chapter – [ˈtʃæptə] – глава
poor – [pʊə] – бедный
boy – [ˌbɔɪ] – мальчик
 
The teacher’s name was Mr Grey. He was grey, like his name: he was old and grey and tired.
 
teacher – [ˈti:tʃə] – учитель
name – [ˈneɪm] – имя
Mr (сокращение от mister) – [ˈmɪstə] – мистер
grey – [ɡreɪ] – серый, седой
like – [ˈlaɪk] – как, подобный чему-то/кому-то, похожий
old – [əʊld] – старый
tired – [ˈtaɪəd] – уставший, потерявший интерес, утомленный
 
Everything about him was grey: grey suit, grey shirt, grey hair and a long, thin, grey face.
 
everything – [ˈevrɪθɪŋ] – всё
about – [əˈbaʊt] – о, об
grey – [ɡreɪ] – серый, седой
suit – [su:t] – костюм
shirt – [ʃɜ:t] – рубашка
hair – [ˈheə] – волосы
long – [ˈlɒŋ] – длинный
thin – [θɪn] – бледный, тусклый, тонкий, худой
face – [feɪs] – лицо
 
When he smiled the children saw his long, grey teeth. But he did not often smile.
 
when – [wen] – когда
smile – [smaɪl] – улыбаться
child (children) – [tʃaɪld (ˈtʃɪldrən)] – ребенок (дети)
see (saw, seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
long – [ˈlɒŋ] – длинный
grey – [ɡreɪ] – серый
tooth (teeth) – [tu:θ (ti:θ)] – зуб (зубы)
often – [ˈɒfn̩] – часто
 
Mr Grey did not enjoy his job. He did not like children.
 
Mr (сокращение от mister) – [ˈmɪstə] – мистер
grey – [ɡreɪ] – серый, седой
enjoy – [ɪnˈdʒoɪ] – получать удовольствие, хорошо проводить время, наслаждаться
job – [dʒɒb] – работа
like – [ˈlaɪk] – нравится, любить
child (children) – [tʃaɪld (ˈtʃɪldrən)] – ребенок (дети)
 
‘Why does he work here?’ one of the children asked one day. ‘He doesn’t like us.’
 
why – [ˈwaɪ] – почему
work (worked/wrought, worked/wrought) – [ˈwɜ:k (wɜ:kt/ˈrɔ:t, wɜ:kt/ˈrɔ:t)] – работать
one – [wʌn] – один
child (children) – [tʃaɪld (ˈtʃɪldrən)] – ребенок (дети)
ask – [ɑ:sk] – спрашивать
one day – [wʌn deɪ] – однажды
like – [ˈlaɪk] – нравиться, любить
 
‘But he likes the long school holidays!’ said Tony. The other children laughed. They thought that was a very clever answer.
 
like – [ˈlaɪk] – нравиться, любить
long – [ˈlɒŋ] – длинный, долгий
school – [sku:l] – школа, школьный
holidays – [ˈhɒlədeɪz] – каникулы
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
other – [ˈʌðə] – другие
child (children) – [tʃaɪld (ˈtʃɪldrən)] – ребенок (дети)
laugh – [lɑ:f] – смеяться
think (thought, thought) – [ˈθɪŋk (ˈθɔ:t, ˈθɔ:t)] – думать
very – [ˈveri] – очень
clever – [ˈklevə] – умный
answer – [ˈɑ:nsə] – ответ
 
But Tony was not a clever boy. He was big and slow and silent. He did not enjoy his lessons.
 
clever – [ˈklevə] – умный
boy – [ˌbɔɪ] – мальчик
big – [bɪɡ] – большой, крупный
slow – [sləʊ] – тихий, медлительный, неторопливый
silent – [ˈsaɪlənt] – тихий, молчаливый
enjoy – [ɪnˈdʒoɪ] – получать удовольствие, хорошо проводить время, наслаждаться
lesson – [ˈlesn̩] – урок, занятие
 
Usually he just sat at his desk and waited quietly for four o’clock to come, when he could go home.
 
usually – [ˈju:ʒəli] – обычно
just – [dʒəst] – просто
sit (sat, sat) – [sɪt (sæt, sæt)] – сидеть
desk – [desk] – парта
wait – [weɪt] – ждать
quietly – [ˈkwaɪətli] – спокойно, тихо, молча
four – [fɔ:] – четыре
o’clock (сокращение от ‘of the clock’) – [əˈklɒk] – на часах, часов
come (came, come) – [kʌm (keɪm, kʌm)] – наступить
when – [wen] – когда
can (could) – [kən (kʊd)] – мочь
go (went, gone) home – [ɡəʊ (ˈwent, ɡɒn) həʊm] – идти домой
 
But Tuesday mornings were different, because Tuesday was music day.
 
Tuesday – [ˈtju:zdi] – вторник
morning – [ˈmɔ:nɪŋ] – утро
be\am\is\are (was\were, been) – [bi\æm\ɪz\ɑ: (wəz\wɜ:, bi:n)] – быть
different – [ˈdɪfrənt] – другой, не похожий на обычный
because – [bɪˈkɒz] – по причине, потому что, оттого что, так как
music – [ˈmju:zɪk] – музыка, музыкальный
day – [deɪ] – день
 
Every Tuesday morning an old lady called Mrs Lark came to the school. Mrs Lark played the piano and the children sang.
 
every – [ˈevri] – каждый
Tuesday – [ˈtju:zdi] – вторник
morning – [ˈmɔ:nɪŋ] – утро
old – [əʊld] – старый
Lady – [ˈleɪdi] – леди
called – [kɔ:ld] – именуемый, называемый, под именем
Mrs (сокращение от missis или от mistress) – [ˈmɪsɪz\ˈmɪstrɪs] – миссис, госпожа
Lark – [lɑ:k] – фамилия, дословный перевод: жаворонок, шутка, веселье
come (came, come) – [kʌm (keɪm, kʌm)] – приходить
school – [sku:l] – школа
play – [pleɪ] – играть
piano – [pɪˈænəʊ] – рояль, фортепьяно, пианино
child (children) – [tʃaɪld (ˈtʃɪldrən)] – ребенок (дети)
sing (sang, sung) – [sɪŋ (sæŋ, sʌŋ)] – петь
 
She was not a very good pianist, but she liked children and she enjoyed her work. She knew a lot of songs too.
 
be\am\is\are (was\were, been) – [bi\æm\ɪz\ɑ: (wəz\wɜ:, bi:n)] – быть
very – [ˈveri] – очень
good (better, best) – [ɡʊd (ˈbetə, best)] – хороший (лучше, лучше всего)
pianist – [ˈpɪənɪst] – пианист
like – [ˈlaɪk] – нравиться, любить
child (children) – [tʃaɪld (ˈtʃɪldrən)] – ребенок (дети)
enjoy – [ɪnˈdʒoɪ] – получать удовольствие, хорошо проводить время, наслаждаться
work – [ˈwɜ:k] – работа
know (knew, known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать
a lot of – [ə lɒt ɒv] – много
song – [sɒŋ] – песня
too – [tu:] – также
 
Every Tuesday her fat little fingers flew like birds up and down the keys of the piano. The children sang like birds, too.
 
every – [ˈevri] – каждый
Tuesday – [ˈtju:zdi] – вторник
fat – [fæt] – толстый, полный
little (less, least) – [ˈlɪtl̩ (les, li:st)] – маленький (меньше, самое малое)
finger – [ˈfɪŋɡə] – палец руки
fly (flew, flown) – [flaɪ (flu:, fləʊn)] – лететь
like – [ˈlaɪk] – как, подобный чему-то/кому-то, похожий
bird – [bɜ:d] – птица
up and down – [ʌp ənd daʊn] – туда и сюда, вперед и назад, повсюду, вверх и вниз
key – [ki:] – клавиша
piano – [pɪˈænəʊ] – рояль, фортепьяно, пианино
child (children) – [tʃaɪld (ˈtʃɪldrən)] – ребенок (дети)
sing (sang, sung) – [sɪŋ (sæŋ, sʌŋ)] – петь
too – [tu:] – тоже
 
Then twelve o’clock came. Mrs Lark said ‘goodbye’ and locked up the piano for another week.
 
twelve – [twelv] – 12
o’clock (сокращение от ‘of the clock’) – [əˈklɒk] – на часах, часов
come (came, come) – [kʌm (keɪm, kʌm)] – наступить, приходить
Mrs (сокращение от missis или от mistress) – [ˈmɪsɪz\ˈmɪstrɪs] – миссис, госпожа
Lark – [lɑ:k] – фамилия, дословный перевод: жаворонок, шутка, веселье
say (said, said) goodbye – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed) ˌɡʊdˈbaɪ] – попрощаться
lock up – [lɒk ʌp] – запереть
piano – [pɪˈænəʊ] – рояль, фортепьяно, пианино
another – [əˈnʌðə] – другой, еще один
week – [wi:k] – неделя
 
Tony did not often hear music. His family was poor, and poor people did not often hear music.
 
often – [ˈɒfn̩] – часто
hear (heard, heard) – [hɪə (hɜ:d, hɜ:d)] – слышать
music – [ˈmju:zɪk] – музыка
family – [ˈfæməli] – семья
poor – [pʊə] – бедный
people – [ˈpi:pl̩] – люди
 
There was no TV or radio in those days. There were concerts in the town, of course, but poor people did not go to concerts.
 
be\am\is\are (was\were, been) – [bi\æm\ɪz\ɑ: (wəz\wɜ:, bi:n)] – быть
TV – [ˌti:ˈvi:] – телевидение
radio – [ˈreɪdɪəʊ] – радио
in those days – [ɪn ðəʊz deɪz] – в те времена
day – [deɪ] – день
concert – [kənˈsɜ:t] – концерт
town – [taʊn] – город
of course – [əv kɔ:s] – разумеется, конечно, понятное дело
poor – [pʊə] – бедный
people – [ˈpi:pl̩] – люди
go (went, gone) – [ɡəʊ (ˈwent, ɡɒn)] – ходить
 
Sometimes an Italian street musician came to town.
 
sometimes – [ˈsʌmtaɪmz] – иногда
Italian – [ɪˈtæljən] – итальянский
street musician – [stri:t mju:ˈzɪʃn̩] – уличный музыкант, бродячий музыкант
come (came, come) – [kʌm (keɪm, kʌm)] – приходить, приезжать
town – [taʊn] – город
 
He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it.
 
have\has (had, had) – [həv\hæz (həd, hæd)] – иметь
little (less, least) – [ˈlɪtl̩ (les, li:st)] – маленький, небольшой (меньше, самое малое)
piano – [pɪˈænəʊ] – рояль, фортепьяно, пианино
wheel – [ˈwi:l̩] – колесо
poor – [pʊə] – бедный, несчастный
thin – [θɪn] – худой
monkey – [ˈmʌŋki] – обезьяна
which – [wɪtʃ] – который
sit (sat, sat) – [sɪt (sæt, sæt)] – сидеть
top – [tɒp] – верх, верхняя поверхность
 
The people came out of their houses to listen to his music. Then the monkey went round with a little tin cup.
 
people – [ˈpi:pl̩] – люди
come (came, come) out – [kʌm (keɪm, kʌm) aʊt] – выходить
house – [ˈhaʊs] – дом
listen – [ˈlɪsn̩] – слушать
music – [ˈmju:zɪk] – музыка
monkey – [ˈmʌŋki] – обезьяна
go (went, gone) round – [ɡəʊ (ˈwent, ɡɒn) ˈraʊnd] – обходить всех по очереди
little (less, least) – [ˈlɪtl̩ (les, li:st)] – маленький (меньше, самое малое)
tin – [ˈtɪn] – жестяной, оловянный
cup – [kʌp] – чашка
 
‘Give us a penny!’ sang the musician. But when the monkey came back, the tin cup was always empty.
 
give (gave, given) – [ɡɪv (ɡeɪv, ɡɪvn̩)] – давать
penny – [ˈpeni] – пенс, цент
sing (sang, sung) – [sɪŋ (sæŋ, sʌŋ)] – петь
musician – [mju:ˈzɪʃn̩] – музыкант
when – [wen] – когда
monkey – [ˈmʌŋki] – обезьяна
come (came, come) back – [kʌm (keɪm, kʌm) ˈbæk] – возвращаться
tin – [ˈtɪn] – жестяной, оловянный
cup – [kʌp] – чашка
always – [ˈɔ:lweɪz] – всегда, постоянно
empty – [ˈempti] – пустой
 
The musician shook his head and pushed his little piano away.
 
musician – [mju:ˈzɪʃn̩] – музыкант
shake (shook, shaken) – [ʃeɪk (ʃʊk, ˈʃeɪkən)] – качать
head– [ˈhed] –голова
push – [pʊʃ] – толкать
little (less, least) – [ˈlɪtl̩ (les, li:st)] – маленький, небольшой (меньше, самое малое)
piano – [pɪˈænəʊ] – рояль, фортепьяно, пианино
away – [əˈweɪ] – прочь
 
There were six children in the Evans family, and Tony was the oldest.
 
be\am\is\are (was\were, been) – [bi\æm\ɪz\ɑ: (wəz\wɜ:, bi:n)] – быть
six – [sɪks] – шесть
child (children) – [tʃaɪld (ˈtʃɪldrən)] – ребенок (дети)
family – [ˈfæməli] – семья
oldest – [ˈəʊldɪst] – самый старший
 
They lived in a very small house at the end of a long, grey street. The toilet was outside, in the yard.
 
live – [lɪv] – жить
very – [ˈveri] – очень
small – [smɔ:l] – маленький
house – [ˈhaʊs] – дом
at the end – [ət ði end] – в конце чего-либо
long – [ˈlɒŋ] – длинный
grey – [ɡreɪ] – серый
street – [stri:t] – улица
toilet – [ˈtɔɪlɪt] – туалет, уборная
outside – [ˌaʊtˈsaɪd] – снаружи, на улице
yard – [jɑ:d] – двор
 
There was no bathroom. Everybody washed in the kitchen.
 
bathroom – [ˈbɑ:θru:m] – ванная комната
everybody – [ˈevrɪˌbɒdi] – все
wash – [wɒʃ] – мыться
kitchen – [ˈkɪtʃɪn] – кухня
 
On Saturday evenings everybody in the family had a bath one after another in an old tin bath in front of the fire.
 
Saturday – [ˈsætədeɪ] – Суббота
evening – [ˈi:vn̩ɪŋ] – вечер
everybody – [ˈevrɪˌbɒdi] – все, каждый
family – [ˈfæməli] – семья
have\has (had, had) a bath – [həv\hæz (həd, hæd) ə bɑ:θ] – купаться, принять ванну
one after another – [wʌn ˈɑ:ftər əˈnʌðə] – один за другим, друг за другом
old – [əʊld] – старый
tin – [ˈtɪn] – жестяной, оловянный
bath – [bɑ:θ] – ванна
in front of – [ɪn frʌnt ɒv] – перед чем-либо
fire – [ˈfaɪə] – огонь
 
It took all evening. Every Monday Mrs Evans washed all the family’s clothes in the tin bath.
 
take (took, taken) – [teɪk (tʊk, ˈteɪkən)] – занимать, отнимать
all – [ɔ:l] – весь
evening – [ˈi:vn̩ɪŋ] – вечер
every – [ˈevri] – каждый
Monday – [ˈmʌndeɪ] – Понедельник
Mrs (сокращение от missis или от mistress) – [ˈmɪsɪz\ˈmɪstrɪs] – миссис, госпожа
wash – [wɒʃ] – стирать
family – [ˈfæməli] – семья
clothes – [kləʊðz] – одежда
tin – [ˈtɪn] – жестяной, оловянный
bath – [bɑ:θ] – ванна
 
But the Evans were clean and they had enough to eat. Tony did not feel poor, because all his friends were poor too.
 
be\am\is\are (was\were, been) – [bi\æm\ɪz\ɑ: (wəz\wɜ:, bi:n)] – быть
clean – [kli:n] – чистый, опрятный
have\has (had, had) – [həv\hæz (həd, hæd)] – иметь
enough – [ɪˈnʌf] – достаточно
eat (ate, eaten) – [i:t (et, ˈi:tn̩)] – есть
feel (felt, felt) – [fi:l (felt, felt)] – чувствовать, ощущать
poor – [pʊə] – бедный
because – [bɪˈkɒz] – по причине, потому что, оттого что, так как
all – [ɔ:l] – все
friend – [ˈfrend] – друг
too – [tu:] – тоже
 
In those days, poor children usually left school when they were thirteen.
 
in those days – [ɪn ðəʊz deɪz] – в те времена
day – [deɪ] – день
poor – [pʊə] – бедный
child (children) – [tʃaɪld (ˈtʃɪldrən)] – ребенок (дети)
usually – [ˈju:ʒəli] – обычно
leave (left, left) – [li:v (left, left)] – оставлять, покидать, уходить
school – [sku:l] – школа
when – [wen] – когда
be\am\is\are (was\were, been) – [bi\æm\ɪz\ɑ: (wəz\wɜ:, bi:n)] – быть
thirteen – [ˌθɜ:ˈti:n] – 13
 
Most of Tony’s friends found jobs in shops or factories in the town. Tony did not want to work in a shop or a factory.
 
most of – [məʊst ɒv] – большая часть из
friend – [ˈfrend] – друг
find (found, found) – [faɪnd (faʊnd, faʊnd)] – найти
job – [dʒɒb] – работа
shop – [ʃɒp] – магазин
factory – [ˈfæktəri] – фабрика, завод
town – [taʊn] – город
want – [ˈwɒnt] – хотеть
work (worked/wrought, worked/wrought) – [ˈwɜ:k (wɜ:kt/ˈrɔ:t, wɜ:kt/ˈrɔ:t)] – работать
 
But he needed a job because his family needed the money. A few days after his thirteenth birthday, Tony left school too.
 
need – [ni:d] – нуждаться в
job – [dʒɒb] – работа
because – [bɪˈkɒz] – потому что, оттого что, так как
family – [ˈfæməli] – семья
money – [ˈmʌni] – деньги
few – [fju:] – несколько
day – [deɪ] – день
after – [ˈɑ:ftə] – спустя, после
thirteenth – [ˌθɜ:ˈti:nθ] – тринадцатый
birthday – [ˈbɜ:θdeɪ] – день рождения
leave (left, left) – [li:v (left, left)] – оставлять, покидать, уходить
school – [sku:l] – школа
too – [tu:] – также, тоже
 
He began to look for a job. But he was unlucky. The factory did not want him. The shops did not want him. Then his mother thought, ‘What about farming?’
 
begin (began, begun) – [bɪˈɡɪn (bɪˈɡæn, bɪˈɡʌn)] – начать
look for – [lʊk fɔ:] – искать
job – [dʒɒb] – работа
be\am\is\are (was\were, been) – [bi\æm\ɪz\ɑ: (wəz\wɜ:, bi:n)] – быть
unlucky – [ʌnˈlʌki] – невезучий
factory – [ˈfæktəri] – фабрика, завод
want – [ˈwɒnt] – нуждаться, требоваться
shop – [ʃɒp] – магазин
mother – [ˈmʌðə] – мать
think (thought, thought) – [ˈθɪŋk (ˈθɔ:t, ˈθɔ:t)] – думать
what about …? – [ˈwɒt əˈbaʊt] – как насчет …?, может …?
farming – [ˈfɑ:mɪŋ] – фермерство, работа на земле
 
One hot summer afternoon she decided to take her son to a farm outside the town.
 
one – [wʌn] – один
hot – [hɒt] – жаркий
summer – [ˈsʌmə] – лето, летний
afternoon – [ˌɑ:ftəˈnu:n] – послеобеденное время до заката
decide – [dɪˈsaɪd] – решить
take (took, taken) – [teɪk (tʊk, ˈteɪkən)] – брать с собой
son – [sʌn] – сын
farm – [fɑ:m] – ферма
outside – [ˌaʊtˈsaɪd] – за пределами
town – [taʊn] – город
 
‘I worked on Mr Wood’s farm when I was young,’ she told Tony.
 
work (worked/wrought, worked/wrought) – [ˈwɜ:k (wɜ:kt/ˈrɔ:t, wɜ:kt/ˈrɔ:t)] – работать
Mr (сокращение от mister) – [ˈmɪstə] – мистер
Wood – [wʊd] – фамилия; дословный перевод: дерево, древесина, лес, роща
farm – [fɑ:m] – ферма
when – [wen] – когда
be\am\is\are (was\were, been) – [bi\æm\ɪz\ɑ: (wəz\wɜ:, bi:n)] – быть
young – [jʌŋ] – молодой
tell (told, told) – [tel (təʊld, təʊld)] – сказать
 
‘Then I met your father and we moved to the town. But I enjoyed farm work, and I think you’ll like it too…
 
meet (met, met) – [mi:t (met, met)] – встречаться, познакомиться
father – [ˈfɑ:ðə] – отец
move – [mu:v] – переезжать
town – [taʊn] – город
enjoy – [ɪnˈdʒoɪ] – получать удовольствие, хорошо проводить время, наслаждаться
farm – [fɑ:m] – ферма, фермерская
work – [ˈwɜ:k] – работа
think (thought, thought) – [ˈθɪŋk (ˈθɔ:t, ˈθɔ:t)] – думать
like – [ˈlaɪk] – нравиться
too – [tu:] – тоже
 
I wrote to Mr Wood last week and asked him to give you a job on the farm. That will be better than the factory.’
 
write (wrote, written) – [ˈraɪt (rəʊt, ˈrɪtn̩)] – писать
Mr (сокращение от mister) – [ˈmɪstə] – мистер
Wood – [wʊd] – фамилия; дословный перевод: дерево, древесина, лес, роща
last – [lɑ:st] – прошлый
week – [wi:k] – неделя
ask – [ɑ:sk] – просить
give (gave, given) – [ɡɪv (ɡeɪv, ɡɪvn̩)] – давать
job – [dʒɒb] – работа
farm – [fɑ:m] – ферма
good (better, best) – [ɡʊd (ˈbetə, best)] – хороший (лучше, лучше всего)
factory – [ˈfæktəri] – фабрика, завод

 Глава 1 - In the Dressing-room

Оглавление 

Глава 3 - A farmer’s boy