- Oh, my God. Shh, shh, shh. It's all right. It's okay. Harry. Harry, quickly, in my bag. There's a bottle labeled "Essence of Dittany." Shh. Shh. Okay, okay. Quickly.
- Accio Dittany.
- Shh. It's all right. Unstopper it.
Oh, my God – [əʊ, maɪ ɡɒd] – Боже мой!
quickly – [ˈkwɪkli] – быстро
bottle – [ˈbɒtl̩] – бутылка
labeled – [ˈleɪbəld] – с этикеткой; помеченный
essence – [ˈesns] – эссенция; спиртовой раствор
dittany – [ˈdɪtənɪ] – дикий бадьян; ясенец белый
unstopper – [ʌnˈstɒpə] – откупоривать
- Hermione, his arm.
- I know, just do it. It's okay. Okay, it's gonna sting a little bit.
- What happened? I thought we meant to be going back to Grimmauld Place.
arm – [ɑ:m] – рука (от кисти до плеча)
gonna = going to – [ˈɡɒnə (ˈɡəʊɪŋ tu:)] – собираться
sting (stung; stung) – [stɪŋ (stʌɡ; stʌɡ)] – жечь
a little bit – [ə ˈlɪtl̩ bɪt] – немного
happen – [ˈhæpən] – происходить, случаться
think (thought; thought) – [ˈθɪŋk (ˈθɔ:t; ˈθɔ:t)] – думать
mean (meant; meant) – [mi:n (ment; ment)] – намереваться
go (went; gone) back – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) ˈbæk] – возвращаться
place – [ˈpleɪs] – площадь; здание; жилище
- We were. We were. Shh. It's all right. One more, one more. We were there, we were there, but Yaxley had hold of me, and I, I knew once he'd seen where we were, we couldn't stay, so I brought us here, but Ron got splinched. It's all right.
It’s all right – [ɪts ɔ:l raɪt] – всё в порядке
one more – [wʌn mɔ:] – еще один
have\has (had; had) hold of – [həv\hæz (həd; hæd) həʊld ɒv] – держаться за
know (knew; known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать
see (saw; seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
stay – [ˈsteɪ] – оставаться
bring (brought; brought) – [ˈbrɪŋ (ˈbrɔ:t; ˈbrɔ:t)] – приводить
splinched = split (split; split) – [splɪt (splɪt; splɪt)] – расщеплять; отделять
Protego Totalum. Salvio Hexia.
- What are you doing?
- Protective enchantments. I don't fancy another visit like the one we had in Shaftesbury Avenue, do you?
protective – [prəˈtektɪv] – защищающий; охраняющий
enchantment – [ɪnˈtʃɑ:ntmənt] – чары; колдовство; магия
fancy – [ˈfænsi] – хотеть; нравиться
visit – [ˈvɪzɪt] – посещение; визит
Avenue – [ˈævənju:] – Авеню, широкая улица
You can get going on the tent.
- Tent?
- Protego Totalum.
- Where am I supposed to find a tent?
- Repello Muggletum. Muffliato.
get going – [ˈɡet ˈɡəʊɪŋ] – взяться за дело; приступать к делу
tent – [tent] – палатка
be supposed – [bi səˈpoʊzd] – предполагаться; должен
find (found; found) – [ˈfaɪnd (ˈfaʊnd; ˈfaʊnd)] – найти
- You first.
- Dissendium.
- Incendio.
- Expulso. Diffindo. Reducto.
- What are you doing?
- We have to keep it safe until we find out how to destroy it.
first – [ˈfɜ:st] – первый
keep (kept; kept) safe – [ki:p (kept; kept) seɪf] – беречь; хранить в надежном месте
find (found; found) out – [faɪnd (ˈfaʊnd; ˈfaʊnd) aʊt] – выяснять; понять
destroy – [dɪˈstroɪ] – уничтожить
- Seems strange, mate. Dumbledore sends you off to find all these Horcruxes, but doesn't tell you how to destroy them. Doesn't that bother you?
seem – [ˈsi:m] – казаться; выглядеть
strange – [streɪndʒ] – странный
mate – [ˈmeɪt] – приятель
send (sent; sent) off – [send (sent; sent) ɒf] – отослать; посылать за чем-либо
find (found; found) – [ˈfaɪnd (ˈfaʊnd; ˈfaʊnd)] – найти
tell (told; told) – [ˈtel (toʊld; toʊld)] – рассказать
destroy – [dɪˈstroɪ] – уничтожить
bother – [bɒðə] – беспокоить
- A goblin by the name of Gornuk was killed. It is believed that Muggle-born Dean Thomas and a second goblin, both believed to have been traveling with Tonks, Cresswell and Gornuk, may have escaped. If Dean is listening or anyone has any knowledge of his whereabouts, his parents and sisters are desperate for news. Meanwhile, a Muggle family of five has been found dead in their home.
by the name of – [baɪ ðə ˈneɪm ɒv] – по имени; под именем
it is believed that – [ɪt s bɪˈli:vd ðæt] – можно полагать, что; полагают, что
born – [bɔ:n] – рожденный
second – [ˈsekənd] – второй
believed to be – [bɪˈli:vd tʊ bi] – предположительно; как полагают
escape – [ɪˈskeɪp] – сбежать
knowledge – [ˈnɒlɪdʒ] – сведения; информация
whereabouts – [ˈweərəbaʊts] – местонахождение
parents – [ˈpeərənts] – родители
desperate for – [ˈdespərət fɔ:] – крайне нуждаться в
meanwhile – [ˈmi:nwaɪl] – тем временем
find (found; found) – [ˈfaɪnd (ˈfaʊnd; ˈfaʊnd)] – найти; обнаружить
dead – [ded] – мертвый
- You know the spell, Harry. Tell me. Tell me, Gregorovitch.
- It was stolen from me.
- Who was he? The thief?
- It was a boy. It was he who took it. I never saw it again. I swear on my life.
- I believe you. Avada Kedavra!
spell – [spel] – чары; заклятие; заклинание
tell (told; told) – [ˈtel (toʊld; toʊld)] – рассказать
steal (stole; stolen) – [sti:l (stəʊl; ˈstəʊlən)] – воровать; красть
thief (thieves) – [θi:f (θi:vz)] – вор; подлец (воры)
take (took; taken) – [teɪk (tʊk; ˈteɪkən)] – забрать
see (saw; seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
swear (swore; sworn) – [sweə (swɔ:, swɔ:n)] – клясться
- I thought it had stopped. You can't keep letting him in, Harry.
- You-Know-Who has found Gregorovitch.
- The wandmaker?
- He wants something that Gregorovitch used to have, but I don't know what. But he wants it desperately. I mean, it's as if his life depends on it.
think (thought; thought) – [ˈθɪŋk (ˈθɔ:t; ˈθɔ:t)] – думать
keep (kept; kept) – [ki:p (kept; kept)] – продолжать
let (let; let) in – [let (let; let) ɪn] – впускать
find (found; found) – [ˈfaɪnd (ˈfaʊnd; ˈfaʊnd)] – найти
wand – [wɒnd] – волшебная палочка
maker – [meɪkə] – создатель
used to – [ˈju:st tu:] – раньше
desperately – [ˈdespərətli] – крайне; остро; позарез
mean (meant; meant) – [mi:n (ment; ment)] – иметь в виду; подразумевать; хотеть сказать
depend on – [dɪˈpend ɒn] – зависеть от
- Don't. It comforts him.
- It sets my teeth on edge. What's he expecting to hear, good news?
- …who long expected it, the fall of the Ministry was shocking.
- I think he just hopes he doesn't hear bad news.
comfort – [kʌmfət] – успокаивать
set teeth on edge – [set ti:θ ɒn edʒ] – действовать на нервы; резать слух; раздражать
expect – [ɪkˈspekt] – надеяться; ожидать
fall – [fɔ:l] – падение
Ministry – [ˈmɪnɪstri] – министерство
shocking – [ˈʃɒkɪŋ] – шокирующий
hope – [həʊp] – надеяться
- We promise to remain your eyes and ears…
- How long before he can travel?
- …bringing you news when we can, from wherever we can.
- I'm doing everything I can.
promise – [ˈprɒmɪs] – обещать
remain – [rɪˈmeɪn] – оставаться
how long – [ˈhaʊ ˈlɒŋ] – сколько
travel – [ˈtrævl̩] – путешествовать; двигаться
bring (brought, brought) – [ˈbrɪŋ (ˈbrɔ:t, ˈbrɔ:t)] – приносить
- You're not doing enough!
- Take it off. I said, take it off now. Better?
- Loads.
- We'll take it in turns, okay?
enough – [ɪˈnʌf] – достаточно
take (took, taken) off – [teɪk (tʊk, ˈteɪkən) ˈɒf] – снимать
good (better; best) – [ɡʊd (ˈbetə; best)] – хороший (лучше; самый лучший)
loads – [loʊdz] – намного; очень
in turns – [ɪn tɜ:nz] – по очереди
- Finch does admit his invention currently has one short. And now, other news: Severus Snape, newly-appointed headmaster of Hogwarts, has decreed that all students must conform to the latest house rules.
admit – [ədˈmɪt] – признать
invention – [ɪnˈvenʃn̩] – изобретение
currently – [ˈkʌrəntli] – на сегодняшний день; на текущий момент
newly-appointed – [ˈnju:li əˈpɔɪntɪd] – только что назначенный
headmaster – [hedˈmɑ:stə] – директор школы
decree – [dɪˈkri:] – распорядиться; отдавать распоряжение
conform – [kənˈfɔ:m] – соответствовать; подчиняться; руководствоваться
the latest – [ðə ˈleɪtɪst] – самый свежий; самый последний
rule – [ˈru:l] – правило
Hogwarts bears little resemblance to the school under Dumbledore's leadership.
bear little resemblance – [beə ˈlɪtl̩ rɪˈzembləns] – иметь мало сходства
bear (bore; born) – [beə (bɔ:, bɔ:n)] – иметь
resemblance – [rɪˈzembləns] – сходство; подобие
leadership – [ˈli:dəʃɪp] – управление; руководство
Snape's curriculum is severe, reflecting the wishes of the Dark Lord and infractions are dealt with harshly by the two Death Eaters on staff.
curriculum – [kəˈrɪkjʊləm] – учебный план; программа образования
severe – [sɪˈvɪə] – суровый; строгий; жестокий; тяжелый
reflecting – [rɪˈflektɪŋ] – отражающий
wish – [ˈwɪʃ] – желание
infraction – [ɪnˈfrækʃn̩] – нарушение дисциплины; нарушение; несоблюдение
deal (dealt; dealt) – [di:l (delt; delt)] – рассматривать; контролировать; бороться; принимать меры
harshly – [ˈhɑ:ʃli] – сурово; жестоко; строго
death – [ˈdeθ] – смерть
eater – [ˈi:tə] – едок, пожиратель
staff – [stɑ:f] – служебный персонал; штат служащих
- What's that? What's that smell? What you doing?
- It's heavy.
- Oh, sorry. Do you want me to carry it?
- Yeah, thank you.
- Don't be ridiculous. Pick it up. Numpty.
smell – [smel] – запах
heavy – [ˈhevi] – тяжелый
carry – [ˈkæri] – нести
ridiculous – [rɪˈdɪkjʊləs] – смешной; нелепый; глупый
pick up – [pɪk ʌp] – поднимать
numpty – [ˈnʌmptɪ] – жалкий; ничтожный; болван
- Snatchers. Good to know your enchantments work.
- He could smell it. My perfume. I've told you Ron isn't strong enough to Apparate.
snatcher – [ˈsnætʃə] – похититель людей
enchantment – [ɪnˈtʃɑ:ntmənt] – чары; колдовство; магия
smell (smelt; smelt) – [smel (smelt; smelt)] – чувствовать запах
perfume – [pəˈfju:m] – духи
tell (told; told) – [ˈtel (toʊld; toʊld)] – сказать
strong – [strɒŋ] – крепкий; сильный
enough – [ɪˈnʌf] – достаточно
- Well, then, we'll go on foot. And next time, Hermione, as much as I like your perfume, just don't wear any.
go (went; gone) on foot – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) ɒn fʊt] – идти пешком
next time – [nekst ˈtaɪm] – следующий раз
as much as – [əz ˈmʌtʃ æz] – как бы ни
perfume – [pəˈfju:m] – духи
wear (wore; worn) – [weə (wɔ:; wɔ:n)] – носить; наносить
- And now for the names of missing witches and wizards. These are confirmed. Thankfully, the list is short today. Jason and Alison Denbright.
missing – [ˈmɪsɪŋ] – пропавший
witch – [wɪtʃ] – ведьма; колдунья
wizard – [ˈwɪzəd] – маг; волшебник
confirmed – [kənˈfɜ:md] – подтвержденный; подтвердившийся
thankfully – [ˈθæŋkfəli] – к счастью
list – [ˈlɪst] – список
short – [ʃɔ:t] – короткий
- Oh. Thank you.
- Bella, Jake, Charlie, and Madge Farley. Joe Laurie. Eleanor Sarah Gibbs. Harry and Bronwyn Trigg. Rob and Ellie Dowson. Georgia Clark-Day. Joshua Flexson. George Coutas. Gabriella and Emily Mather. Jacob and Mimi Erland. William and Brian Gallagher.
- He doesn't know what he's doing, does he?
- None of us do.
know (knew; known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать
do\does (did; done) – [dʊ\dʌz (dɪd; dʌn)] – делать
none of – [nʌn ɒv] – никто из
- Toby and Olivia Gleaves. Katie and James Killick. Elsie Valentine Schroeder. Jennifer Winston. Tamsin and lola Hillicker. Scarlet and Kitty Sharp.
- Oh, my God.
- What?
- I'll tell you in a minute.
- Maybe you could tell me now.
- The sword of Gryffindor, it's goblin-made.
- Brilliant.
gonna = going to – [ˈɡɒnə (ˈɡəʊɪŋ tu:)] – собираться что-то сделать
tell (told; told) – [ˈtel (toʊld; toʊld)] – сказать
in a minute – [ɪn ə ˈmɪnɪt] – через минуту
sword – [sɔ:d] – меч
made – [ˈmeɪd] – сделанный
brilliant – [ˈbrɪlɪənt] – гениальный
- No, you don't understand. Dirt and rust have no effect on the blade. It only takes in that which makes it stronger.
- Okay.
understand (understood; understood) – [ˌʌndəˈstænd (ˌʌndəˈstʊd; ˌʌndəˈstʊd)] – понимать
dirt – [dɜ:t] – грязь
rust – [rʌst] – ржавчина
have no effect on – [həvnəʊ ɪˈfektɒn] – не действовать на; не оказывать влияния на
blade – [bleɪd] – лезвие; клинок
take (took; taken) in – [teɪk (tʊk; ˈteɪkən) ɪn] – принимать; впитывать
make (made; made) – [ˈmeɪk (ˈmeɪd; ˈmeɪd)] – сделать
stronger – [ˈstrɒŋɡə] – сильнее
- Harry, you've already destroyed one Horcrux, right? Tom Riddle's diary in the Chamber of Secrets.
- With a Basilisk fang. If you tell me you've got one of those in that bloody beaded bag of yours...
already – [ɔ:lˈredi] – уже
destroy – [dɪˈstroɪ] – уничтожить
diary – [ˈdaɪəri] – дневник
chamber – [ˈtʃeɪmbə] – зал, комната, покои
basilisk – [ˈbæzəlɪsk] – василиск
fang – [fæŋ] – клык
bloody – [ˈblʌdi] – чертов
beaded – [ˈbi:dɪd] – украшенный бисером
- Don't you see? In the Chamber of Secrets, you stabbed the Basilisk with the sword of Gryffindor. Its blade is impregnated with Basilisk venom.
Don't you see? – [dəʊnt ju ˈsi:] – Разве не ясно?; Разве не понятно?
chamber – [ˈtʃeɪmbə] – зал, комната, покои
stab – [stæb] – заколоть
basilisk – [ˈbæzəlɪsk] – василиск
sword – [sɔ:d] – меч
blade – [bleɪd] – лезвие; клинок
impregnated – [ˈɪmpreɡneɪtɪd] – пропитанный
venom – [ˈvenəm] – яд (животного происхождения)
- It only takes in that which makes it stronger.
- Exactly, which is why…
- It can destroy Horcruxes.
- That's why Dumbledore left it to you in his will.
- You are brilliant, Hermione. Truly.
take (took; taken) in – [teɪk (tʊk; ˈteɪkən) ɪn] – принимать; впитывать
make (made; made) – [ˈmeɪk (ˈmeɪd; ˈmeɪd)] – сделать
stronger – [ˈstrɒŋɡə] – сильнее
exactly – [ɪgˈzæktli] – точно; именно
destroy – [dɪˈstroɪ] – уничтожить
leave (left, left) – [ˈli:v (ˈleft, ˈleft)] – оставлять
will – [wɪl] – завещание
brilliant – [ˈbrɪlɪənt] – гениальный
truly – [ˈtru:li] – на самом деле; действительно
- Actually, I'm highly logical, which allows me to look past extraneous detail and perceive clearly that which others overlook.
actually – [ˈæktʃuəli] – на самом деле
highly – [ˈhaɪli] – очень; весьма; крайне
logical – [ˈlɒdʒɪkl̩] – логичный
allow – [əˈlaʊ] – позволять
look past – [lʊk pɑ:st] – не обращать внимания
extraneous – [ɪkˈstreɪnɪəs] – посторонний; не относящийся к делу; лишний
detail – [ˈdi:teɪl] – деталь
perceive – [pəˈsi:v] – подмечать; усматривать
clearly – [ˈklɪəli] – четко; ясно
overlook – [ˌəʊvəˈlʊk] – не заметить; просмотреть
- Yeah, there's only one problem, of course.
- The sword was stolen. Yeah, I'm still here. But you two carry on. Don't let me spoil the fun.
problem – [ˈprɒbləm] – проблема
sword – [sɔ:d] – меч
steal (stole; stolen) – [sti:l (stəʊl; ˈstəʊlən)] – воровать; красть
still – [ˈstɪl] – все ещё; по-прежнему
carry on – [ˈkæriɒn] – продолжать
spoil (spoilt; spoilt) – [spɔɪl (spɔɪlt; spɔɪlt)] – испортить
- What's wrong?
- Wrong? Nothing's wrong. Not according to you, anyway.
- Look, if you've got something to say, don't be shy. Spit it out.
What’s wrong? – [wɒts rɒŋ] – В чем дело?; Что случилось?
wrong – [rɒŋ] – неблагополучный; неладный
according to – [əˈkɔ:dɪŋ tu:] – по утверждению; по словам; согласно
have\has got – [həv\hæz ˈɡɒt] – иметь
shy – [ʃaɪ] – застенчивый; робкий; стеснительный
spit it out – [spɪt ɪt aʊt] – выкладывать; высказывать; говорить
- All right, I'll spit it out. But don't expect me to be grateful, just because now there's another damn thing we've gotta find.
spit it out – [spɪt ɪt aʊt] – выкладывать; высказывать; говорить
expect – [ɪkˈspekt] – надеяться; ожидать
grateful – [ˈɡreɪtfəl] – благодарный; признательный
damn – [ˈdæm] – проклятый; чертов
gotta = got to – [ɡɒtə (ɡɒt tu:)] – должен
find (found; found) – [ˈfaɪnd (ˈfaʊnd; ˈfaʊnd)] – найти
- I thought you knew what you signed up for.
- Yeah. I thought I did too.
- Well then, I'm sorry, but I don't quite understand. What part of this isn't living up to your expectations?
think (thought; thought) – [ˈθɪŋk (ˈθɔ:t; ˈθɔ:t)] – думать
know (knew; known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать
sign up – [saɪn ʌp] – подписаться
quite – [kwaɪt] – вполне
understand (understood; understood) – [ˌʌndəˈstænd (ˌʌndəˈstʊd; ˌʌndəˈstʊd)] – понимать
live up to – [lɪv ʌp tu:] – соответствовать; оправдывать
expectations – [ˌekspekˈteɪʃn̩z] – ожидания
Did you think we were gonna be staying in a five-star hotel? Finding a Horcrux every other day? You thought you'd be back with your mum by Christmas?
gonna = going to – [ˈɡɒnə (ˈɡəʊɪŋ tu:)] – собираться что-то сделать
stay – [ˈsteɪ] – останавливаться
five-star hotel – [faɪv stɑ: ˌhəʊˈtel] – пятизвездочный отель
find (found; found) – [ˈfaɪnd (ˈfaʊnd; ˈfaʊnd)] – находить
every other day – [ˈevri ˈʌðə deɪ] – через день
think (thought; thought) – [ˈθɪŋk (ˈθɔ:t; ˈθɔ:t)] – думать
be\am\is\are (was\were, been) back – [bi\æm\ɪz\ɑ: (wəz\wɜ:, bi:n) ˈbæk] – вернуться
Christmas – [ˈkrɪsməs] – Рождество
- I just thought, after all this time, we would've achieved something. I thought you knew what you were doing. I thought Dumbledore would’ve told you something worthwhile. I thought you had a plan.
think (thought; thought) – [ˈθɪŋk (ˈθɔ:t; ˈθɔ:t)] – думать
achieve – [əˈtʃi:v] – достигать
know (knew; known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать
tell (told; told) – [ˈtel (toʊld; toʊld)] – рассказать
worthwhile – [ˈwɜ:θwaɪl] – стоящий; ценный
- I told you everything Dumbledore told me. In case you haven't noticed, we have found a Horcrux already.
- Yeah, and we're as close to getting rid of it as we are to finding the rest of them, aren’t we?
tell (told; told) – [ˈtel (toʊld; toʊld)] – рассказать
in case – [ɪn ˈkeɪs] – на тот случай если
notice – [ˈnəʊtɪs] – замечать
find (found; found) – [ˈfaɪnd (ˈfaʊnd; ˈfaʊnd)] – находить
already – [ɔ:lˈredi] – уже
close – [kləʊs] – близкий
get rid of – [ˈɡet rɪd ɒv] – избавиться
rest – [rest] – остальной
- Ron. Please, take… Please, take the Horcrux off. You wouldn't be saying any of this, if you hadn't been wearing it all day.
- You know, why I listen to the radio every night? To make sure I don't hear Ginny's name, or Fred, or George or Mom.
take (took, taken) off – [teɪk (tʊk, ˈteɪkən) ˈɒf] – снимать
wear (wore; worn) – [weə (wɔ:, wɔ:n)] – носить
listen – [ˈlɪsn̩] – слушать
make (made; made) sure – [ˈmeɪk (ˈmeɪd; ˈmeɪd) ʃʊə] – убедиться
hear (heard; heard) – [hɪə (hɜ:d; hɜ:d)] – слышать
- You think I'm not listening to? You think I don't know how this feels?!
- No, you don't know how it feels! Your parents are dead. You have no family.
- Stop. Stop.
- Fine, then go! Go, then!
- Ron.
listen – [ˈlɪsn̩] – слушать
feel (felt; felt) – [fi:l (felt; felt)] – чувствовать; ощущать
parents – [ˈpeərənts] – родители
dead – [ded] – мертвый
family – [ˈfæməli] – семья
go (went; gone) – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn)] – уходить
- And you? Are you coming or you staying? Fine. I get it. I saw you two the other night.
- Ron, that's… That's nothing. Ron… Ron, where are you going? Please, come back. Ron. Ron!
- Salvio Hexia. Repellum Muggletum. Salvio Hexia.
come (came; come) – [kʌm (keɪm; kʌm)] – идти
stay – [ˈsteɪ] – оставаться
get (got; got) – [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt)] – понимать
see (saw; seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
the other night – [ði ˈʌðə naɪt] – позапрошлой ночью; недавно ночью
come (came; come) back – [kʌm (keɪm; kʌm) bæk] – возвращаться
Песня «Nick Cave & The Bad Seeds – O, Children»
- Hermione. Hermione? You were right. Snitches have flesh memories, but I didn't catch the first Snitch with my hand, I almost swallowed it.
- "I open at the close."
- What do you think that means?
right – [raɪt] – прав
flesh – [ˈfleʃ] – телесный
memories – [ˈmemərɪz] – воспоминания
catch (caught; caught) – [kætʃ (ˈkɔ:t; ˈkɔ:t)] – ловить; поймать
almost – [ˈɔ:lməʊst] – почти
swallow – [ˈswɒləʊ] – проглотить
at the close – [ət ðə kləʊz] – в конце
mean (meant, meant) – [mi:n (ment, ment)] – значить, означать
- I don't know. I found something as well. At first I thought it was an eye, but now I don't think it is. It isn't a rune, and it isn't anywhere in Spellman's Syllabary. Somebody inked it in. It isn't part of the book. Somebody drew it.
find (found; found) – [ˈfaɪnd (ˈfaʊnd; ˈfaʊnd)] – находить
as well – [əz ˈwel] – также, тоже
at first – [ət ˈfɜ:st] – сначала
think (thought; thought) – [ˈθɪŋk (ˈθɔ:t; ˈθɔ:t)] – думать
rune – [ru:n] – руна
Syllabary – [ˈsɪləbəri] – силлабическое письмо
ink – [ɪŋk] – нанести чернилами
part – [pɑ:t] – часть
draw (drew; drawn) – [drɔ: (dru:, drɔ:n)] – рисовать
- Luna's dad was wearing that at Bill and Fleur's wedding.
- Why would someone draw it in a children's book?
- Look, Hermione, I've been thinking. I want to go to Godric's Hollow. It's where I was born. It's where my parents died.
wear (wore; worn) – [weə (wɔ:, wɔ:n)] – носить
wedding – [ˈwedɪŋ] – свадьба
draw (drew; drawn) – [drɔ: (dru:, drɔ:n)] – рисовать
child (children) – [tʃaɪld (ˈtʃɪldrən)] – ребенок (дети)
hollow – [ˈhɒləʊ] – низина, лощина, впадина
be\am\is\are (was\were; been) born – [bi\æm\ɪz\ɑ: (wəz\wɜ:, bi:n) bɔ:n] – рождаться
parents – [ˈpeərənts] – родители
- That's exactly where he'll expect you to go because it means something to you.
- Yeah, but it means something to him too, Hermione. You-Know-Who almost died there. I mean, isn't that exactly the type of place he'd be likely to hide a Horcrux?
exactly – [ɪgˈzæktli] – как раз; именно; в точности
expect – [ɪkˈspekt] – ожидать; рассчитывать
mean (meant, meant) – [mi:n (ment, ment)] – значить; иметь в виду; хотеть сказать
almost – [ˈɔ:lməʊst] – почти
type – [ˈtaɪp] – тип; вид
place – [ˈpleɪs] – место
likely – [ˈlaɪkli] – вероятно; вполне вероятно
hide (hid; hidden) – [haɪd (hɪd; ˈhɪdn̩)] – прятать
- It's dangerous, Harry. But even I have to admit, recently I've been thinking we'll have to go there. I think it's possible something else is hidden there.
- What?
- The sword.
dangerous – [ˈdeɪndʒərəs] – опасный; рискованный
admit – [ədˈmɪt] – согласиться; признать
recently – [ˈri:sn̩tli] – недавно
possible – [ˈpɒsəbl̩] – возможный
hide (hid; hidden) – [haɪd (hɪd; ˈhɪdn̩)] – прятать
sword – [sɔ:d] – меч
If Dumbledore wanted you to find it, but didn't want it in the Ministry's hands where better to hide it than the birthplace of the founder of Gryffindor?
- Hermione...
- Don't ever let me give you a haircut again.
want – [ˈwɒnt] – хотеть
find (found; found) – [ˈfaɪnd (ˈfaʊnd; ˈfaʊnd)] – найти; обнаружить
Ministry – [ˈmɪnɪstri] – министерство
good (better; best) – [ɡʊd (ˈbetə; best)] – хороший (лучше; самый лучший)
hide (hid; hidden) – [haɪd (hɪd; ˈhɪdn̩)] – прятать
birthplace – [ˈbɜ:θpleɪs] – место рождения; родина
founder – [ˈfaʊndə] – основатель
give (gave; given) a haircut – [ɡɪv (ɡeɪv; ɡɪvn̩) ə ˈheəkʌt] – подстригать