- How close is the pack?
ˈhaʊ kləʊs ɪz ðə pæk
- Стая близко?
 
- Too close. A couple of leagues, no more. But that's not the worst of it.
tu: kləʊs. ə ˈkʌpl̩ ɒv li:ɡz, nəʊ mɔ: bʌt ðæts nɒt ðə wɜ:st ɒv ɪt
- Слишком близко. Уже в паре лиг, не больше. Но это еще не самое худшее.
 
1) close – [kləʊs] – близко
3) pack – [k] – стая; свора; банда
2) couple – [ˈkʌpl] – пара
3) league – [li:ɡ] – лига
1) no more – [nəʊ mɔ:] – не больше
2) bad (worse; worst) – [bæd (wɜ:s; wɜ:st)] – плохой (еще хуже; самый худший)
 
- Have the Wargs picked up our scent?
həv ðə vɑ:gz pɪkt ʌp ˈaʊə sent?
- Варги взяли наш след?
 
- Not yet.
nɒt jet
- Пока нет.
 
- But they will do.
bʌt ˈðeɪ wɪl̩ du:
- Но возьмут.
 
- We have another problem.
wi həv əˈnʌðə ˈprɒbləm
- У нас другая проблема.
 
- Did they see you? They saw you.
dɪd ˈðeɪ ˈsi: ju? ˈðeɪ ˈsɔ: ju
- Они тебя увидели? Тебя заметили?
 
- No, that's not it.
nəʊ, ðæts nɒt ɪt
- Нет, я не об этом.
 
2) pick up – [pɪk ʌp] – уловить
3) scent –  [ˈsent] – запах
1) not yet – [nɒt jet] – еще нет
1) another – [əˈnʌðə] – другой
1) problem – [ˈprɒbləm] – проблема
1) see (saw; seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
 
- What did I tell you? Quiet as a mouse. Excellent burglar material.
ˈwɒt dɪd ˈaɪ tel ju? ˈkwaɪət əz ə maʊs. ˈeksələnt ˈbɜ:ɡlə məˈtɪərɪəl.
- Хорошо. Что я вам говорил? Тише воды, ниже травы. Первоклассный у нас вор!
 
- Will you listen? Will you just listen? I'm trying to tell you there is something else out there.
wɪl̩ ju ˈlɪsn̩? wɪl̩ ju dʒʌst ˈlɪsn̩? aɪm ˈtraɪɪŋ tu tel ju ðeə ɪz ˈsʌmθɪŋ els aʊt ðeə.
- Да подождите же вы! Послушайте. Я хочу сказать, что видел там кого-то еще.
 
1) what – [ˈwɒt] – что
1) tell (told; told) – [ˈtel (toʊld; toʊld)] – сказать
2) quiet – [ˈkwaɪət] – тихий; бесшумный
3) mouse (mice) – [maʊs (maɪs)] – мышь (мыши)
2) excellent –  eksənt] – прекрасный; великолепный; отличный
4) burglar – bɜ:ɡlə] – ночной грабитель; взломщик; вор; грабитель
1) material – [məˈtɪərɪəl] – с должной квалификацией для работы
2) listen – sn̩] – слушать
1) try (tried) – [ˈtraɪ (ˈtraɪd)] – пытаться; стараться
1) tell (told; told) – [ˈtel (toʊld; toʊld)] – сказать
1) something else – [ˈsʌmθɪŋ els] – что-то ещё
1) out there – [t ðeə] – рядом; поблизости; там
 
- What form did it take? Like a bear?
ˈwɒt ˈfɔ:m dɪd ɪt teɪk? ˈlaɪk ə beə?
- И в каком же оно обличии? Это медведь?
 
- Ye… Yes, but bigger. Much bigger.
je jes, bʌt ˈbɪɡə. ˈmʌtʃ ˈbɪɡə
- Это... Ну да. Да. Но крупнее. Намного крупнее.
 
- You knew about this beast? I say we double back.
ju nju: əˈbaʊt ðɪs bi:st? ˈaɪ ˈseɪ wi ˈdʌbl̩ ˈbæk
- Тебе знаком этот зверь? Считаю надо идти назад.
 
- And be run down by a pack of Orcs?
ənd bi rʌn daʊn baɪ ə pæk ɒv ɔ:ks
- И стать добычей орков?
 
1) form – [ˈfɔ:m] – форма; внешний вид
1) take (took; taken) – [teɪk (tʊk; ˈteɪkən)] – принимать
1) like – [ˈlaɪk] – как; похожий
3) bear – [beə] – медведь
2) bigger – [ˈbɪɡə] – больше
1) know (knew; known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать
3) beast – [bi:st] – существо; чудовище; зверь
1) say (said; said) – seɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить
2) double back – [bl̩ k] – идти назад тем же маршрутом; возвращаться обратно
1) run (ran; run) down – [rʌn (ræn; rʌn) daʊn] – догонять
3) pack – [pæk] – стая; свора; банда
 
- There is a house; it's not far from here, where we might take refuge.
ðeə ɪz ə ˈhaʊs, ɪts nɒt fɑ: frɒm hɪə, weə wi maɪt teɪk ˈrefju:dʒ
- Есть один дом совсем неподалеку, и мы могли бы укрыться там на время.
 
- Whose house?
hu:z ˈhaʊs
- Чей же это дом?
 
- Are they friend or foe?
ɑ: ˈðeɪ ˈfrend ɔ: fəʊ
- Друга или врага?
 
- Neither. He will help us or he will kill us.
ˈnaɪðə hi wɪl̩ help ʌs ɔ: hi wɪl̩ kɪl ʌs
- Ни то ни другое. Он или поможет нам, или убьет всех.
 
- What choice do we have?
ˈwɒt tʃɔɪs du: wi hæv
- А у нас есть выбор?
 
- None.
 n
- Нет.
 
1) house – [ˈhaʊs] – дом
1) far from – [fɑ: frɒm] – далеко от
1) where – [weə] – где
1) may (might) – [meɪ (maɪt)] – мочь
3) take (took; taken) refuge – [teɪk (tʊk; ˈteɪkən) ˈrefju:dʒ] – найти убежище; укрыться
1) whose – [hu:z] – чей
2) friend – [ˈfrend] – друг
3) foe – [fəʊ] – недруг; неприятель
2) neither – naɪðə\ˈni:ðə] – ни тот, ни другой
1) help – help] – помогать
2) kill – l] – убивать
1) choice – [tʃɔɪs] – выбор
 
- Come on! This way! Quickly! Run!
kʌm ɒn ðɪs ˈweɪ ˈkwɪkli rʌn
- Бегом! Сюда! Скорее! Бежим!
 
- Bombur, come on!
bɒmbur kʌm ɒn
- Бомбур, бежим! Скорее!
 
- To the house! Run! Come on, get inside. Open the door! Quickly!
tu ðə ˈhaʊs! rʌn! kʌm ɒn ˈɡet ɪnˈsaɪd. ˈəʊpən ðə dɔ: ˈkwɪkli
- К дому! Скорее! Скорее. Все внутрь. Откройте дверь! Быстрее.
 
- Push! Push!
pʊʃ pʊʃ
- Толкайте! Толкайте!
 
- Dwalin!
dvʌlɪn
- Двалин!
 
- Come on, lads!
kʌm ɒn lædz
 - Быстрей, парни!
 
1) come on – [kʌm ɒn] – живее; быстрей
1) this way – [ðɪs ˈweɪ] – сюда
2) quickly – [ˈkwɪklɪ] – быстро
1) run (ran; run) – [rʌn (ræn; rʌn)] – бежать
1) house – [ˈhaʊs] – дом
2) get (got; got/gotten) inside – [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩) ɪnˈsaɪd] – заходить внутрь
1) open – [ˈəʊpən] – открывать
2) door – [dɔ:] – дверь
2) push – [pʊʃ] – толкать
3) lad – [læd] – парень
 
- What is that?
ˈwɒt ɪz ðæt?
- Что это было?
 
- That is our host. His name is Beorn. And he's a skin-changer. Sometimes he's a huge black bear.
ðət ɪz ˈaʊə həʊst. hɪz ˈneɪm ɪz beəɔ:n. ənd hiz ə skɪn ˈtʃeɪndʒə. ˈsʌmtaɪmz hiz ə hju:dʒ blæk beə.
 - Это хозяин дома. Его зовут Беорн. Беорн - оборотень. Иногда он громадный черный медведь.
 
2) host – [həʊst] – хозяин
1) name –neɪm] – имя
4) skin-changer – [skɪn ndʒər] – оборотень
1) sometimes – [ˈsʌmtaɪmz] – иногда
2) huge – [hju:dʒ] – огромный
1) black – [blæk] – черный
3) bear – [beə] – медведь
 
- Sometimes he's a great strong man. The bear is unpredictable, but the man can be reasoned with. However, he is not overfond of Dwarves.
ˈsʌmtaɪmz hiz ə ˈɡreɪt strɒŋ mæn. ðə beə ɪz ˌʌnprɪˈdɪktəbl̩, bʌt ðə mæn kən bi ˈri:zənd wɪð. haʊˈevə, hi ɪz nɒt ˌəʊvəˈfɒnd ɒv dwɔ:f.
- А иногда громадный могучий человек. Медведь непредсказуем, а с человеком можно договориться.  Однако он недолюбливает гномов.
 
1) sometimes – [ˈsʌmtaɪmz] – иногда
1) great – [ˈɡreɪt] – крупный
1) strong – [strɒŋ] – сильный
1) man (men) – [n (men)] – мужчина; человек (мужчины; люди)
3) bear – [beə] – медведь
3) unpredictable – [ˌʌnprɪˈdɪktəbl̩] – непредсказуемый
1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь
1) reason with – [ˈri:zən wɪθ] – договориться
1) however – [haʊˈevə] – однако; тем не менее; при этом
5) overfond – [ˌəʊvəˈnd] – очень любящий
3) dwarf (dwarves) – [dwɔ:f (dwɔ:vz)] – гном
 
- He's leaving.
hiz ˈli:vɪŋ
- Он уходит.
 
- Come away from there. It's not natural. None of it. It's obvious. He's under some dark spell.
kʌm əˈweɪ frɒm ðeə. ɪts nɒt ˈnætʃrəl. nʌn ɒv ɪt. ɪts ˈɒbvɪəs. hiz ˈʌndə sʌm dɑ:k spel.
- Отойди оттуда немедленно. Это все колдовство. От и до. Я все понял. На нем чьи-то темные чары.
 
1) leave (left; left) – [ˈli:v (ˈleft; ˈleft)] – уходить
1) come (came; come) away – [kʌm (keɪm; kʌm) əˈweɪ] – уходить
1) natural – [ˈnætʃərəl] – естественный; нормальный
2) obvious – [ˈɒbvɪəs] – очевидный
1) under – [ˈʌndə] – под
2) dark – [dɑ:k] – темный
3) spell – [spel] – чары; заклятие
 
- Don't be a fool. He's under no enchantment but his own. All right, now get some sleep. All of you. You'll be safe here tonight. I hope.
dəʊnt bi ə fu:l. hiz ˈʌndə nəʊ ɪnˈtʃɑ:ntmənt bʌt hɪz əʊn. ɔ:l raɪt, naʊ ˈɡet sʌm sli:p. ɔ:l ɒv ju. jul bi seɪf hɪə təˈnaɪt. ˈhəʊp.
Не будь глупцом. На нем нет чар, кроме его собственных. Ложитесь-ка все спать. Да поживее. Этой ночью вам ничего не угрожает. Я надеюсь.
 
3) fool – [fu:l] – глупец; дурак
1) under – [ˈʌndə] – под
4) enchantment –tʃɑ:ntmənt] – чары; колдовство; магическое воздействие
1) all right – [ɔ:l raɪt] – хорошо; ладно
2) get (got; got/gotten) some sleep – [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩) m sli:p] – вздремнуть; немного поспать
2) safe – seɪf] – в безопасности
3) tonight – [təˈnaɪt] – сегодня вечером\ночью
2) hope – [həʊp] – надеяться
 
- So you are the one they call Oakenshield. Tell me why is Azog the Defiler hunting you?
ˈsəʊ ju ɑ: ðə wʌn ˈðeɪ kɔ:l ˈəʊkənʃi:ld. tel mi: waɪ ɪz ʌzɒg ðə dɪfaɪlə ˈhʌntɪŋ ju?
- Так значит, ты и есть тот самый Дубощит. Скажи почему Азог Осквернитель охотится за тобой.
 
- You know of Azog? How?
ju nəʊ ɒv ʌzog? ˈhaʊ?
- Ты знаешь Азога? Откуда?
 
1) call – [kɔ:l] – звать; называть
5) oaken – [ˈəʊn] – дубовый
3) shield – i:ld] – щит
1) tell (told; told) –tel (toʊld; toʊld)] – рассказать; сказать
1) why – waɪ] – почему
4) defiler – [faɪlə] – осквернитель
3) hunt – [nt] – охотиться
1) know (knew; known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать
 
- My people were the first to live in the mountains before the Orcs came down from the North. The Defiler killed most of my family. But some he enslaved. Not for work, you understand but for sport.
maɪ ˈpi:pl̩ wɜ: ðə ˈfɜ:st tu ˈlɪv ɪn ðə ˈmaʊntɪnz bɪˈfɔ: ðə ɔ:ks keɪm daʊn frɒm ðə nɔ:θ. ðə dɪfaɪlə kɪld məʊst ɒv maɪ ˈfæməli. bʌt sʌm hi ɪnˈsleɪvd. nɒt fɔ: ˈwɜ:k, ju ˌʌndəˈstænd bʌt fɔ: spɔ:t.
Мой народ первым заселил горы. Еще до прихода орков с севера. Азог вырезал почти всю мою семью. Оставшихся взял в рабство. Но не для работы, видишь ли. А ради забавы.
 
1) people – pi:pl̩] – народ
1) first – fɜ:st] – первый
1) live – [lɪv] – жить
2) mountain – [ˈmaʊntɪn] – гора
1) before – [bɪˈfɔ:] – прежде чем; до того как
1) come (came; come) down – [kʌm (keɪm; kʌm) daʊn] – приходить
2) north – [nɔ:θ] – север
4) defiler – [dɪfaɪlə] – осквернитель
2) kill – [ˈkɪl] – убивать
1) family – [ˈfæmɪlɪ] – семья
4) enslave – nˈsleɪv] – порабощать; сделать рабом
1) work – [ˈwɜ:k] – работа
1) understand (understood; understood) – [ˌʌndəˈstænd (ˌʌndəˈstʊd; ˌʌndəˈstʊd)] – понимать
2) sport – [spɔ:t] – развлечение; забава
 
- Caging skin-changers and torturing them seemed to amuse him.
ˈkeɪdʒɪŋ skɪn ˈtʃeɪndʒərz ənd ˈtɔ:tʃərɪŋ ðəm si:md tu əˈmju:z hɪm
- Он сажал оборотней в клетки и истязал их себе на потеху.
 
- There are others like you?
ðeə ɑ: ˈʌðəz ˈlaɪk ju
- Есть и другие вроде тебя?
 
- Once there were many.
wʌns ðeə wɜ: ˈmeni
- Когда-то было много.
 
- And now'?
ənd naʊ
- А теперь?
 
- Now there is only one.
 naʊ ðeə ɪz ˈəʊnli wʌn
 - Теперь всего один.
 
3) cage – [keɪdʒ] – посадить в клетку
4) skin-changer – [skɪn ndʒər] – оборотень
3) torture –tɔ:tʃə] – пытать; мучить
1) seem – [ˈsi:m] – видимо; по-видимому
4) amuse – [əˈmju:z] – забавлять; веселить; развлекать
1) like – [ˈlaɪk] – как; похожий
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
 
- You need to reach the mountain before the last days of autumn.
ju ni:d tu ri:tʃ ðə ˈmaʊntɪn bɪˈfɔ: ðə lɑ:st deɪz ɒv ˈɔ:təm
- Значит, вам нужно выйти к Горе до конца осени?
 
- Before Durin's Day falls. Yes.
bɪˈfɔ: durɪnz deɪ fɔ:lz jes
- До наступления дня Дурина, да.
 
- You are running out of time.
ju ɑ: ˈrʌnɪŋ aʊt ɒv ˈtaɪm
- Ваше время на исходе.
 
- Which is why we must go through Mirkwood.
 wɪtʃ ɪz waɪ wi mʌst ɡəʊ θru: mɜ:kwʊd.
 - И потому наш путь проходит через Лихолесье.
 
1) need – [ni:d] – нуждаться; требоваться
2) reach – [ri:tʃ] – достичь; добраться
2) mountain – [ˈmaʊntɪn] – гора
1) before – [bɪˈfɔ:] – до
1) last – [lɑ:st] – последний
1) day – [deɪ] – день
2) autumn – [ˈɔ:təm] – осень
2) fall (fell; fallen) – [fɔ:l (fel; ˈfɔ:lən)] – наступить; приходить
1) run (ran; run) out of time – [rʌn (ræn; rʌn) aʊt ɒv taɪm] – время поджимает; не успевать; опаздывать
1) which is why – [wɪtʃ ɪz waɪ] – и поэтому
1) go (went; gone) – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn)] – идти
1) through – [θru:] – сквозь; через
5) mirk – [mɜ:k] – зловещая тьма; туманная тьма
2) wood – [wʊd] – лес
 
- A darkness lies upon that forest. Fell things creep beneath those trees.
ə ˈdɑ:knəs laɪz əˈpɒn ðət ˈfɒrɪst. fel ˈθɪŋz kri:p bɪˈni:θ ðəʊz tri:z.
Тьма повисла над тем лесом. Дурные твари кроются там в тени деревьев.
 
2) darkness – dɑ:knəs] – темнота; мрак; тьма
2) lie (lay; lain (lying) – [laɪ (leɪ; leɪn (ˈlaɪɪŋ)] – лежать
2) forest – [ˈfɒrɪst] – лес
2) fell – [fel] – свирепый; ужасный; жестокий
1) thing – [ˈθɪŋ] – вещь
3) creep (crept; crept) – [kri:p (krept; krept)] – ползать
2) beneath – [bɪˈni:θ] – под; внизу
2) tree – [tri:] – дерево
 
- There is an alliance between the Orcs of Moria and the Necromancer in Dol Guldur. I would not venture there except in great need.
ðeə ɪz ən əˈlaɪəns bɪˈtwi:n ðə ɔ:ks ɒv ˈmɒriə ənd ðə ˈnekrəmænsər ɪn ˈdɑ:lguldu:r. ˈaɪ wʊd nɒt ˈventʃə ðeə ɪkˈsept ɪn ˈɡreɪt ni:d.
Ходят слухи, что орки из Мории заключили союз с некромантом из Дол Гулдура. Я бы не совался туда без крайней нужды.
 
2) alliance – [əˈlaɪəns] – союз; альянс; объединение
1) between – [bɪˈtwi:n] – между
5) Necromancer – nekrəʊˌnsə] – некромант
2) venture – ventʃə] – решиться забрести; отважиться войти
2) except – sept] – кроме; помимо
1) great – [ˈɡreɪt] – большой; огромный
1) need – [ni:d] – необходимость; нужда
 
- We will take the Elven Road. That path is still safe.
wi wɪl̩ teɪk ði elven rəʊd. ðət pɑ:θ ɪz stɪl seɪf.
Мы пойдем по эльфийской тропе, она пока безопасна.
 
1) take (took; taken) – [teɪk (k; ˈteɪn)] – выбирать; двигаться; отправиться (по дороге)
5) Elven – [elven] – эльфийский (книжное)
1) road – [rəʊd] – дорога
2) path – [pɑ:θ] – тропа; дорожка
1) still – stɪl] – все ещё; по-прежнему
2) safe – [ˈseɪf] –  безопасный
 
- "Safe"? The Wood Elves of Mirkwood are not like their kin. They're less wise and more dangerous. But it matters not.
seɪf? ðə wʊd elvz ɒv mɜ:kwʊd ɑ: nɒt ˈlaɪk ðeə kɪn. ˈðeə les waɪz ənd mɔ: ˈdeɪndʒərəs. bʌt ɪt ˈmætəz nɒt.
Безопасна? Но лесные эльфы не похожи на своих собратьев. Они не так мудры, и более вспыльчивы. Но да это не так важно.
 
2) safe – seɪf] –  безопасный
2) wood – [d] – лес; лесной
4) elf (elves) – [elf (elvz)] – эльф (эльфы)
5) mirk – [mɜ:k] – зловещая тьма; туманная тьма
2) wood – [d] – лес
1) like – [ˈlaɪk] – как; похожий
3) kin – [n] – родня; род
1) little (less; least) – tl̩ (les; li:st)] – маленький (меньше; самое малое)
2) wise – [waɪz] – умный; мудрый
2) dangerous –deɪndʒəs] – опасный
1) matter – [ˈmætə] – иметь значение; быть важным
 
- What do you mean?
ˈwɒt du: ju mi:n
- Это почему?
 
- These lands are crawling with Orcs. Their numbers are growing. And you are on foot. You will never reach the forest alive. I don't like Dwarves.
ði:z lændz ɑ: ˈkrɔ:lɪŋ wɪð ɔ:ks. ðeə ˈnʌmbəz ɑ: ˈɡrəʊɪŋ. ənd ju ɑ: ɒn fʊt. ju wɪl̩ ˈnevə ri:tʃ ðə ˈfɒrɪst əˈlaɪv. ˈdəʊnt ˈlaɪk dwɔ:f.
- Эти земли кишат орками. Их становится все больше. А вы идете пешком. Живыми вам до леса не добраться. Я не люблю гномов.
 
1) mean (meant; meant) – [mi:n (ment; ment)] – иметь в виду; подразумевать
2) lands – [ˈlændz] – местность
3) crawl – [krɔ:l] – кишеть
1) numbers – [ˈnʌmbəz] – численность; размер
2) grow (grew; grown) – [ɡrəʊ (ɡru:, ɡrəʊn)] – расти
2) on foot – [ɒn fʊt] – пешком
1) never – [ˈnevə] – никогда
2) reach – [ri:tʃ] – достичь; добраться
2) forest – [ˈfɒrɪst] – лес
2) alive – [əˈlaɪv] – живой
1) like –laɪk] – нравиться; любить
3) dwarf (dwarves) – [dwɔ:f (dwɔ:vz)] – гном
 
- They're greedy and blind. Blind to the lives of those they deem lesser than their own. But Orcs I hate more. What do you need? Go now. While you have the light. Your hunters are not far behind.
ˈðeə ˈɡri:di ənd blaɪnd. blaɪnd tu ðə laɪvz ɒv ðəʊz ˈðeɪ di:m ˈlesə ðən ðeə əʊn. bʌt ɔ:ks ˈaɪ heɪt mɔ:. ˈwɒt du: ju ni:d? ɡəʊ naʊ. waɪl ju həv ðə laɪt. jɔ: ˈhʌntəz ɑ: nɒt fɑ: bɪˈhaɪnd.
Они алчны и слепы. Они не видят ценность жизни тех кто слабее их. Но орков я не люблю больше. Что вам нужно? Уходите пока еще светло. Ваши преследователи идут за вами по пятам.
 
3) greedy – [ˈɡri:dɪ] – жадный; алчный
2) blind – [blaɪnd] – слепой; не видящий; не замечающий
1) life (lives) – [laɪf (laɪvz)] – жизнь (жизни)
4) deem – [di:m] – полагать; считать
2) lesser – lesə] – менее значительный; менее важный
2) hate – [ˈheɪt] – ненавидеть
1) need – [ni:d] – нуждаться; требоваться
1) while – waɪl] – пока
1) light – laɪt] – свет
3) hunter – ntə] – охотник
1) behind – [bɪˈhaɪnd] – позади
 
- The Elven Gate. Here lies our path through Mirkwood.
ði elven ɡeɪt. hɪə laɪz ˈaʊə pɑ:θ θru: mɜ:kwʊd
- Эльфийские врата. Здесь начинается наш путь через Лихолесье.
 
- No sign of the Ores. We have luck on our side.
nəʊ saɪn ɒv ði ɔ:ks. wi həv lʌk ɒn ˈaʊə saɪd
- Орков не видать. Удача нам благоволит.
 
5) Elven – [elven] – эльфийский (книжное)
2) gate – t] – ворота; вход
2) lie (lay; lain (lying) – [laɪ (leɪ; leɪn (ˈlaɪɪŋ)] – лежать; быть расположенным
2) path – [pɑ:θ] – тропа; дорожка
5) mirk – [mɜ:k] – зловещая тьма; туманная тьма
2) wood – [d] – лес
2) sign – saɪn] – след; признак
3) luck – [k] – везение; удача
1) side – [saɪd] – сторона
 
- Set the ponies loose. Let them return to their master.
set ðə ˈpəʊnɪz lu:s. let ðəm rɪˈtɜ:n tu ðeə ˈmɑ:stə
- Отпустите пони. Пусть возвращаются к хозяину.
 
- This forest feels sick. As if a disease lies upon it. Is there no way around?
ðɪs ˈfɒrɪst fi:lz sɪk. əz ɪf ə dɪˈzi:z laɪz əˈpɒn ɪt. ɪz ðeə nəʊ ˈweɪ əˈraʊnd
- Этому лесу явно плохо. Как будто его поразила болезнь. А в обход никак нельзя?
 
2) set (set; set) loose – [set (set; set) lu:s] – отпустить
1) let (let; let) – [let (let; let)] – позволять; пусть
1) return – [rɪˈtɜ:n] – возвращаться
2) master – [ˈmɑ:stə] – хозяин
2) forest – [ˈfɒrɪst] – лес
2) feel (felt; felt) sick – [ˈfi:l (felt; felt) ˈsɪk] – нездоровиться; чувствовать себя больным
1) disease – [dɪˈzi:z] – болезнь
2) lie (lay; lain (lying) – [laɪ (leɪ; leɪn (ˈlaɪɪŋ)] – лежать
1) way – [ˈweɪ] – путь
1) around – [əˈraʊnd] – вокруг
 
- Not unless we go 200 miles north. Or twice that distance south.
nɒt ənˈles wi ɡəʊ tu: ˈhʌndrəd maɪlz nɔ:θ. ɔ: twaɪs ðət ˈdɪstəns saʊθ
- Если только еще 200 миль на север. Или вдвое больше на юг.
 
- Something moves in the shadows unseen hidden from our sight.
ˈsʌmθɪŋ mu:vz ɪn ðə ˈʃædəʊz ʌnˈsi:n ˈhɪdn̩ frɒm ˈaʊə saɪt
 - Что-то ужасное таится за завесой тени. Вдали от наших глаз.
 
2) unless – les] – разве что
1) go (went; gone) – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn)] – идти
2) north – [nɔ:θ] – север
2) twice – [twaɪs] – вдвое; дважды
1) distance – [dɪstəns] – расстояние
2) south – [ˈsaʊθ] – юг
1) something – [ˈsʌmθɪŋ] – что-то
1) move – [mu:v] – двигаться
2) shadow – [ˈʃædəʊ] – полумрак; тень
3) unseen – [ʌnˈsi:n] – невидимый
2) hidden – [hɪdn] – скрытый
2) sight – [saɪt] – взгляд
 
- Every day it grows in strength. Beware the Necromancer. He is not what he seems. If our Enemy has returned, we must know. Go to the tombs in the mountains.
ˈevri deɪ ɪt ɡrəʊz ɪn streŋθ. bɪˈweə ðə ˈnekrəmænsə. hi ɪz nɒt ˈwɒt hi ˈsi:mz. ɪf ˈaʊə ˈenəmi həz rɪˈtɜ:nd, wi mʌst nəʊ. ɡəʊ tu ðə tu:mz ɪn ðə ˈmaʊntɪnz.
Но с каждым днем его сила пребывает. Берегись некроманта. Он не тот кем кажется. Если наш враг вернулся - мы должны знать это наверняка. Отправляйся к горным гробницам.
 
1) every day – evrɪ deɪ] – каждый день
2) grow (grew; grown) – [ɡrəʊ (ɡru:, ɡrəʊn)] – расти
1) strength – [ˈstreŋθ] – сила
3) beware – [bɪˈweə] – опасаться; остерегаться
5) Necromancer – [ˈnekrəʊˌmænsə] – некромант
1) seem – [ˈsi:m] – казаться; выглядеть
2) enemy – [ˈenəmɪ] – враг
1) return – [rɪˈtɜ:n] – возвращаться
1) must – [mʌst] – должен
1) know (knew; known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать
1) go (went; gone) – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn)] – идти; отправляться
3) tomb – [tu:m] – гробница; склеп
2) mountain – [ˈmaʊntɪn] – гора
 
- The High Fells. So be it. Not my horse! I need it!
ðə haɪ felz. ˈsəʊ bi ɪt nɒt maɪ hɔ:s! ˈaɪ ni:d ɪt
- Высокие холмы. Да будет так. Оставь свою лошадь. Она мне нужна.
 
- You're not leaving us?
jɔ: nɒt ˈli:vɪŋ ʌs
- Ты что бросаешь нас?
 
- I would not do this unless I had to. You've changed Bilbo Baggins. You're not the same Hobbit as the one who left the Shire.
ˈaɪ wʊd nɒt du: ðɪs ənˈles ˈaɪ həd tu: juv tʃeɪndʒd ˈbɪlˌbəʊ bægɪnz. jɔ: nɒt ðə seɪm hɒbɪt əz ðə wʌn hu: left ðə ˈʃaɪə.
 - Я остался бы, если б мог. Ты изменился Бильбо Бэггинс. Ты уже не тот хоббит, что уходил из Шира.
 
1) high – [haɪ] – высокий
2) fell – [fel] – гора (в названиях)
1) so be it – [səʊ bi ɪt] – так тому и быть
2) horse – [hɔ:s] – лошадь; конь
1) leave (left; left) –li:v (ˈleft; ˈleft)] – оставлять; покидать; уезжать
2) unless – [ʌnˈles] – разве что; за исключением
1) have\has (had; had) to – [həv\hæz (həd; hæd) tu:] – быть должным; нужно
1) change – [ˈtʃeɪndʒ] – меняться
1) the same – [ðə ˈseɪm] – тотжесамый
4) shire – [ˈʃaɪə] – графство (устар.)
 
- I was going to tell you. I found something in the Goblin tunnels.
ˈaɪ wɒz ˈɡəʊɪŋ tu tel ju. ˈaɪ faʊnd ˈsʌmθɪŋ ɪn ðə ˈɡɒblɪn ˈtʌnl̩z
- Я собирался рассказать тебе... Я кое-что нашел в гоблинских пещерах.
 
- Found what? What did you find?
faʊnd ˈwɒt ˈwɒt dɪd ju faɪnd
- Что нашел? Что же ты нашел?
 
- My courage.
 maɪ ˈ
 - Свою храбрость.
 
1) be going to – [bi ɡəʊɪŋ tu:] – собираться что-то сделать
1) tell (told; told) –tel (toʊld; toʊld)] – рассказать; сказать
1) find (found; found) – faɪnd (ˈfaʊnd; ˈfaʊnd)] – находить
1) something – mθɪŋ] – что-то
3) tunnel – nl] – тоннель
2) courage – dʒ] – смелость; мужество
 
- Good. Well, that's good. You'll need it. I'll be waiting for you at the overlook, before the slopes of Erebor. Keep the map and key safe.
ɡʊd. wel, ðæts ɡʊd. jul ni:d ɪt. aɪl bi ˈweɪtɪŋ fɔ: ju ət ði ˌəʊvəˈlʊk, bɪˈfɔ: ðə sləʊps ɒv ərebɔ: ki:p ðə mæp ənd ki: seɪf.
Хорошо. Это очень хорошо. Пригодится. Я буду ждать вас на отроге у склонов Эребора. Не потеряйте ключ с картой.
 
1) good (better; best) – [ɡʊd (ˈbetə; best)] – хороший (лучше; самый лучший)
1) need – [ni:d] – нуждаться; требоваться
2) wait – [weɪt] – ждать
3) overlook – [ˌəʊvəˈlʊk] – высота, с которой можно обозревать окрестности
3) slope – [sləʊp] – склон
2) keep (kept; kept) safe – [ki:p (kept; kept) seɪf] – беречь
2) map – [mæp] – карта
1) key – [ki:] – ключ
 
- Do not enter that mountain without me. This is not the Greenwood of old. The very air of the forest is heavy with illusion. It'll seek to enter your mind and lead you astray.
du: nɒt ˈentə ðət ˈmaʊntɪn wɪðˈaʊt mi: ðɪs ɪz nɒt ðə ˈɡri:nwʊd ɒv əʊld. ðə ˈveri eə ɒv ðə ˈfɒrɪst ɪz ˈhevi wɪð ɪˈlu:ʒn̩. ˈɪtl̩ si:k tu ˈentə jɔ: maɪnd ənd li:d ju əˈstreɪ.
И не заходите внутрь горы без меня. Этот лес уже не назовешь "Великой Пущей" как раньше. Воздух в этом лесу пропитан дурманом. Он постарается проникнуть в ваш разум и сбить вас с пути.
 
2) enter – entə] – входить; проникать
2) mountain – maʊntɪn] – гора
5) greenwood – [ɡri:nwʊd] – лиственный лес; зеленый лес
1) of old – [ɒv əʊld] – в прежнее время
1) air – [eə] – воздух
2) forest – [ˈfɒrɪst] – лес
2) heavy – [ˈhevi] – тяжелый; тягостный
3) illusion – [ɪˈlu:ʒən̩] – иллюзия; мираж; обман чувств
2) seek (sought; sought) – [si:k (ˈsɔ:t; ˈsɔ:t)] – стремиться к
1) mind – [ˈmaɪnd] – ум; разум
3) lead (led; led) astray – [li:d (led; led) əˈstreɪ] – сбивать с пути; уводить с пути; ввести в заблуждение
 
- "Lead us astray"? What does that mean?
li:d ʌs əˈstreɪ? ˈwɒt dʌz ðət mi:n
- Каким образом?
 
- You must stay on the path. Do not leave it. If you do, you'll never find it again. No matter what may come, stay on the path!
ju mʌst steɪ ɒn ðə pɑ:θ. du: nɒt li:v ɪt. ɪf ju du: jul ˈnevə faɪnd ɪt əˈɡen. nəʊ ˈmætə ˈwɒt meɪ kʌm, steɪ ɒn ðə pɑ:θ!
- Не сходите с тропы ни на шаг, а иначе вы больше ее не найдете. Что бы ни случилось не сходите с тропы.
 
3) lead (led; led) astray – [li:d (led; led) əˈstreɪ] – сбивать с пути; уводить с пути; ввести в заблуждение
1) what – [ˈwɒt] – что
1) mean (meant; meant) – [mi:n (ment; ment)] – значить; означать
1) must – [st] – должен
2) stay – steɪ] – оставаться
2) path – [pɑ:θ] – тропа; дорожка
1) leave (left; left) –li:v (ˈleft; ˈleft)] – оставлять; покидать
1) never – nevə] – никогда
1) find (found; found) – faɪnd (ˈfaʊnd; ˈfaʊnd)] – находить
1) again – [əˈɡen] – вновь; снова; опять
1) no matter – [nəʊ ˈtə] – не важно; независимо от
1) come (came; come) – [m (keɪm; m)] – появляться; происходить
 
- Come on. We must reach the mountain before the sun sets on Durin's Day.
kʌm ɒn. wi mʌst ri:tʃ ðə ˈmaʊntɪn bɪˈfɔ: ðə sʌn sets ɒn durɪnz deɪ
- Идемте. Мы должны достичь Эребора до заката в день Дурина.
 
- Durin's Day?
durɪnz deɪ
- День Дурина?
 
- Let's go.
lets ɡəʊ
- Идем. 
 
- It is our one chance to find the hidden door.
 ɪt ɪz ˈaʊə wʌn tʃɑ:ns tu faɪnd ðə ˈhɪdn̩ dɔ:
- Это наш единственный шанс найти тайную дверь к горе.
 
1) come on – [kʌm ɒn] – идем
1) must – [mʌst] – должен
2) reach – [ri:tʃ] – достичь; добраться
2) mountain – [ˈmaʊntɪn] – гора
1) before – [bɪˈfɔ:] – раньше; прежде чем
2) sun – [n] – солнце
1) set (set; set) – [set (set; set)] – садиться (о солнце)
3) let's go – [lets ɡəʊ] – пошли
2) chance – [tʃɑ:ns] – шанс
1) find (found; found) – [ˈfaɪnd (ˈfaʊnd; ˈfaʊnd)] – находить
2) hidden – [hɪdn] – спрятанный; скрытый
2) door – [dɔ:] – дверь