть лодыжку
ankle – [ˈæŋkl̩] – лодыжка
hurt (hurt, hurt) – [hɜ:t (hɜ:t, hɜ:t)] – болеть
ask – [ɑ:sk] – спрашивать
answer – [ˈɑ:nsə] – отвечать
be able to – [bi ˈeɪbl̩ tu:] – быть в состоянии, мочь
walk – [wɔ:k] – идти пешком
in a few minutes – [ɪn ə fju: ˈmɪnɪts] – скоро, через несколько минут
call a cab – [kɔ:l ə kæb] – заказать такси
trouble – [ˈtrʌbl̩] – беспокоить
any longer – [ˈeni ˈlɒŋɡə] – больше
 
Chandler looked at the girl. She was very young. Her face was both beautiful and kind. She was dressed in a cheap black dress that looked like a uniform that sales girls wear. A cheap black hat was on her shining dark brown hair. She looked like a working girl of the best type.
 
young – [jʌŋ] – молодой
both – [bəʊθ] – и … и
beautiful – [ˈbju:təfl̩] – красивый, прекрасный
kind – [kaɪnd] – добрый, доброжелательный
dressed – [drest] – одетый
cheap – [tʃi:p] – дешевый
dress – [dres] – платье
like – [ˈlaɪk] – как, подобный чему-то/кому-то, похожий
uniform – [ˈju:nɪfɔ:m] – форма, форменная одежда, униформа
sales girl – [seɪlz ɡɜ:l] – продавщица
wear (wore, worn) – [weə (wɔ:, wɔ:n)] – одевать, носить
hat – [hæt] – шляпа
shining – [ˈʃaɪnɪŋ] – блестящий, сияющий, великолепный
dark brown – [dɑ:k braʊn] – темно коричневый, шоколадный
hair – [heə] – волосы
working – [ˈwɜ:kɪŋ] – работающая
good (better, best) – [ɡʊd (ˈbetə, best)] – хороший (лучше, самый лучший)
type – [taɪp] – тип, класс
 
A sudden idea came into the young architect’s head. He decided to ask this girl to dine with him. He was sure she was a nice girl. Her speech and manners showed it. And in spite of her simple clothes he felt he would be happy to sit at table with her. He thought: This poor girl has never been to a fashionable restaurant, it is clear. She will remember the pleasure for a long time.
 
sudden – [ˈsʌdn̩] – неожиданный
idea – [aɪˈdɪə] – идея, мысль
come (came, come) – [kʌm (keɪm, kʌm)] – приходить
young – [jʌŋ] – молодой
architect – [ˈɑ:kɪtekt] – архитектор
decide – [dɪˈsaɪd] – решить
ask – [ɑ:sk] – пригласить
dine – [daɪn] – обедать
sure – [ʃʊə] – уверенный
nice – [naɪs] – приятный, милый, хороший
speech – [spi:tʃ] – речь, слова, манера говорить
manners – [ˈmænəz] – хорошие манеры, умение держать себя
show (showed, shown) – [ʃəʊ (ʃəʊd, ʃəʊn)] – показывать
in spite of – [ɪn spaɪt ɒv] – не смотря на
simple – [ˈsɪmpl̩] – простой, скромный
clothes – [kləʊðz] – одежда
feel (felt, felt) – [fi:l (felt, felt)] – чувствовать
think (thought, thought) – [ˈθɪŋk (ˈθɔ:t, ˈθɔ:t)] – думать
poor – [pʊə] – бедный
be (was, been) – [bi (wəz, bi:n)] – быть
fashionable – [ˈfæʃnəbl̩] – модный, фешенебельный
restaurant – [ˈrestrɒnt] – ресторан
it is clear – [ɪt s klɪə] – ясно видно, разумеется
remember – [rɪˈmembə] – вспоминать, помнить
pleasure – [ˈpleʒə] – радость, удовольствие
long – [ˈlɒŋ] – долгий
 
“I think,” he said to her, “that your foot must rest for some time. Now, I am going to tell you something. I am on my way to dine. Come with me. We’ll have a nice dinner and a pleasant talk together. And when our dinner is over your foot will be better, I am sure.”
 
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
foot (feet) – [fʊt (fi:t)] – нога (ноги)
rest – [rest] – отдыхать
tell (told, told) – [tel (təʊld, təʊld)] – сказать
way – [ˈweɪ] – путь
dine – [daɪn] – обедать
nice – [naɪs] – приятный, хороший
dinner – [ˈdɪnə] – обед, ужин (вообще это что-то приготовленное дома, а не быстрая перекуска, как ланч)
pleasant – [ˈpleznt] – приятный
talk – [ˈtɔ:k] – разговор
be over – [bi ˈəʊvə] – завершиться, закончиться
good (better, best) – [ɡʊd (ˈbetə, best)] – хороший (лучше, самый лучший)
sure – [ʃʊə] – уверенный
 
The girl looked up into Chandler’s clear, blue eyes. Then she smiled. “We don’t know each other. I’m afraid it is not right,” she said.
“Why not?” asked the young man. “I’ll introduce myself. My name is Towers Chandler. I will try to make our dinner as pleasant as possible. And after dinner I will say good-bye to you, or will take you to your door as you wish.”
 
look up – [lʊk ʌp] – посмотреть вверх
clear – [klɪə] – светлый
smile – [smaɪl] – улыбаться
each other – [i:tʃ ˈʌðə] – друг друга
be afraid – [bi əˈfreɪd] – бояться
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
ask – [ɑ:sk] – спрашивать
young – [jʌŋ] – молодой
introduce – [ˌɪntrəˈdju:s] – представляться
try – [traɪ] – пытаться, стараться, пробовать
make (made, made) – [ˈmeɪk (ˈmeɪd, ˈmeɪd)] – делать
dinner – [ˈdɪnə] – обед, ужин (вообще это что-то приготовленное дома, а не быстрая перекуска, как ланч)
pleasant – [ˈpleznt] – приятный
possible – [ˈpɒsəbl̩] – возможно
say good-bye – [ˈseɪ ɡʊdˈbaɪ] – прощаться
wish – [wɪʃ] – желать, хотеть
 
“But how can I go to the restaurant in this old dress and hat?” said the girl, looking at Chandler’s evening suit.
“Never mind that,” said Chandler. “I’m sure you will look better in them than any one we shall see there in the richest evening dress.”
“I think I will go with you, Mr. Chandler,” said the girl, “because my ankle still hurts me. You may call me … Miss Marian.”
 
restaurant – [ˈrestrɒnt] – ресторан
dress – [dres] – платье
hat – [hæt] – шляпа
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
evening – [ˈi:vn̩ɪŋ] – вечерний
suit – [su:t] – костюм
never mind – [ˈnevə maɪnd] – не обращать внимания
sure – [ʃʊə] – уверенный
good (better, best) – [ɡʊd (ˈbetə, best)] – хороший (лучше, самый лучший)
rich – [rɪtʃ] – богатый, роскошный
ankle – [ˈæŋkl̩] – лодыжка
hurt (hurt, hurt) – [hɜ:t (hɜ:t, hɜ:t)] – болеть, причинять боль
call – [kɔ:l] – называть, обращаться
 
“All right, Miss Marian,” said the young architect, ‘you will not have to walk far. There is a very good restaurant a little way from here. You will have to hold my arm and walk slowly. It will take only a few minutes to get there.”
 
all right – [ɔ:l raɪt] – хорошо
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
young – [jʌŋ] – молодой
architect – [ˈɑ:kɪtekt] – архитектор
walk – [wɔ:k] – идти пешком
far – [ˈfɑ:] – далеко
restaurant – [ˈrestrɒnt] – ресторан
a little way – [ə ˈlɪtl̩ ˈweɪ] – недалеко
hold (held, held) – [həʊld (held, held)] – держаться, держать
arm – [ɑ:m] – рука (от кисти до плеча)
slowly – [ˈsləʊli] – медленно, потихоньку
take (took, taken) – [teɪk (tʊk, ˈteɪkən)] – занимать (время)
few – [fju:] – несколько
get (got, got) – [ˈɡet (ˈɡɒt, ˈɡɒt)] – прийти, добраться
 
The two young people came to the restaurant and sat down at a table. Chandler ordered a good dinner. He felt quite happy.
 
young – [jʌŋ] – молодой
people – [ˈpi:pl̩] – люди
come (came, come) – [kʌm (keɪm, kʌm)] – приходить, идти
restaurant – [ˈrestrɒnt] – ресторан
sit (sat) down – [sɪt (sæt) daʊn] – сесть
order – [ˈɔ:də] – заказать
dinner – [ˈdɪnə] – обед, ужин (вообще это что-то приготовленное дома, а не быстрая перекуска, как ланч)
feel (felt, felt) – [fi:l (felt, felt)] – чувствовать
quite – [kwaɪt] – весьма
 
The restaurant was full of richly-dressed people. There was a good orchestra playing beautiful music. The food was excellent. His companion, even in her cheap hat and dress, looked more beautiful than some ladies in evening dresses.
 
restaurant – [ˈrestrɒnt] – ресторан
full – [fʊl] – заполненный, полный
richly – [ˈrɪtʃli] – роскошно, богато
dressed – [drest] – одетый
people – [ˈpi:pl̩] – люди
orchestra – [ˈɔ:kɪstrə] – оркестр
play – [pleɪ] – играть
beautiful – [ˈbju:təfl̩] – красивый, прекрасный
food – [fu:d] – еда
excellent – [ˈeksələnt] – превосходный, отличный
companion – [kəmˈpænɪən] – спутник
cheap – [tʃi:p] – дешевый
hat – [hæt] – шляпа
dress – [dres] – платье
evening – [ˈi:vn̩ɪŋ] – вечерний
 
And then … some kind of madness came upon. Towers Chandler. He began to play the role of a rich idler before the girl. He spoke of clubs and teas, of playing golf and riding horses and tours in Europe. He could see that the girl was listening to him with attention, so he told her more and more lies. The longer he talked the more lies he told her about his life.
 
kind of – [kaɪnd ɒv] – разновидность чего-то
madness – [ˈmædnəs] – безумие, безрассудство
come (came) upon – [kʌm (keɪm) əˈpɒn] – обрушиться, свалиться
begin (began, begun) – [bɪˈɡɪn (bɪˈɡæn, bɪˈɡʌn)] – начать
play – [pleɪ] – играть
role – [rəʊl] – роль
rich – [rɪtʃ] – богатый
idler – [ˈaɪdlə] – бездельник
speak (spoke, spoken) – [spi:k (spəʊk, ˈspəʊkən)] – говорить
club – [klʌb] – клуб
tea – [ti:] – чай
golf – [ɡɒlf] – гольф
ride (rode, ridden) – [raɪd (rəʊd, ˈrɪdn̩)] – ехать верхом
horse – [hɔ:s] – лошадь, конь
tour – [tʊə] – путешествие, поездка, тур
listen – [ˈlɪsn̩] – слушать
attention – [əˈtenʃn̩] – внимание
tell (told, told) – [tel (təʊld, təʊld)] – рассказать, сказать
lies – [laɪz] – вранье, ложь
longer – [ˈlɒŋɡə] – дольше
talk – [ˈtɔ:k] – говорить
life – [laɪf] – жизнь
 
At last she said: “Do you like living such an idle life? Have you no work to do? Have you no other interests?”
“My dear Miss Marian,” he exclaimed, “work! I am too busy to work. It takes so much time to dress every day for dinner, to make a dozen visits in an afternoon … I have no time for work.”
 
at last – [ət lɑ:st] – наконец
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
such – [sʌtʃ] – такой, подобный, столь
idle – [ˈaɪdl̩] – праздный, ленивый
life – [laɪf] – жизнь
work – [ˈwɜ:k] – работа
interest – [ˈɪntrəst] – увлечение
dear – [dɪə] – дорогой
exclaim – [ɪkˈskleɪm] – восклицать
busy – [ˈbɪzi] – занятый
work – [ˈwɜ:k] – работать
take (took, taken) – [teɪk (tʊk, ˈteɪkən)] – занимать (время)
dress – [dres] – одеваться
dinner – [ˈdɪnə] – обед, ужин (вообще это что-то приготовленное дома, а не быстрая перекуска, как ланч)
make (made, made) – [ˈmeɪk (ˈmeɪd, ˈmeɪd)] – совершать
dozen – [ˈdʌzn̩] – дюжина, масса
visit – [ˈvɪzɪt] – посещение, визит
afternoon – [ˌɑ:ftəˈnu:n] – послеобеденное время до заката
 
The dinner was over. The two young people walked out to the corner where they had met. Miss Marian walked very well now, her ankle was much better.
“Thank you for a nice time,” she said to Chandler. “I must run home now. I liked the dinner very much, Mr. Chandler.”
 
dinner – [ˈdɪnə] – обед, ужин (вообще это что-то приготовленное дома, а не быстрая перекуска, как ланч)
be over – [bi ˈəʊvə] – завершиться, закончиться
young – [jʌŋ] – молодой
people – [ˈpi:pl̩] – люди
walk – [wɔ:k] – идти пешком
corner – [ˈkɔ:nə] – угол
meet (met, met) – [mi:t (met, met)] – встречаться, познакомиться, столкнуться
well (better, best) – [wel (ˈbetə, best)] – хорошо (лучше, самый лучший)
ankle – [ˈæŋkl̩] – лодыжка
nice – [naɪs] – приятный, хороший
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
 
He shook hands with her, smiling, and said that he also had to hurry. He was going to his club to play bridge.
In his cheap cold room Chandler put away his evening suit to rest for sixty nine days.
 
shake (shook, shaken) hands – [ʃeɪk (ʃʊk, ˈʃeɪkən) hændz] – пожать руку
smile – [smaɪl] – улыбаться
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
also – [ˈɔ:lsəʊ] – так же
hurry – [ˈhʌri] – торопиться, спешить
club – [klʌb] – клуб
play – [pleɪ] – играть
bridge – [brɪdʒ] – бридж
cheap – [tʃi:p] – дешевый
cold – [kəʊld] – холодный
room – [ru:m] – комната
put (put, put) away – [ˈpʊt (ˈpʊt, ˈpʊt) əˈweɪ] – убрать, отложить
evening – [ˈi:vn̩ɪŋ] – вечерний
suit – [su:t] – костюм
rest – [rest] – отдыхать, лежать
 
“That was a fine girl,” he said to himself. “I should like to meet her again. I have made a mistake in playing the role of a rich idler before a poor working girl. Why did I lie to her? All because of my evening suit, I think … I’m sorry it’s all over!”
 
fine – [faɪn] – хороший, красивый
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
meet (met, met) – [mi:t (met, met)] – встречаться
make (made, made) a mistake – [ˈmeɪk (ˈmeɪd, ˈmeɪd) ə mɪˈsteɪk] – ошибаться, совершать ошибку
play – [pleɪ] – играть
role – [rəʊl] – роль
rich – [rɪtʃ] – богатый
idler – [ˈaɪdlə] – бездельник
poor – [pʊə] – бедный
working – [ˈwɜ:kɪŋ] – работающая
lie – [laɪ] – врать, лгать
evening – [ˈi:vn̩ɪŋ] – вечерний
suit – [su:t] – костюм
it’s all over – [ɪts ɔ:l ˈəʊvə] – всё пропало, все закончено
 
After she had left Chandler the girl came to a rich and handsome house facing on a beautiful avenue. She entered a room where a young lady was looking out of the window.
 
leave (left, left) – [li:v (left, left)] – оставлять, покидать, уходить
come (came, come) – [kʌm (keɪm, kʌm)] – подходить, приходить
rich – [rɪtʃ] – богатый, роскошный
handsome – [ˈhænsəm] – красивый
face – [feɪs] – быть обращенным, находиться лицевой стороной
beautiful – [ˈbju:təfl̩] – красивый, прекрасный
avenue – [ˈævənju:] – широкая улица, проспект, бульвар
enter – [ˈentə] – войти, входить
room – [ru:m] – комната
young – [jʌŋ] – молодой
look out – [lʊk ˈaʊt] – выглянуть
window – [ˈwɪndəʊ] – окно
 
“Oh, Marian!” she exclaimed when the other entered. “When will you stop frightening us? Two hours ago you ran out in this old dress and Helen’s hat. Mother is so worried. She sent the chauffeur in the automobile to look for you. You are a bad, bad girl, Marian!”
 
exclaim – [ɪkˈskleɪm] – восклицать
enter – [ˈentə] – войти, входить
frighten – [ˈfraɪtn̩] – пугать
hour – [ˈaʊə] – час
ago – [əˈɡəʊ] – тому назад
run (ran) out – [rʌn (ræn) aʊt] – выбегать
old – [əʊld] – старый
dress – [dres] – платье
hat – [hæt] – шляпа
worried – [ˈwʌrɪd] – встревоженный, обеспокоенный
send (sent, sent) – [send (sent, sent)] – послать, отправить
chauffeur – [ˈʃəʊfə] – водитель, шофер
automobile – [ˈɔ:təməʊˌbi:l] – автомобиль
look for – [lʊk fɔ:] – искать
 
Then she pressed a button. A servant came in and she said: “Helen, tell Mother that Miss Marian has returned.”
“Don’t be angry with me, Sister,” said Marian. “I only ran down to my dressmaker to tell her to use blue buttons instead of white for my new dress. My old dress and Helen’s hat were just what I needed.” Every one thought I was a sales-girl, I am sure.”
 
press – [pres] – нажать
button – [ˈbʌtn̩] – кнопка
servant – [ˈsɜ:vənt] – слуга, прислуга
come (came) in – [kʌm (keɪm) ɪn] – войти
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
tell (told, told) – [tel (təʊld, təʊld)] – сказать
return – [rɪˈtɜ:n] – возвращаться, вернуться
be angry with – [bi ˈæŋɡri wɪð] – сердиться на
run (ran, run) down – [rʌn (ræn, rʌn) daʊn] – сбегать ненадолго
dressmaker – [ˈdresmeɪkə] – портниха
use – [ˈju:z] – использовать
button – [ˈbʌtn̩] – пуговица
instead of – [ɪnˈsted ɒv] – вместо
dress – [dres] – платье
old – [əʊld] – старый
hat – [hæt] – шляпа
need – [ni:d] – нуждаться в, требоваться
think (thought, thought) – [ˈθɪŋk (ˈθɔ:t, ˈθɔ:t)] – думать
sales girl – [seɪlz ɡɜ:l] – продавщица
sure – [ʃʊə] – уверенный
 
“Dinner is over, dear, you were away so long,” said Marian’s sister.
“I know,” said Marian. “I slipped in the street and twisted my ankle. So I walked to a restaurant with great difficulty and sat there until my ankle was better. That’s why I was so long.”
The two girls sat down at the window, looking out. Then Marian said: “We will have to marry one day, both of us. We have too much money, so we shall not be left in peace, I am sure. Shall I tell you the kind of man I can love?”
 
dinner – [ˈdɪnə] – обед, ужин (вообще это что-то приготовленное дома, а не быстрая перекуска, как ланч)
be over – [bi ˈəʊvə] – завершиться, закончиться
be away – [bi əˈweɪ] – отсутствовать
long – [ˈlɒŋ] – долго
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
slip – [slɪp] – поскользнуться
twist one’s ankle – [twɪst wʌnz ˈæŋkl̩] – вывихнуть лодыжку
walk – [wɔ:k] – идти пешком
restaurant – [ˈrestrɒnt] – ресторан
difficulty – [ˈdɪfɪkəlti] – сложность, затруднение, трудность
sit (sat, sat) – [sɪt (sæt, sæt)] – сидеть
ankle – [ˈæŋkl̩] – лодыжка
good (better, best) – [ɡʊd (ˈbetə, best)] – хороший (лучше, самый лучший)
sit (sat) down – [sɪt (sæt) daʊn] – сесть
window – [ˈwɪndəʊ] – окно
look out – [lʊk ˈaʊt] – выглянуть
marry – [ˈmæri] – выходить замуж, жениться
both – [bəʊθ] – обе
money – [ˈmʌni] – деньги
leave (left, left) in peace – [li:v (left, left) ɪn pi:s] – оставлять в покое
sure – [ʃʊə] – уверенный
tell (told, told) – [tel (təʊld, təʊld)] – рассказать, сказать
kind of – [kaɪnd ɒv] – разновидность чего-то
 
“Go on, dear,” said her sister smiling.
“The man I can love must have clear blue eyes, he must be handsome and good and he mustn’t try to flirt. But I shall love a man like that only if he is not lazy, if he has some work to do in the world. No matter how poor he is I shall love him. But, Sister, dear, what kind of young men do we meet every day? They live an idle life between visits to their friends and visits to their clubs. No, I can’t love a man like that, even if his eyes are blue and he is handsome; even if he is kind to poor girls whom he meets in the street.”
 
go on – [ɡəʊ ɒn] – продолжай
dear – [dɪə] – дорогая
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
smile – [smaɪl] – улыбаться
clear – [klɪə] – светлый
handsome – [ˈhænsəm] – красивый
try – [traɪ] – пытаться, стараться
flirt – [flɜ:t] – флиртовать, заигрывать
lazy – [ˈleɪzi] – ленивый
work – [ˈwɜ:k] – работа
world – [wɜ:ld] – мир
no matter – [nəʊ ˈmætə] – не важно
poor – [pʊə] – бедный
kind of – [kaɪnd ɒv] – разновидность чего-то
young – [jʌŋ] – молодой
man (men) – [mæn (men)] – мужчина (мужчины)
meet (met, met) – [mi:t (met, met)] – встречать
idle – [ˈaɪdl̩] – праздный, ленивый
life – [laɪf] – жизнь
visit – [ˈvɪzɪt] – посещение, визит
club – [klʌb] – клуб
kind – [kaɪnd] – добрый, доброжелательный

 

 

Оглавление 

Словарь к рассказу