01

There was an Old Man with a flute,
A serpent ran into his boot!
ðeə wɒz ən əʊld mæn wɪð ə flu:t
ə ˈsɜ:pənt ræn ˈɪntu hɪz bu:t

1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) old man – [əʊld mæn] – старик; дедушка
3) flute – [flu:t] – флейта
3) serpent – [ˈsɜ:pənt] – змея; змей
1) run (ran; run) – [rʌn (ræn; rʌn)] – бежать
1) into – [ˈɪntu:] – в
3) boot – [bu:t] – ботинок; сапог

But he played day and night, till the serpent took flight,
And avoided that Man with a flute.
bʌt hi pleɪd deɪ ənd naɪt, tɪl ðə ˈsɜ:pənt tʊk flaɪt
ənd əˈvɔɪdɪd ðæt mæn wɪð ə flu:t

1) play – [pleɪ] – играть
1) day and night – [deɪ ənd naɪt] – постоянно; круглые сутки
1) day – [deɪ] – день
1) night – [ˈnaɪt] – ночь
2) till – [tɪl] – до тех пор, пока; пока не
3) serpent – sɜ:pənt] – змея; змей
2) take (took; taken) flight – [teɪk (tʊk; ˈteɪkən) flaɪt] – обращаться в бегство; пускаться наутёк; улететь
2) avoid – [əˈvɔɪd] – избегать; сторониться
1) man (men) – [mæn (men)] – мужчина; человек (мужчины; люди)
3) flute – [flu:t] – флейта

02

There was a Young Lady of Russia,
Who screamed so that no one could hush her;
ðeə wɒz ə jʌŋ ˈleɪdi ɒv ˈrʌʃə
hu: skri:md ˈsəʊ ðət nəʊ wʌn kud hʌʃ hɜ:

1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
2) young lady – [jʌŋ ˈleɪdi] – юная леди
2) Russia – rʌʃə] – Россия
1) who – hu:] – кто; которая
3) scream – skri:m] – кричать; вопить
1) no one – [nəʊ wʌn] – никто
1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь
4) hush – [hʌʃ] – успокоить; заставить замолчать

Her screams were extreme, no one heard such a scream
As was screamed by that Lady of Russia.
hɜ: skri:mz wɜ: ɪkˈstri:m, nəʊ wʌn hɜ:d sʌtʃ ə skri:m
əz wɒz skri:md baɪ ðət ˈleɪdi ɒv ˈrʌʃə

3) scream – skri:m] – крик; вопль
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
2) extreme – kˈstri:m] – чрезмерный
1) no one – [nəʊ wʌn] – никто
2) hear (heard; heard) – [hɪə (hɜ:d; hɜ:d)] – слышать
1) such – [sʌtʃ] – такой; подобный
3) scream – skri:m] – кричать; вопить
2) lady – [ˈleɪdɪ] – леди
2) Russia – rʌʃə] – Россия

03

There was a Young Lady of Portugal,
Whose ideas were excessively nautical;
ðeə wɒz ə jʌŋ ˈleɪdi ɒv ˈpɔ:tʃʊɡl̩
hu:z aɪˈdɪəz wɜ: ɪkˈsesɪvli ˈnɔ:tɪkl̩

1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
2) young lady – [jʌŋ ˈleɪdi] – юная леди
3) Portugal – pɔ:tjʊɡl] – Португалия
1) whose – [hu:z] – чьи
1) idea – [aɪˈdɪə] – идея
2) excessively –kˈsesɪvli] – до крайности; не в меру; слишком; чересчур
4) nautical –nɔ:tɪkl̩] – мореходный; мореплавательный

She climbed up a tree to examine the sea,
But declared she would never leave Portugal.
ʃi klaɪmd ʌp ə tri: tu ɪɡˈzæmɪn ðə si:
bʌt dɪˈkleəd ʃi wʊd ˈnevə li:v ˈpɔ:tʃʊɡl̩

3) climb up – [klaɪm ʌp] – залезать; взбираться
2) tree – [tri:] – дерево
2) examine – [ɪɡˈzæmɪn] – исследовать; рассматривать
2) sea – [si:] – море
3) declare – [dɪˈkleə] – признать; заявлять
1) never – nevə] – никогда
1) leave (left; left) – [ˈli:v (ˈleft; ˈleft)] – уходить; покидать
3) Portugal – [ˈpɔ:tjʊɡl] – Португалия

04

There was a Young Lady of Tyre,
Who swept the loud chords of a lyre;
ðeə wɒz ə jʌŋ ˈleɪdi ɒv ˈtaɪə
hu: swept ðə laʊd kɔ:dz ɒv ə ˈlaɪə

1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
2) young lady – [jʌŋ ˈleɪdi] – юная леди
1) who – [ˈhu:] – кто; которая
3) sweep (swept; swept) – [swi:p (swept; swept)] – касаться пальцами струн
3) loud – [laʊd] – громкий
3) chord – [kɔ:d] – аккорд
4) lyre – [ˈlaɪə] – лира

At the sound of each sweep she enraptured the deep,
And enchanted the city of Tyre.
ət ðə ˈsaʊnd ɒv i:tʃ swi:p ʃi ɪnˈræptʃəd ðə di:p
ənd ɪnˈtʃɑ:ntɪd ðə ˈsɪti ɒv ˈtaɪə

1) sound – [ˈsaʊnd] – звук
1) each – [i:tʃ] – каждый
3) sweep – [swi:p] – касание пальцами струн
5) enrapture – [ɪnˈræptʃə] – восхищать; приводить в восторг
1) deep – [di:p] – глубокая тишина; глубина; пучина
4) enchant – [ɪnˈtʃɑ:nt] – очаровать; обворожить; приводить в восторг
1) city – [ˈsɪti] – город


05

There was an Old Person of Ischia,
Whose conduct grew friskier and friskier;
ðeə wɒz ən əʊld ˈpɜ:sn̩ ɒv ˈi:skjɑ:
hu:z kənˈdʌkt ɡru: ˈfrɪskɪə ənd ˈfrɪskɪə

1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) old – [əʊld] – старый
1) person – [ˈpɜ:sn̩] – человек
1) whose – [hu:z] – чей
2) conduct – [kənˈdʌkt] – поведение
2) grow (grew; grown) – [ɡrəʊ (ɡru:, ɡrəʊn)] – становиться
5) frisky – [frɪski] – игривый; весёлый

He danced hornpipes and jigs, and ate thousands of figs,
That lively Old Person of Ischia
hi dænst ˈhɔ:npaɪps ənd dʒɪɡz, ənd eɪt ˈθaʊzn̩dz ɒv fɪɡz
ðət ˈlaɪvli əʊld ˈpɜ:sn̩ ɒv ˈi:skjɑ:

2) dance – [dɑ:ns/dæns] – танцевать
5) hornpipe – [hɔ:npaɪp] – традиционный танец английских моряков
4) jig – [dʒɪɡ] – джига
2) eat (ate; eaten) – [i:t (et\eɪt; ˈi:tn̩)] – есть
2) thousand – [ˈθaʊzən̩d] – тысяча
3) fig – [fɪɡ] – инжир; фига
3) lively – [laɪvli] – живой; подвижный
1) old – [əʊld] – старый
1) person – [ˈpɜ:sn̩] – человек

06

There was an Old Person of Bangor,
Whose face was distorted with anger;
ðeə wɒz ən əʊld ˈpɜ:sn̩ ɒv ˈbæŋɡə
hu:z feɪs wɒz dɪˈstɔ:tɪd wɪð ˈæŋɡə

1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) old – [əʊld] – старый
1) person – [ˈpɜ:sn̩] – человек
1) whose – [hu:z] – чьё
1) face – [feɪs] – лицо
3) distorted – [dɪˈstɔ:tɪd] – перекошенный
2) anger – [ˈæŋɡə] – гнев

He tore off his boots, and subsisted on roots,
That irascible Person of Bangor.
hi ˈtɔ: ɒf hɪz bu:ts, ənd səbˈsɪstɪd ɒn ru:ts
ðət ɪræsɪbəl ˈpɜ:sn̩ ɒv ˈbæŋɡə

3) tear (tore; torn) off – [teə (ˈtɔ:, ˈtɔ:n) ɒf] – обдирать; сдирать
3) boot – [bu:t] – ботинок; сапог
4) subsist – [səbˈsɪst] – кормиться; существовать
2) roots – [ru:ts] – корнеплоды; коренья
4) irascible – [ɪræsɪbəl] – вспыльчивый; сердитый
1) person – [ˈpɜ:sn̩] – человек

07

There was an Old Man of Vienna,
Who lived upon Tincture of Senna;
ðeə wɒz ən əʊld mæn ɒv vɪˈenə
hu: lɪvd əˈpɒn ˈtɪŋktʃə ɒv ˈsenə

1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) old man – [əʊld mæn] – старик; дедушка
3) Vienna – [vɪˈenə] – Вена
1) who – [ˈhu:] – кто; который
1) live – [lɪv] – жить; существовать
1) upon – [əˈpɒn] – на
4) tincture – [tɪŋktʃə] – настойка
5) Senna – [ˈsenə] – сенна; кассия

When that did not agree, he took Camomile Tea,
That nasty Old Man of Vienna.
wen ðət dɪd nɒt əˈɡri: hi tʊk ˈkæməmaɪl ti:
ðət ˈnɑ:sti əʊld mæn ɒv vɪˈenə

1) when – [wen] – когда
2) agree – [əˈɡri:] – соглашаться
1) take (took; taken) – [teɪk (tʊk; ˈteɪkən)] – принимать; пить
5) Camomile – [kæməmaɪl] – ромашка; ромашковый
2) tea – [ti:] – чай
3) nasty – [nɑ:stɪ] – неприятный; противный; скверный
1) old man – [əʊld mæn] – старик; дедушка
3) Vienna – [vɪˈenə] – Вена

08

There was an Old Man of the East,
Who gave all his children a feast;
ðeə wɒz ən əʊld mæn ɒv ði i:st
hu: ɡeɪv ɔ:l hɪz ˈtʃɪldrən ə fi:st

1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) old man – [əʊld mæn] – старик; дедушка
2) east – [ˈi:st] – восток
1) who – [ˈhu:] – кто; который
3) give (gave; given) a feast – [ɡɪv (ɡeɪv; ɡɪvn̩) ə fi:st] – дать банкет
3) feast – [fi:st] – пир

But they all ate so much, and their conduct was such,
That it killed that Old Man of the East.
bʌt ˈðeɪ ɔ:l eɪt ˈsəʊ ˈmʌtʃ, ənd ðeə kənˈdʌkt wɒz sʌtʃ
ðət ɪt kɪld ðət əʊld mæn ɒv ði i:st

2) eat (ate; eaten) – [i:t (et\eɪt; ˈi:tn̩)] – есть
1) so much – [ˈsəʊ ˈmʌtʃ] – так много
2) conduct – [kənˈdʌkt] – поведение
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) such – [sʌtʃ] – такой; подобный
2) kill – [ˈkɪl] – убивать
1) old man – [əʊld mæn] – старик; дедушка
2) east – [ˈi:st] – восток


09

There was an Old Man in a boat,
Who said, "I'm afloat! I'm afloat!"
ðeə wɒz ən əʊld mæn ɪn ə bəʊt
hu: ˈsed, aɪm əˈfləʊt aɪm əˈfləʊt

1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) old man – [əʊld mæn] – старик; дедушка
2) boat – [bəʊt] – лодка
1) who – [ˈhu:] – кто; который
1) say (said; said) – [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить
4) afloat – [əˈfləʊt] – на плаву; плывущий по течению

When they said, "No, you ain't!" he was ready to faint,
That unhappy Old Man in a boat.
wen ˈðeɪ ˈsed, nəʊ, ju eɪnt! hi wɒz ˈredi tu feɪnt
ðət ʌnˈhæpi əʊld mæn ɪn ə bəʊt

1) when – [wen] – когда
1) say (said; said) – [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить
1) ain’t – [eɪnt] – не (разговорная форма am/is/are/has/have not)
2) ready – [ˈredɪ] – готовый
3) faint – [feɪnt] – терять сознание; падать в обморок
3) unhappy – [ʌnˈhæpɪ] – несчастный
1) old man – [əʊld mæn] – старик; дедушка
2) boat – [bəʊt] – лодка

10

There was an Old Man of the Coast,
Who placidly sat on a post;
ðeə wɒz ən əʊld mæn ɒv ðə kəʊst
hu: ˈplæsɪdli sæt ɒn ə pəʊst

1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) old man – [əʊld mæn] – старик; дедушка
2) coast – [kəʊst] – побережье; морской берег
1) who – [ˈhu:] – кто; который
4) placidly – [ˈplæsɪdli] – безмятежно; спокойно
2) sit (sat; sat) – [sɪt (sæt; sæt)] – сидеть
1) post – [pəʊst] – столб

But when it was cold he relinquished his hold,
And called for some hot buttered toast.
bʌt wen ɪt wɒz kəʊld hi rɪˈlɪŋkwɪʃt hɪz həʊld
ənd kɔ:ld fɔ: sʌm hɒt ˈbʌtəd təʊst

1) when – [wen] – когда
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
2) cold – [kəʊld] – холодный; холодная погода; холодно
3) relinquish – [rɪˈlɪŋkwɪʃ] – оставить; бросить
1) hold – [həʊld] – опора; владение
1) call – [kɔ:l] – требовать
2) hot – [hɒt] – горячий
4) buttered – [ˈbʌtəd] – масляный; смазанный маслом
3) toast – [təʊst] – гренка; тост

11

There was an Old Person of Buda,
Whose conduct grew ruder and ruder,
ðeə wɒz ən əʊld ˈpɜ:sn̩ ɒv ˈbʊdə
hu:z kənˈdʌkt ɡru: ˈru:də ənd ˈru:də

1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) old – [əʊld] – старый
1) person – pɜ:sn̩] – человек
1) whose – [hu:z] – чьё
2) conduct – [kənˈdʌkt] – поведение
2) grow (grew; grown) –rəʊ (ɡru:, ɡrəʊn)] – становиться
3) rude – [ru:d] – грубый

Till at last with a hammer they silenced his clamor
By smashing that Person of Buda.
tɪl ət lɑ:st wɪð ə ˈhæmə ˈðeɪ ˈsaɪlənst hɪz ˈklæmə
baɪ ˈsmæʃɪŋ ðət ˈpɜ:sn̩ ɒv ˈbʊdə

2) till – [tɪl] – до тех пор, пока
2) at last – t lɑ:st] – наконец
3) hammer –hæmə] – молоток
2) silence – saɪləns] – заставить замолчать; заглушить
4) clamor – klæmər] – шум; крики
4) smash – [smæʃ] – размозжить; побить
1) person – pɜ:sn̩] – человек

12

There was an Old Man of Kamchatka,
Who possessed a remarkably fat Cur;
ðeə wɒz ən əʊld mæn ɒv kamˈtʃatkə
hu: pəˈzest ə rɪˈmɑ:kəbli fæt kɜ:

1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) old man – [əʊld mæn] – старик; дедушка
5) Kamchatka – [kamˈtʃatkə] – Камчатка
1) who – hu:] – кто; который
2) possess – [pəˈzes] – владеть; иметь
2) remarkably – [rɪˈmɑ:kəblɪ] – удивительно; весьма
2) fat – [fæt] – толстый; упитанный
4) cur – [kɜ:] – дворняжка; непородистая собака

His gait and his waddle were held as a model
To all the fat dogs in Kamchatka.
hɪz ɡeɪt ənd hɪz ˈwɒdl̩ wɜ: held əz ə ˈmɒdl̩
tu ɔ:l ðə fæt dɒɡz ɪn kamˈtʃatkə

3) gait –eɪt] – походка; поступь
5) waddle – [wɒdl] – походка вперевалку
1) hold (held; held) – [həʊld (held; held)] – полагать; считать
1) model –mɒdl̩] – образцовый пример
2) fat – [fæt] – толстый; упитанный
2) dog – [dɒɡ] – собака
5) Kamchatka – [kamˈtʃatkə] – Камчатка

13

There was an Old Man of Moldavia,
Who had the most curious behavior;
ðeə wɒz ən əʊld mæn ɒv ˌmolˈdeɪviə
hu: həd ðə məʊst ˈkjʊərɪəs bɪˈheɪvjə

1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) old man – [əʊld mæn] – старик; дедушка
4) Moldavia – [mɒlˈdeɪvɪə] – Молдова
1) who – hu:] – кто; который
1) have\has (had; had) – [həv\hæz (həd; hæd)] – иметь
1) most – [məʊst] – в высшей степени
2) curious – [kjʊərɪəs] – любопытный
1) behavior – [bɪˈheɪvjə] – поведение

For while he was able, he slept on a table,
That funny Old Man of Moldavia.
fɔ: waɪl hi wɒz ˈeɪbl̩, hi slept ɒn ə ˈteɪbl̩
ðət ˈfʌni əʊld mæn ɒv ˌmolˈdeɪviə

1) while – waɪl] – пока; промежуток времени
1) able – [ˈeɪbl̩] – способный; могущий
2) sleep (slept; slept) – [sli:p (slept; slept)] – спать
1) table – [ˈteɪbl̩] – стол
3) funny – fʌnɪ] – забавный
1) old man – [əʊld mæn] – старик; дедушка
4) Moldavia – [mɒlˈdeɪvɪə] – Молдова

14

There was an Old Person of Gretna,
Who rushed down the crater at Etna;
ðeə wɒz ən əʊld ˈpɜ:sn̩ ɒv ˈɡretnə
hu: rʌʃt daʊn ðə ˈkreɪtə ət etnə

1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) old – [əʊld] – старый
1) person – pɜ:sn̩] – человек
1) who – hu:] – кто; который
3) rush – [ˈrʌʃ] – мчаться; броситься; ринуться
1) down – [ˈdaʊn] – вниз
4) crater – [kreɪtə] – кратер; жерло
4) Etna – [etnə] – Этна

When they said, "Is it hot?" he replied, "No, it's not!"
That mendacious Old Person of Gretna.
wen ˈðeɪ ˈsed, ɪz ɪt hɒt hi rɪˈplaɪd, nəʊ, ɪts nɒt
ðət menˈdeɪʃəs əʊld ˈpɜ:sn̩ ɒv ˈɡretnə

1) when – [wen] – когда
1) say (said; said) – seɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить
2) hot – [hɒt] – горячий; жаркий
2) reply – [rɪˈplaɪ] – отвечать
4) mendacious – [mendeɪʃəs] – лживый; нечестный
1) old – [əʊld] – старый
1) person – pɜ:sn̩] – человек

15

There was an Old Person of Hurst,
Who drank when he was not athirst;
ðeə wɒz ən əʊld ˈpɜ:sn̩ ɒv ˈhɜ:st
hu: dræŋk wen hi wɒz nɒt əˈθɜ:st

1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) old – [əʊld] – старый
1) person – pɜ:sn̩] – человек
5) hurst –hɜ:st] – поросший лесом холм
1) who – hu:] – кто; который
2) drink (drank; drunk) – drɪŋk (ˈdræŋk; ˈdrəŋk)] – пить
1) when – [wen] – когда
5) athirst – [əˈθɜ:st] – испытывающий жажду

When they said, "You'll grow fatter!" he answered "What matter?"
That globular Person of Hurst.
wen ˈðeɪ ˈsed, jul ɡrəʊ ˈfætə hi ˈɑ:nsəd ˈwɒt ˈmætə
ðət ˈɡlɒbjʊlə ˈpɜ:sn̩ ɒv ˈhɜ:st

1) when – [wen] – когда
1) say (said; said) – seɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить
2) grow (grew; grown) –rəʊ (ɡru:, ɡrəʊn)] – становиться
2) fat – [fæt] – толстый; упитанный
1) answer – [ˈɑ:nsə] – отвечать
1) What matter? –wɒt ˈmætə] – Какая разница?
4) globular – [glɒbjʊlə] – шаровидный; сферический
1) person – pɜ:sn̩] – человек
5) hurst –hɜ:st] – поросший лесом холм

16

There was an Old Man with a beard,
Who sat on a Horse when he reared;
ðeə wɒz ən əʊld mæn wɪð ə bɪəd
hu: sæt ɒn ə hɔ:s wen hi rɪəd

1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) old man – [əʊld mæn] – старик; дедушка
3) beard – [bɪəd] – борода
1) who – hu:] – кто; который
2) sit (sat; sat) – [sɪt (sæt; sæt)] – сидеть
2) horse – [hɔ:s] – лошадь; конь
1) when – [wen] – когда
2) rear – [rɪə] – вставать на дыбы

But they said, "Never mind! You will fall off behind,
You propitious Old Man with a beard!"
bʌt ˈðeɪ ˈsed, ˈnevə maɪnd ju wɪl̩ fɔ:l ɒf bɪˈhaɪnd
ju prəˈpɪʃəs əʊld mæn wɪð ə bɪəd

1) say (said; said) – seɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить
1) never mind – nevə maɪnd] – ничего; пустяки
2) fall (fell; fallen) off – [fɔ:l (fel; ˈfɔ:lən) ɒf] – свалиться; падать
1) behind – [bɪˈhaɪnd] – позади
4) propitious – [prəˈpɪʃəs] – благожелательный; благосклонный
1) old man – [əʊld mæn] – старик; дедушка
3) beard – [bɪəd] – борода

17

There was an Old Man of Madras,
Who rode on a cream-colored Ass;
ðeə wɒz ən əʊld mæn ɒv məˈdrɑ:s
hu: rəʊd ɒn ə kri:m ˈkʌləd æs

1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) old man – [əʊld mæn] – старик; дедушка
1) who – hu:] – кто; который
3) ride (rode; ridden) – [raɪd (rəʊd; ˈrɪdn̩)] – ехать верхом
3) cream-colored – [kri:m ˈkʌləd] – кремовый
3) ass – s] – осел

But the length of its ears so promoted his fears,
That it killed that Old Man of Madras.
bʌt ðə leŋθ ɒv ɪts ɪəz ˈsəʊ prəˈməʊtɪd hɪz fɪəz
ðət ɪt kɪld ðət əʊld mæn ɒv məˈdrɑ:s

1) length – [leŋθ] – длина
2) ear – [ɪə] – ухо
2) promote – [prəˈməʊt] – стимулировать; повышать
2) fear – [fɪə] – страх; боязнь
2) kill – kɪl] – убивать
1) old man – [əʊld mæn] – старик; дедушка

18

There was an Old Man of Berlin,
Whose form was uncommonly thin;
ðeə wɒz ən əʊld mæn ɒv bɜ:ˈlɪn
hu:z ˈfɔ:m wɒz ʌnˈkɒmənli θɪn

1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) old man – [əʊld mæn] – старик; дедушка
Berlin – [bɜ:ˈlɪn] – Берлин
1) whose – [hu:z] – чей
1) form – [ˈfɔ:m] – внешний вид; фигура
4) uncommonly – nˈkɒmənlɪ] – необычно; на редкость
2) thin – [θɪn] – тонкий; худой

Till he once, by mistake, was mixed up in a cake,
So they baked that Old Man of Berlin.
tɪl hi wʌns, baɪ mɪˈsteɪk, wɒz mɪkst ʌp ɪn ə keɪk
ˈsəʊ ˈðeɪ beɪkt ðət əʊld mæn ɒv bɜ:ˈlɪn

2) till – [tɪl] – до тех пор, пока; пока не
1) once – [wʌns] – однажды
2) by mistake – [baɪ mɪˈsteɪk] – по ошибке
2) mix up – [mɪks ʌp] – размешивать; смешивать
3) cake – [keɪk] – торт
4) bake – [beɪk] – печь; испечь
1) old man – [əʊld mæn] – старик; дедушка
Berlin – [bɜ:ˈlɪn] – Берлин

Лимерики - Часть 01

Оглавление