Официальный сайт автора данного курса лекций: https://eng-professor.ru/
178 и 179. Абсолютно то же самое. По 178-у какие questions, леди и джентльмены?
(Ст.) А вы нам его не давали.
(Пр.) Как так? Давал.
(Ст.) Там какая-то грамматика новая должна была быть и вы нам его не дали.
(Пр.) Ты путаешь. Это о 168-ом. А ту грамматику мы все-таки разобрали, хоть и вперед заскочили. Мы сказали, что это условные предложения, и у них грамматика особая. По-русски «Если завтра будет хорошая погода, поедем купаться». У русских два действия и оба в русском Future. У англичан при переводе Future остается только «поедем – we will go», а «если погода будет хорошая» мы должны перевести английским Present’ом – «if the weather is…». На этом ловят в тестах, аж, треск стоит. Он выходит вот с такими глазами, у него там черная метка: «Я все правильно делал. Почему так?». Я говорю: «Потому что неправильно значит». Компьютер не ошибается, кроме случаев, когда они дают зависшее предложение без контекста, о чем мы сегодня говорили. И ты, вроде, свою версию применил, и она правильная, но у составителя была своя логика. Ну что, его убивать в этом случае.
Итак, 178.
3. «Granny (not to cook) dinner now – Бабушка сейчас не готовит обед»: «… is not cooking…».
4. «We (to cook) our meals on a fire last summer – Мы готовили нашу еду на костре прошлым летом»: «We cooked…».
5. «My sister (to wash) the dishes every morning – Моя сестра моет посуду каждое утро»: «… washes…».
6. «When you (to go) to school? – Ты когда ходишь в школу?»: «When do you go…?». Можно, конечно, и «When will you go…? – Ты когда пойдешь в школу?». Опять предложение из зависших. Раз в заголовке даны Present и Future мы имеем право выбрать и его, и его. И к этом предложению оба подходят. Более того, сюда и Present Continuous Tense никто не запрещает: «When are you going…? – Ты когда идешь в школу?». Вот такие предложения неприятны, потому что они заставляют напрягаться, а мы без вины получаемся виноваты.
7. «What you (to prepare) for breakfast tomorrow? – Ты что завтра для завтрака приготовишь?»: «What will you prepare for…?». Лучше, конечно, не prepare, хотя они некоторые тоже так скажут. На самом деле «готовить еду» – только cook. Prepare – это «готовится», «готовится к школе\командировке\поездке\встречу готовить».
(Ст.) А я поняла, что здесь имеется ввиду «какие продукты ты приготовила, чтобы сделать завтрак?».
(Пр.) Я перевел по-русски «Что ты приготовишь завтра на завтрак?». Вот моя русская логика.
(Ст.) «… for breakfast – для завтрака».
(Пр.) А «на» все равно for, не on.
8. «You (to invite) your cousin to stay with you next summer? – Ты пригласишь своего кузена остаться с тобой следующим летом?»: «Will you invite your…?». Но можно и «Did you invite…? – Ты пригласила… ?». Вот опять предложение зависшее.
9. «How you (to help) your sister last summer? – Как ты помогал твоей сестре прошлым летом?»: «How did you help…?». 100% Past Indefinite Tense.
10. «I (to send) a letter to my friend tomorrow – Я пошлю письмо моему другу завтра»: «I will send…».
11. «Every morning on the way to school I (to meet) my friends – Каждое утро по дороге в школу я встречаю своих друзей»: «… I meet…» - Present Indefinite Tense.
12. «My friend (to go) to the library every Wednesday – Мой друг ходит в библиотеку каждую Среду»: «…». Кто такая Wednesday? «Среда». Тогда «четверг» как? Thursday. А «вторник» как? Tuesday. А теперь к вам интимный-интимный вопрос: а вот сзаду вы мне скажете дни недели, начиная с Sunday? А надо. Когда вы вперед идете, оно стишком получается – легко: Sunday, Monday, Tuesday, Wednesday и пошло, и заканчивается Saturday. А вот с конца скажите. Friends, закон менеджмента: то, что неприятнее всего, то делайте прямо сегодня. К сожалению, так. Хорошее оно само сделается. Чувствуете, что не тянете, вот тут застопорите себя, и тут сделайте. Я вам говорил, у меня с числительными и с датами был полный швах, хотя уже все понимал. Как доходят они до годов, они как скажут nineteen thirty-five, и пока я соображу, что это 1935-ый, они уже вон где скачут. Я себя заставил сесть и все числительные зазубрить, не просто заучить, а зазубрить, хоть спереди назад, хоть сзаду наперед. И потом вместо гадства они мне начали только пользу подсовывать. Я во фразе не успеваю за ним (он быстро говорит), он дошел до дат, и, хлоп!, я его догнал на дате. Дальше опять иду с ним. Пока он ее произносит, я его понял. Запоминайте такие вещи, это же польза. Это уже опыт.
13. «He (not to go) to the country yesterday – Он не ходил в сельскую местность вчера (к орешнику за новой метлой)»: «He did not go…».
14. «Why you (to go) to the shop yesterday? – Зачем ты ходил вчера в магазин?»: «Why did you go to the…?». Why – это и «зачем?», и «почему?», а когда оно в конце предложения – «а что?».
15. «We (to grow) tomatoes next summer – Мы будем выращивать томаты следующим летом»: «We will grow tomatoes [təˈmɑ:təʊz] …». Хотя логика фонетики говорит (təˈmeɪtəʊz), а они произносят [təˈmɑ:təʊz]. Это к вам о том, что фонетика нужна или нет? Формально – да, фактически – нет.
16. «What you (to do) now? – Что ты сейчас делаешь?»: «What are you doing now?».
17. «He (to sleep) now – Он сейчас спит»: «He is sleeping now».
18. «Where your father (to work) last year? – Где твой отец работал в прошлом году?»: «Where did you father work…?».
19. «You (to go) to the south next summer? – Ты поедешь на юг следующим летом?»: «Will you go to the…?». Запоминайте модель «to the south\from the south». Вот это to и from и the обязательно. Потому что будут у нас диктанты и такие же. Что, каждый раз их рожать? Из головы вытаскивать? Намучаетесь. To – это «туда», а from – «оттуда».
20. «He (not to watch) TV yesterday – Он не смотрел вчера телевизор»: «He did not watch…».
21. «Yesterday we (to write) a test-paper – Вчера мы писали тест»: «… we wrote…» - Past Indefinite.
22. «I (to buy) a very good book last Tuesday – Я купил очень хорошую книгу в прошлый Вторник»: «I bought…».
23. «My granny (not to buy) bread yesterday – Моя бабушка не купила хлеба вчера»: «… did not buy…».
24. «What you (to buy) at the shop tomorrow? – Что ты купишь завтра в магазине?»: «What will you buy…?».
25. «Don't make noise! Father (to work) – Не шумите. Отец работает»: «Father is working». Почему «is working»? Потому что «Не шумите», значит сию секунду. Контрольное действие, чаще всего, у них есть. Кроме тех случаев, которые мы с вами заметили.
Ладно, всё. По какой вам было выдано? По 180? Тогда сделаем. Домой 181-191. И вот это все проглядим. Но сразу говорю, мы не будем каждый раз вот так разбирать.
(Ст.) Много.
(Пр.) Хорошо, что много. Тебе дали 10 рублей или 100 рублей. Что лучше?
Лекция 34 - Часть 6 - Упражнение Present, Past и Future Indefinite и Present Continuous | Все лекции по грамматике английского языка | Лекция 34 - Часть 8 - Упражнение Present, Past и Future Indefinite и Present Continuous + глагол to miss |