Официальный сайт автора данного курса лекций: https://eng-professor.ru/

44-ю и 45-ю страницы повторить дома. На 46 и 47 страницах колоссально важный материал, касающийся артиклей. И когда мы их проходили на первом уровне я сказал, что мы почти все про них знаем, но далеко не все. И сказал, что когда придем на втором уровне, там нас с этим будут знакомить. Вот пришел этот момент. Дома внимательно все это прочитать. С каждым случаем разобраться. Там есть описания и есть примеры. И после того, как вы 46 и 47 выучите наизусть, сделать 48-ю страницу. И вот ее мы на следующем уроке будем прорабатывать. 

Берем диктанты. Страница 13 в Revision. Тут нужно прочитать ситуацию и написать предложение. И пример: «Ten minutes ago Granny lost her glasses. Now she has them on her nose – [ten ˈmɪnɪts əˈɡəʊ ˈɡræni lɒst hə ˈɡlɑ:sɪz. naʊ ʃi həz ðəm ɒn hə nəʊz] – Десять минут назад бабушка потеряла свои очки. А сейчас они у нее на носу». 

А теперь смотрите, как это дело они просят преобразовать. Они дают вам два кирпичика строительных: lose и find. «Granny lost her glassed but now she has found them – [ˈɡni st hə ɡlɑ:st t naʊ ʃi z faʊnd ðəm] – Бабушка потеряла свои очки, но сейчас они их нашла». 

Делаю вам первое предложение. 

1. «Harry went to Egypt but now he is back in Ireland again – [ˈhæri ˈwent tu ˈi:dʒɪpt bət naʊ hi z ˈbæk ɪn ˈaɪələnd əˈɡen] – Гарри уезжал в Египет, но сейчас он уже снова в Ирландии». Взять глаголы go и come back: «Harry went to Egypt but now he has come back – [ˈhæri ˈwent tu ˈi:dʒɪpt bət naʊ hi həz kʌm ˈbæk]». Они просят нас взять Present Perfect Tense. Мы его берем (has come back). Вот это ваша задача. 

Прежде, чем вы будете все это делать, я бы попросил вас ответить на один вопрос: «Бабулька потеряла свои очки, но сейчас она их нашла» - у русских два предложения, оба в прошлом, и сначала потеряла, а потом нашла. Казалось бы, мы должны пойти в Past Perfect Tense. Почему же «потеряла» стоит в Past Indefinite Tense? Потому что русское предложение «Сейчас она их нашла» только у русских стоит в Past’е. А они его себе закрыли Present Perfect’ом (has found). И раз они одно действие рассматривают как Present, второму действию нет повода уходить в Past Perfect. Вот, если бы они поставили просто found, то тогда первая часть должна была бы быть «had lost». 

Объясняю еще раз. Если взять предложение про бабульку и написать его по-русски – «Бабулька потеряла очки, но теперь их нашла» - у русских два действия и оба в прошлом, и они явно разнесены – она сначала потеряла, а потом нашла. И мы несем это предложение без тени сомнения во второе назначение Past Perfect’а. Помните «Она повесила картину, которую неделю назад купила на распродаже». Но оказалось, что англичане не всегда так делают. Во втором случае они русское «нашла» - прошедшее время, закрыли не Past Indefinite’ом, а Present Perfect’ом. И вот этот случай, второй случай Past Perfect’а, нарушился, для него не оказалось повода. И они говорят: «Так, зачем нам lost ставить в Past Perfect’е, если второе действие стоит в Present Perfect’е?». 

Смотрите другой пример. Ребенок говорит маме: «Я съел все яблоки, которые ты мне оставила\дала». Опять же, и мы говорили об этом. Если ребенок скажет, что он съел яблоки Past Indefinite’ом, то тогда «которые ты мне дала» англичане поставят Past Perfect’ом. Если же ребенок отчитывается перед мамой о результате, что он их съел, их нет – это первый случай Present Perfect’а, и если он запишет «I have eaten…», то тогда «дала» не ставится «had given», а ставится просто gave. Потому что у англичан не произошло второго случая Past Perfect’а, не произошло двух действий, которые обои в прошлом. Да, два действия, но одно у них в Present’е.

(Ст.) Здесь, получается некий результат (она нашла очки)?

(Пр.) Да. Вот почему они не делают здесь Past Perfect. И в каждом таком случае вы должны себе прикинуть, если говорится просто о двух событиях и оба в прошлом, и ближнее к нам вы ставите Past Indefinite’ом, то тогда то, глубокое, вы обязаны поставить Past Perfect’ом, так требует закон. Но если вы ближнее к нам действие поставили не в Past Indefinite, а в Present Perfect’е, то тогда то дальнее Past Perfect само откажется туда вставать. Ставьте меня в Past Indefinite, зачем мне Past Perfect. Пометьте это себе. 

2. «I lived in the centre but now I live in a new district –vd ɪn ðə ˈsentə t naʊ ˈaɪ ˈv ɪn ə nju: ˈstrɪkt] – Я жил в центре, а сейчас я живу в новом районе». Вот оно, то, о чем мы сейчас сказали. И когда они хотят сказать, что «живу», они тем самым хотят сказать, что оно и продолжается. 

Глаголы live и move: «I lived in the centre but now I have moved in a new district – [ˈaɪ lɪvd ɪn ðə ˈsentə bət naʊ ˈaɪ həv mu:vd ɪn ə nju: ˈdɪstrɪkt] – Я жил в центре, а теперь переехал (на момент разговора) в новый район» - это для него результат. И он как бы  с ним сейчас этот результат. И для него он не Past, а Present. На момент разговора переехал. Он не говорит, когда он это сделал. Если бы было предложение «Я жил в центре, а месяц назад переехал в новый район» - всё, вот здесь lived уже не встанет, а встанет ‘I had lived’ и «when I moved». 

3. «I had long hair. Now I wear it short – [ˈaɪ həd ˈlɒŋ heə naʊ ˈaɪ weər ɪt ʃɔ:t] – У меня были длинные волосы. А теперь я ношу их короткими». 

Глаголы have и cut:

(Ст.) «I had long hair, but now I have cut them short».

(Пр.) Не them, волосы имеют единственную форму: «I had long hair, but now I have cut it short – [ˈaɪ həd ˈlɒŋ heə, bət naʊ ˈaɪ həv kʌt ɪt ʃɔ:t] – У меня были длинные волосы, а теперь я подстриглась коротко». Результат, вот они – короткие. Не сказано, что вчера подстриглась. 

4. «Ten years ago I met Fran. We are great friends now – [ten ˈjiəz əˈɡəʊ ˈaɪ met fræn wi ə ˈɡreɪt frendz naʊ] – Десять лет назад я познакомилась с Фрэн. А сейчас мы большие друзья». 

Глаголы meet и become: «Ten years ago I met Fran, now we have become great friends – [ten ˈjiəz əˈɡəʊ ˈaɪ met fræn, naʊ wi həv bɪˈkʌm ˈɡreɪt frendz]». А почему become? Потому что третья форма (become (became, become) – [bɪˈkʌm (bɪˈkeɪm, bɪˈkʌm)]), такая же как у come (come (came, come) – [kʌm (keɪm, kʌm)]). 

5. «He travelled to the North last year. You can read about it in his book – [hi ˈtrævl̩d tə ðə nɔ:θ lɑ:st ˈjiə ju kən ri:d əˈbaʊt ɪt ɪn ɪz bʊk] – Он путешествовал по северу в прошлом году. Вы можете прочитать об этом в его книге». 

Глаголы travel и write: «He travelled to the North last year and he has written about it in his book – [hi ˈtrævl̩d tə ðə nɔ:θ lɑ:st ˈjiər ənd hi z ˈtn̩ əˈbaʊt ɪt ɪn ɪz k] – Он путешествовал по северу в прошлом году и написал об этом в своей книге». 

6. «They bought a house three years ago. Now other people live in it – [ˈðeɪ ˈbɔ:t ə ˈhaʊs θri: ˈjiəz əˈɡəʊ naʊ ˈʌðə ˈpi:pl̩ ˈlɪv ɪn ɪt] – Они купили дом три года назад. А сейчас в нем живут другие люди». 

Взять глаголы buy и sell: «They bought a house three years ago, now they have sold it – [ˈðeɪ ˈbɔ:t ə ˈhaʊs θri: ˈjiəz əˈɡəʊ, naʊ ˈðeɪ həv səʊld ɪt] – Они купили дом три года назад, а теперь они его продали». Результат – дома нет, но деньги на руках.

 Часть 7 - The Sign of Four – Глава 8

Все лекции по грамматике английского языка 

Часть 9 - Перевести на английский, используя Present Perfect Tense