Lou and Nancy were friends. They came to New York to find work because there was not enough to eat at their homes. Nancy was nineteen. Lou was twenty. Both Nancy and Lou were very pretty. Lou found work in a laundry. She was an ironer. Nancy began to work as a sales-girl.

  
friend – [ˈfrend] – друг
come (came, come) – [kʌm (keɪm, kʌm)] – прибыть, приехать
find (found, found) – [faɪnd (faʊnd, faʊnd)] – найти
work – [ˈwɜ:k] – работа
enough – [ɪˈnʌf] – достаточно
home – [həʊm] – дом
both – [bəʊθ] – и … и, обе
pretty – [ˈprɪti] – хорошенький, привлекательный, симпатичный
laundry – [ˈlɔ:ndri] – прачечная
ironer – [ˈaɪənə] – гладильщица
begin (began, begun) – [bɪˈɡɪn (bɪˈɡæn, bɪˈɡʌn)] – начать
work – [ˈwɜ:k] – работать
sales girl – [seɪlz ɡɜ:l] – продавщица
 
At the end of six months of their life in the big city, Lou met a young man named Dan. They soon became good friends. In fact they fell in love with each other. They went out together several times a week.
 
at the end of – [ət ði end ɒv] – в конце, по истечении
month – [mʌnθ] – месяц
life – [laɪf] – жизнь
city – [ˈsɪti] – город
meet (met, met) – [mi:t (met, met)] – встречаться, познакомиться
young – [jʌŋ] – молодой
named – [ˈneɪmd] – по имени
soon – [su:n] – вскоре, скоро
become (became, become) – [bɪˈkʌm (bɪˈkeɪm, bɪˈkʌm)] – стать
friend – [ˈfrend] – друг
in fact – [ɪn fækt] – в действительности, на самом деле, более того
fall (fell, fallen) in love – [fɔ:l (fel, ˈfɔ:lən) ɪn lʌv] – влюбиться
each other – [i:tʃ ˈʌðə] – друг друга
go (went) out – [ɡəʊ (ˈwent) aʊt] – выходить
several – [ˈsevrəl] – несколько
time – [ˈtaɪm] – раз
week – [wi:k] – неделя
 
“Aren’t you cold, Nancy?” Lou asked her friend one evening. They were standing on the corner waiting for Dan. “I feel sorry for you. Why are you working in that old store for eight dollars a week? I made eighteen dollars last week! Of course, ironing is not so pleasant as selling gloves in a store, but it pays. None of the ironers make less than ten dollars a week. I like my work.”
 
be cold – [bi kəʊld] – замерзнуть
ask – [ɑ:sk] – спрашивать
friend – [ˈfrend] – друг
evening – [ˈi:vn̩ɪŋ] – вечер
stand (stood, stood) – [stænd (stʊd, stʊd)] – стоять
corner – [ˈkɔ:nə] – угол
wait – [weɪt] – ждать
feel sorry – [fi:l ˈsɒri] – жалеть
work – [ˈwɜ:k] – работать
store – [stɔ:] – магазин
eight – [eɪt] – восемь
week – [wi:k] – неделя
make (made, made) – [ˈmeɪk (ˈmeɪd, ˈmeɪd)] – зарабатывать
eighteen – [ˌeɪˈti:n] – восемнадцать
last – [lɑ:st] – прошлый
of course – [əv kɔ:s] – разумеется, конечно
ironing – [ˈaɪənɪŋ] – глажение, утюжка
pleasant – [ˈpleznt] – приятный
selling – [ˈselɪŋ] – продажа
gloves – [ɡlʌvz] – перчатки
it pays – [ɪt peɪz] – стоит того, выгодно
ironer – [ˈaɪənə] – гладильщица
little (less, least) – [ˈlɪtl̩ (les, li:st)] – мало (меньше, самое малое)
work – [ˈwɜ:k] – работа
 
“And I like mine,” said Nancy, “even though I make only eight dollars a week. I like to work in a big store, and to be among beautiful things and nice people. One of our sales-girls married a steel maker from Pittsburg. He makes a lot of money! You may be sure I’ll catch a millionaire some day! And whom can you marry working in a laundry?”
 
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
even though – [ˈi:vn̩ ðəʊ] – даже если, хоть и
make (made, made) – [ˈmeɪk (ˈmeɪd, ˈmeɪd)] – зарабатывать
eight – [eɪt] – восемь
week – [wi:k] – неделя
work – [ˈwɜ:k] – работать
store – [stɔ:] – магазин
among – [əˈmʌŋ] – среди
beautiful – [ˈbju:təfl̩] – красивый, прекрасный
thing – [ˈθɪŋ] – вещь
nice – [naɪs] – приятный, хороший
people – [ˈpi:pl̩] – люди
sales girl – [seɪlz ɡɜ:l] – продавщица
marry – [ˈmæri] – выходить замуж, жениться
steel maker – [sti:l ˈmeɪkə] – производитель стали
a lot of – [ə lɒt ɒv] – много
money – [ˈmʌni] – деньги
sure – [ʃʊə] – уверенный
catch (caught, caught) – [kætʃ (ˈkɔ:t, ˈkɔ:t)] – ловить, поймать
millionaire – [ˌmɪlɪəˈneə] – миллионер
some day – [səm deɪ] – когда-нибудь, в ближайшее время
laundry – [ˈlɔ:ndri] – прачечная
 
“Why, I met Dan in the laundry,” said Lou. “He came in to get his Sunday shirt and collars and saw me. I was ironing. Later he said he had noticed my arms first, how white and round they were. I tell you, some very rich men come to laundries. Of course if you want to starve and put on airs, do as you like!”
 
meet (met, met) – [mi:t (met, met)] – встречать, познакомиться
laundry – [ˈlɔ:ndri] – прачечная
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
come (came) in – [kʌm (keɪm) ɪn] – приходить
get (got, got) – [ˈɡet (ˈɡɒt, ˈɡɒt)] – получить
Sunday – [ˈsʌndeɪ] – воскресный, самый лучший
shirt – [ʃɜ:t] – рубашка
collar – [ˈkɒlə] – воротничок
see (saw, seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
iron – [ˈaɪən] – гладить, утюжить
later – [ˈleɪtə] – позже
notice – [ˈnəʊtɪs] – заметить, обратить внимание
arm – [ɑ:m] – рука (от кисти до плеча)
first – [ˈfɜ:st] – сначала
white – [waɪt] – белокожий
round – [ˈraʊnd] – энергичный, округлый
tell (told, told) – [tel (təʊld, təʊld)] – рассказать, сказать
rich – [rɪtʃ] – богатый
man (men) – [mæn (men)] – мужчина (мужчины)
laundry – [ˈlɔ:ndri] – прачечная
of course – [əv kɔ:s] – разумеется, конечно
starve – [stɑ:v] – голодать
put on airs – [ˈpʊt ɒn eəz] – задирать нос, важничать, задаваться
do as you like – [də əz ju ˈlaɪk] – делай, как хочешь
 
Just then Dan came. He was an electrician, making thirty dollars a week. It was clear he was in love with Lou, he looked at her with the sad eyes of Romeo.
“Nancy, I want to introduce to you my friend, Mr. Owens. Dan, shake hands with Miss Danforth,” said Lou.
 
just then – [dʒəst ðen] – в этот момент
come (came, come) – [kʌm (keɪm, kʌm)] – приходить
electrician – [ɪˌlekˈtrɪʃn̩] – электрик, электротехник
make (made, made) – [ˈmeɪk (ˈmeɪd, ˈmeɪd)] – зарабатывать
week – [wi:k] – неделя
clear – [klɪə] – ясно, понятно, очевидно
sad – [sæd] – печальный, грустный
introduce – [ˌɪntrəˈdju:s] – представляться, знакомить
friend – [ˈfrend] – друг
shake hands – [ʃeɪk hændz] – пожать руку
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
 
“I’m very glad to meet you, Miss Danforth,” said Dan. “I’ve heard so much about you from Lou.”
“Thanks,” said Nancy, “I’ve heard from her about you, too.”
“I have tickets for a theatre,” said Dan. “Let’s all go.”
The three of them started out to have a good time together.
 
glad – [ɡlæd] – рад
meet (met, met) – [mi:t (met, met)] – познакомиться
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
hear (heard, heard) – [hɪə (hɜ:d, hɜ:d)] – слышать
ticket – [ˈtɪkɪt] – билет
theatre – [ˈθɪətə] – театр
start out – [stɑ:t aʊt] – отправиться в путь
have a good time – [həv ə ɡʊd ˈtaɪm] – хорошо провести время, повеселиться
 
***
 
Nancy had no gentlemen friends. Nobody waited for her after work. Some of the sales-girls joked that she was waiting to “catch a millionaire”. “I’ll make the biggest catch in the world, or nothing at all” she used to say.
 
gentleman (gentlemen) – [ˈdʒentlmən (ˈdʒentlmən)] – джентльмен, хорошо воспитанный человек
friend – [ˈfrend] – друг
wait – [weɪt] – ждать
work – [ˈwɜ:k] – работа
sales girl – [seɪlz ɡɜ:l] – продавщица
joke – [dʒəʊk] – шутить
catch (caught, caught) – [kætʃ (ˈkɔ:t, ˈkɔ:t)] – ловить, поймать
millionaire – [ˌmɪlɪəˈneə] – миллионер
make (made, made) – [ˈmeɪk (ˈmeɪd, ˈmeɪd)] – совершить, сделать
biggest – [ˈbɪɡɪst] – самый большой
catch – [kætʃ] – поимка, добыча
world – [wɜ:ld] – мир
nothing at all – [ˈnʌθɪŋ ət ɔ:l] – ничего, совсем ничего
used to – [ˈju:st tu:] – часто делать что-то, обычно (в смысле раньше)
 
One day, two of the sales-girls who worked with Nancy invited her to have dinner together with them and their gentlemen friends. The dinner took place in a fashionable café.
One of the gentlemen friends had no hair on his head, the other wore a diamond ring and liked neither the food nor the wine.
 
sales girl – [seɪlz ɡɜ:l] – продавщица
work – [ˈwɜ:k] – работать
invite – [ɪnˈvaɪt] – пригласить
have dinner – [həv ˈdɪnə] – обедать
gentleman (gentlemen) – [ˈdʒentlmən (ˈdʒentlmən)] – джентльмен, хорошо воспитанный человек
friend – [ˈfrend] – друг
dinner – [ˈdɪnə] – обед, ужин (вообще это что-то приготовленное дома, а не быстрая перекуска, как ланч)
take (took) place – [teɪk tʊk ˈpleɪs] – состояться, проходить
fashionable – [ˈfæʃnəbl̩] – модный, фешенебельный
café – [ˈkæfeɪ] – кафе
hair – [heə] – волосы
wear (wore, worn) – [weə (wɔ:, wɔ:n)] – носить
diamond – [ˈdaɪəmənd] – бриллиантовый
ring – [rɪŋ] – кольцо
neither … nor – [ˈnaɪðə nɔ:] – ни … ни
food – [fu:d] – еда
wine – [waɪn] – вино
 
Then next day the gentleman with the diamond ring appeared in the shop and asked Nancy to marry him. She said ‘no’. When he left, one of the girls said to Nancy: “What a terrible fool you are! That fellow is a millionaire – he is the son of Wan Skittles himself! Are you mad, Nancy? What do you want? Do you want to be a Mormon and marry Rockfeller and the King of Spain at the same time?”
 
gentleman (gentlemen) – [ˈdʒentlmən (ˈdʒentlmən)] – джентльмен, хорошо воспитанный человек
diamond – [ˈdaɪəmənd] – бриллиантовый
ring – [rɪŋ] – кольцо
appear – [əˈpɪə] – появиться
shop – [ʃɒp] – магазин
ask – [ɑ:sk] – просить
marry – [ˈmæri] – выходить замуж, жениться
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
leave (left, left) – [li:v (left, left)] – уходить
terrible – [ˈterəbl̩] – жуткий, ужасный
fool – [fu:l] – дурак, глупец, идиот
fellow – [ˈfeləʊ] – человек, парень
millionaire – [ˌmɪlɪəˈneə] – миллионер
mad – [mæd] – сумасшедший
King – [kɪŋ] – король
Spain – [speɪn] – Испания
at the same time – [ət ðə seɪm ˈtaɪm] – одновременно, в одно и то же время
 
“I don’t want his money,” said Nancy. “I don’t like him, that’s all! I want to marry a rich man, that’s true. But I also want to like him!”
 
money – [ˈmʌni] – деньги
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
that’s all – [ðæts ɔ:l] – только и всего, и только
marry – [ˈmæri] – выходить замуж, жениться
rich – [rɪtʃ] – богатый
true – [tru:] – верно, правда
also – [ˈɔ:lsəʊ] – так же, кроме того
 
***
 
Lou worked on in the laundry. Out of her eighteen dollars a week she paid six dollars for her room and board. The rest of the money went for clothes.
 
work on – [ˈwɜ:k ɒn] – продолжать работать
laundry – [ˈlɔ:ndri] – прачечная
out of – [aʊt ɒv] – из
eighteen – [ˌeɪˈti:n] – восемнадцать
week – [wi:k] – неделя
pay (paid, paid) – [peɪ (peɪd, peɪd)] – платить
room – [ru:m] – комната
board – [bɔ:d] – питание
rest – [rest] – остальное
money – [ˈmʌni] – деньги
go (went, gone) – [ɡəʊ (ˈwent, ɡɒn)] – идти, уходить
clothes – [kləʊðz] – одежда
 
When the day’s work was over she met Dan who was always waiting for her outside the laundry. Sometimes Dan did not like her clothes, they were too bright – he thought – and in bad taste. But she liked bright clothes, and when people in the streets looked at her, she liked that very much.
 
work – [ˈwɜ:k] – работа
be over – [bi ˈəʊvə] – завершиться, закончиться
meet (met, met) – [mi:t (met, met)] – встречаться
always – [ˈɔ:lweɪz] – всегда
wait – [weɪt] – ждать
laundry – [ˈlɔ:ndri] – прачечная
clothes – [kləʊðz] – одежда
bright – [braɪt] – яркий
think (thought, thought) – [ˈθɪŋk (ˈθɔ:t, ˈθɔ:t)] – думать
in bad taste – [ɪn bæd teɪst] – безвкусный
people – [ˈpi:pl̩] – люди
 
Dan and Lou always asked Nancy to come with them when they went out to have a good time.
One Saturday afternoon the two girls met, and Lou said: “Dan is always asking me to marry him. But why should I? I am independent. Now I can do what I like with the money I make. And if I marry Dan he will not allow me to work, Nancy, what are your plans for the future? Have you caught your millionaire yet?”
 
always – [ˈɔ:lweɪz] – всегда
ask – [ɑ:sk] – приглашать
go (went) out – [ɡəʊ (ˈwent) aʊt] – выходить
have a good time – [həv ə ɡʊd ˈtaɪm] – хорошо провести время, повеселиться
Saturday – [ˈsætədeɪ] – субботний
afternoon – [ˌɑ:ftəˈnu:n] – послеобеденное время до заката
meet (met, met) – [mi:t (met, met)] – встречаться
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
ask – [ɑ:sk] – просить
marry – [ˈmæri] – выходить замуж, жениться
independent – [ˌɪndɪˈpendənt] – самостоятельный, независимый
money – [ˈmʌni] – деньги
make (made, made) – [ˈmeɪk (ˈmeɪd, ˈmeɪd)] – зарабатывать
allow – [əˈlaʊ] – позволять, разрешать
work – [ˈwɜ:k] – работать
future – [ˈfju:tʃə] – будущее
catch (caught, caught) – [kætʃ (ˈkɔ:t, ˈkɔ:t)] – ловить, поймать
millionaire – [ˌmɪlɪəˈneə] – миллионер
 
“Not yet,” said Nancy with a laugh. “I haven’t selected one yet …”
“You are joking, of course,” said Lou. “Millionaires don’t notice working girls like us. Still I am sure that I’ll catch one before you do.”
 
not yet – [nɒt jet] – еще нет
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
laugh – [lɑ:f] – смех
select – [sɪˈlekt] – выбрать, подобрать
joke – [dʒəʊk] – шутить
of course – [əv kɔ:s] – разумеется, конечно
millionaire – [ˌmɪlɪəˈneə] – миллионер
notice – [ˈnəʊtɪs] – заметить, обратить внимание
working – [ˈwɜ:kɪŋ] – работающая
still – [stɪl] – по-прежнему, всё ещё, до сих пор
sure – [ʃʊə] – уверенный
catch (caught, caught) – [kætʃ (ˈkɔ:t, ˈkɔ:t)] – ловить, поймать
 
***
 
Nancy worked on. She watched and studied the rich men and women who came to the store. She hoped some day to find the man she could marry.
So she kept her lamp trimmed and burning to receive her bridegroom when he should come.
 
work on – [ˈwɜːk ɒn] – продолжать работать
watch – [wɒtʃ] – следить за, наблюдать
study – [ˈstʌdi] – изучать, рассматривать
rich – [rɪtʃ] – богатый
man (men) – [mæn (men)] – мужчина (мужчины)
woman (women) – [ˈwʊmən (ˈwɪmɪn)] – женщина (женщины)
come (came, come) – [kʌm (keɪm, kʌm)] – приходить
store – [stɔ:] – магазин
hope – [həʊp] – надеяться
some day – [səm deɪ] – когда-нибудь, в ближайшее время
find (found, found) – [faɪnd (faʊnd, faʊnd)] – найти
marry – [ˈmæri] – выходить замуж, жениться
keep (kept, kept) – [ki:p (kept, kept)] – хранить, держать
lamp – [læmp] – лампа, фонарь
trimmed – [trɪmd] – приведенный в порядок, очищенный, убранный
burning – [ˈbɜ:nɪŋ] – горящий
receive – [rɪˈsi:v] – встречать
bridegroom – [ˈbraɪdɡrʊm] – жених
 
***
 
One Thursday evening Nancy left the store and walked over to the laundry. Dan and Lou had invited her to go to a musical comedy with them.
Dan was just coming out of the laundry when she arrived. There was a strange nervous look on his face.
“I hoped to find out something about her. I thought they had heard from her,” he said.
“Heard from whom? What are you talking about?” said Nancy. “Isn’t Lou there?”
 
Thursday – [ˈθɜ:zdeɪ] – четверг
evening – [ˈi:vn̩ɪŋ] – вечер
leave (left, left) – [li:v (left, left)] – уходить, покидать
store – [stɔ:] – магазин
walk – [wɔ:k] – идти пешком
laundry – [ˈlɔ:ndri] – прачечная
invite – [ɪnˈvaɪt] – пригласить
musical comedy – [ˈmju:zɪkl̩ ˈkɒmədi] – мюзикл, музыкальная комедия
come (came) out – [kʌm (keɪm) aʊt] – выходить
arrive – [əˈraɪv] – приходить
strange – [streɪndʒ] – странный
nervous – [ˈnɜ:vəs] – взволнованный
look – [lʊk] – выражение, взгляд
hope – [həʊp] – надеяться
find out – [faɪnd aʊt] – узнать, выяснить
think (thought, thought) – [ˈθɪŋk (ˈθɔ:t, ˈθɔ:t)] – думать
hear (heard, heard) – [hɪə (hɜ:d, hɜ:d)] – слышать
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
 
“I thought you knew everything,” said Dan. “She hasn’t been here or at the house where she lived since Monday. She took all her things from there. She told one of the girls in the laundry that she was going to Europe.”
 
think (thought, thought) – [ˈθɪŋk (ˈθɔ:t, ˈθɔ:t)] – думать
know (knew, known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
be (was, been) – [bi (wəz, bi:n)] – быть
house – [ˈhaʊs] – дом
since – [sɪns] – с, с тех пор, со времени
Monday – [ˈmʌndeɪ] – Понедельник
take (took, taken) – [teɪk (tʊk, ˈteɪkən)] – забрать
thing – [ˈθɪŋ] – вещь
tell (told, told) – [tel (təʊld, təʊld)] – сказать
laundry – [ˈlɔ:ndri] – прачечная
Europe – [ˈjʊərəp] – Европа
 
“Has anybody seen her anywhere?” asked Nancy.
Dan looked at her. His gray eyes were like steel.
“They told me in the laundry,” he said, “that they saw her yesterday … in an automobile. With one of those millionaires that you and Lou were always talking about.”
 
see (saw, seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
ask – [ɑ:sk] – спрашивать
gray – [ɡreɪ] – серый
steel – [sti:l] – сталь
tell (told, told) – [tel (təʊld, təʊld)] – рассказать, сказать
laundry – [ˈlɔ:ndri] – прачечная
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
yesterday – [ˈjestədi] – вчера
automobile – [ˈɔ:təməʊˌbi:l] – автомобиль
millionaire – [ˌmɪlɪəˈneə] – миллионер
always – [ˈɔ:lweɪz] – всегда
 
For the first time in her life Nancy did not know what to say. Then she laid her hand on Dan’s arm and said: “You have no right to say such a thing to me, Dan. Do you think that she has done it because of my jokes about millionaires? I am sorry for you, but I have nothing to do with it …”
 
first – [ˈfɜ:st] – первый
life – [laɪf] – жизнь
know (knew, known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать
lay (laid, laid) – [leɪ (leɪd, leɪd)] – класть, положить
arm – [ɑ:m] – рука (от кисти до плеча)
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
right – [raɪt] – право
such – [sʌtʃ] – такой, подобный
thing – [ˈθɪŋ] – вещь
do (did, done) – [dʊ (dɪd, dʌn)] – делать
joke – [dʒəʊk] – шутка
millionaire – [ˌmɪlɪəˈneə] – миллионер
sorry – [ˈsɒri] – огорченный, сожалеющий
have nothing to do with it – [həv ˈnʌθɪŋ tə də wɪð ɪt] – быть ни при чем, не иметь никакого отношения к
 
“I’m sorry I said it,” answered Dan. “Don’t be angry with me!”
“I have tickets for a show tonight,” he said a moment later. “If you …”
Nancy saw how miserable he was and she felt sorry for him.
“I’ll come with you, Dan,” she said.
 
I’m sorry – [aɪm ˈsɒri] – мне жаль
sorry – [ˈsɒri] – огорченный, сожалеющий
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
answer – [ˈɑ:nsə] – отвечать
be angry with – [bi ˈæŋɡri wɪð] – сердиться на
ticket – [ˈtɪkɪt] – билет
later – [ˈleɪtə] – позже, спустя
see (saw, seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
miserable – [ˈmɪzrəbl̩] – несчастный, печальный
feel (felt) sorry – [fi:l (felt) ˈsɒri] – жалеть
 
***
 
Three months passed before Nancy saw Lou again.
One evening she was hurrying home from the store. Suddenly somebody called her name. She turned around and saw Lou who caught her in her arms.
 
month – [mʌnθ] – месяц
pass – [pɑ:s] – проходить, миновать
see (saw, seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
evening – [ˈi:vn̩ɪŋ] – вечер
hurry – [ˈhʌri] – торопиться, спешить
home – [həʊm] – дом
store – [stɔ:] – магазин
suddenly – [sʌdn̩li] – вдруг, неожиданно, внезапно
call – [kɔ:l] – звать, называть, обращаться, окликать
turn around – [tɜ:n əˈraʊnd] – оборачиваться
catch (caught, caught) – [kætʃ (ˈkɔ:t, ˈkɔ:t)] – ловить, поймать
arm – [ɑ:m] – рука (от кисти до плеча)
 
Nancy noticed at once that Lou had become rich. She was very well dressed and had diamond rings on her fingers.
“You little fool,” cried Lou, “I see you are still working in that store. I see you haven’t caught a millionaire yet.”
 
notice – [ˈnəʊtɪs] – заметить, обратить внимание
at once – [ət wʌns] – сразу
become (became, become) – [bɪˈkʌm (bɪˈkeɪm, bɪˈkʌm)] – стать
rich – [rɪtʃ] – богатый
well dressed – [wel drest] – хорошо одетый, элегантный
diamond – [ˈdaɪəmənd] – бриллиантовый
ring – [rɪŋ] – кольцо
finger – [ˈfɪŋɡə] – палец руки
fool – [fu:l] – дурак, глупец, идиот
cry (cried) – [kraɪ (kraɪd)] – восклицать, кричать
still – [stɪl] – по-прежнему, всё ещё, до сих пор
work – [ˈwɜ:k] – работать
store – [stɔ:] – магазин
catch (caught, caught) – [kætʃ (ˈkɔ:t, ˈkɔ:t)] – ловить, поймать
millionaire – [ˌmɪlɪəˈneə] – миллионер
 
And then Lou looked and saw that Nancy had something better than money, something that shone brighter than stars in her eyes, something that was redder than a rose in her cheeks. Happiness!
“Yes, I’m still in the store,” said Nancy, “but I am going to leave it next week. I’ve made my catch, the best catch in the world. I’m going to be married to Dan … to Dan! He is my Dan now.”
 
see (saw, seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
good (better, best) – [ɡʊd (ˈbetə, best)] – хороший (лучше, самый лучший)
money – [ˈmʌni] – деньги
shine (shone, shone) – [ʃaɪn (ʃɒn, ʃɒn)] – светить, сиять
brighter – [ˈbraɪtə] – ярче
star – [stɑ:] – звезда
redder – [ˈredə] – румянее
rose – [rəʊz] – роза
cheek – [tʃi:k] – щека
happiness – [ˈhæpinəs] – счастье
still – [stɪl] – по-прежнему, всё ещё, до сих пор
store – [stɔ:] – магазин
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
leave (left, left) – [li:v (left, left)] – уходить, покидать
week – [wi:k] – неделя
make (made, made) – [ˈmeɪk (ˈmeɪd, ˈmeɪd)] – совершить, сделать
catch – [kætʃ] – поимка, добыча
world – [wɜ:ld] – мир
marry – [ˈmæri] – выходить замуж, жениться
 
A policeman, going around the corner of the park saw two young women. One of them, with diamond rings on her fingers was crying like a child. The other, a simply dressed working girl, was trying to console her. The policeman passed on. He knew he could not help the one who was crying.
 
policeman (policemen) – [pəˈli:smən (pəˈli:smən)] – полицейский (полицейские)
around – [əˈraʊnd] – за
corner – [ˈkɔ:nə] – угол
park – [pɑ:k] – парк
see (saw, seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
young – [jʌŋ] – молодой
woman (women) – [ˈwʊmən (ˈwɪmɪn)] – женщина (женщины)
diamond – [ˈdaɪəmənd] – бриллиантовый
ring – [rɪŋ] – кольцо
finger – [ˈfɪŋɡə] – палец руки
cry – [kraɪ] – плакать
child – [tʃaɪld] – ребенок
simply – [ˈsɪmpli] – просто
dressed – [drest] – одетый
working – [ˈwɜ:kɪŋ] – работающая
try – [traɪ] – пытаться, стараться
console – [kənˈsəʊl] – утешать
pass on – [pɑ:s ɒn] – идти дальше
know (knew, known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать

 

 

Оглавление 

Словарь к рассказу