Chapter Nine – Part 1 - The Island - ˈtʃæptə naɪn ði ˈaɪlənd - Глава девятая - Остров

 
1) chapter –tʃæptə] – глава
2) nine – [naɪn] – девять
2) island – nd] – остров
 
 
 
There was a great rush of feet across the deck - ðeə wɒz ə ˈɡreɪt rʌʃ ɒv fi:t əˈkrɒs ðə dek - Палуба загремела от топота ног.
 
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) great – [ˈɡreɪt] – большой; огромный
3) rush – [rʌʃ] – суета, шум
2) foot (feet) – [fʊt (fi:t)] – нога (ноги)
1) across – [əˈkrɒs] – через
3) deck – [dek] – палуба
 
I could hear people tumbling up from the cabin and the forecastle - ˈaɪ kud hɪə ˈpi:pl̩ ˈtʌmbl̩ɪŋ ʌp frɒm ðə ˈkæbɪn ənd ðə ˈfəʊksl̩ - Я слышал, как люди  выбегали  из каюты и кубрика.
 
1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь
2) hear (heard; heard) – [hɪə (hɜ:d; hɜ:d)] – слышать
1) people – [ˈpi:pl̩] – люди
4) tumble up – [ˈtʌmbl̩ ʌp] – выбежать; выскочить
3) cabin – [ˈkæbɪn] – каюта, салон, рубка
4) forecastle – [ˈfəʊksl̩] – носовой кубрик для матросов
 
In the bustle and excitement that followed I slipped out of the barrel and joined the shouting crowd on the open deck - ɪn ðə ˈbʌsl̩ ənd ɪkˈsaɪtmənt ðət ˈfɒləʊd ˈaɪ slɪpt aʊt ɒv ðə ˈbærəl ənd dʒɔɪnd ðə ˈʃaʊtɪŋ kraʊd ɒn ði ˈəʊpən dek - В возникших суматохе и ажиотаже я выскочил из бочки и присоединился к кричащей толпе на верхней палубе.
 
4) bustle – sl̩] – суматоха, беготня
2) excitement – saɪtmənt] – волнение, ажиотаж
1) follow –ləʊ] – последовать
2) slip out – [slɪp t] – выскользнуть
3) barrel – l] – бочонок
2) join – [dʒɔɪn] – присоединяться
3) shouting – [ˈʃtɪŋ] – кричащая, орущая
2) crowd – [kraʊd] – толпа
3) open deck – [ˈəʊn dek] – открытая палуба; верхняя палуба
 
I looked forward over the rail - ˈaɪ lʊkt ˈfɔ:wəd ˈəʊvə ðə reɪl - Я поглядел через леер.
 
1) look – k] – смотреть; глядеть
2) forward –fɔ:d] – вперед
1) over – [ˈəʊvə] – через
3) rail – [reɪl] – перила, ограда, поручни; леерное ограждение
 
Away to the south-west, clear in the moonlight, I saw two low hills about a couple of miles apart, and rising behind one of them a third and higher hill, with a peak as sharp as a cone - əˈweɪ tu ðə ˈsaʊθˈwest klɪə ɪn ðə ˈmu:nlaɪt ˈaɪ ˈsɔ: tu: ləʊ hɪlz əˈbaʊt ə ˈkʌpl̩ ɒv maɪlz əˈpɑ:t ənd ˈraɪzɪŋ bɪˈhaɪnd wʌn ɒv ðəm ə ˈθɜ:d ənd ˈhaɪə hɪl wɪð ə pi:k əz ʃɑ:p əz ə kəʊn - Отчетливо в лунном свете я увидел вдали на юго-западе две низкие горы на расстоянии  примерно двух миль друг от друга, а за ними возвышалась третья, более высокая, с острым коническим пиком.
 
1) away – [əˈweɪ] – вдали
3) south-west – saʊθˈwest] – юго-запад
1) clear – [klɪə] – отчетливо, ясно
3) moonlight – [mu:nlaɪt] – лунный свет
1) see (saw, seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
1) two – [tu:] – два
1) low – [ləʊ] – низкий
2) hill – [hɪl] – холм; гора
1) about – [əˈbaʊt] – около; примерно
2) couple – [ˈkʌpl̩] – пара
3) mile – [maɪl] – миля (1,61 км)
2) apart – [əˈpɑ:t] – на расстоянии
1) rise (rose; risen) – [raɪz (rəʊz; ˈrɪzn̩)] – возвышаться
1) behind – [bɪˈhaɪnd] – позади; за
1) one – [wʌn] – один
1) third – [ˈθɜ:d] – третий
1) higher – [ˈhaɪə] – более высокий
2) peak – [pi:k] – вершина
1) as … as – z … æz] – такой же … как
2) sharp – [ʃɑ:p] – острый
3) cone – [kəʊn] – конус
 
There, at last, was Treasure Island, with its three pointed hills - ðeə ət lɑ:st wɒz ˈtreʒə ˈaɪlənd wɪð ɪts θri: ˈpɔɪntɪd hɪlz - Мы, наконец, подошли к Острову Сокровищ с его тремя помеченными горами.
 
2) at last – [ət lɑ:st] – наконец
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
3) treasure – [ˈtreʒə] – сокровище, клад
2) island – [ˈaɪlənd] – остров
1) three – [θri:] – три
2) pointed – pɔɪntɪd] – указанный, отмеченный
2) hill – [hɪl] – холм; гора
 
So much I saw, almost in a dream, for I had not yet got over my horrid fear of a minute or two before - ˈsəʊ ˈmʌtʃ ˈaɪ ˈsɔ: ˈɔ:lməʊst ɪn ə dri:m fɔ: ˈaɪ həd nɒt jet ˈɡɒt ˈəʊvə maɪ ˈhɒrɪd fɪə ɒv ə ˈmɪnɪt ɔ: tu: bɪˈfɔ: - Я смотрел на них, как сквозь сон - я  не  успел  еще  опомниться  от ужаса, пережитого несколькими минутами ранее.
 
1) much –tʃ] – много; больше
1) see (saw, seen) –si: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
1) almost – [ˈɔ:lməʊst] – почти
2) dream – [dri:m] – сон
1) not yet – [nɒt jet] – еще нет
1) get (got, got/gotten) over – [ˈɡet (ˈɡɒt, ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩) ˈəʊvə] – преодолеть, оправиться
4) horrid – [ˈhɒrɪd] – ужасный, страшный
2) fear – [fɪə] – страх
2) minute – [ˈmɪnɪt] – минута
1) two – [tu:] – два
1) before – [bɪˈfɔ:] – раньше
 
Then I heard the voice of Captain Smollett, shouting his orders - ðen ˈaɪ hɜ:d ðə vɔɪs ɒv ˈkæptɪn ˈsmɒlɪt ˈʃaʊtɪŋ hɪz ˈɔ:dəz - Затем я услышал  голос  капитана  Смоллетта,  отдававшего приказы.
 
2) hear (heard, heard) – [hɪə (hɜ:d, hɜ:d)] – слышать
2) voice – [vɔɪs] – голос
3) captain – [ˈkæptɪn] – капитан
3) shout – [ʃaʊt] – кричать
1) order – [ˈɔ:də] – приказ
 
The Hispaniola was laid a couple of points nearer the wind, and now sailed a course that would just clear the island on the east - ðə ˌhɪspənˈjəʊlə wɒz leɪd ə ˈkʌpl̩ ɒv pɔɪnts ˈnɪərə ðə wɪnd ənd naʊ seɪld ə kɔ:s ðət wʊd dʒʌst klɪə ði ˈaɪlənd ɒn ði i:st - "Испаньола" пошла теперь несколько круче к ветру, оставляя остров к востоку от себя..
 
2) lay (laid; laid (laying) – [leɪ (leɪd; leɪd (leɪɪŋ)] – прокладывать курс, привести в определенное состояние, расположить; уложить
2) couple –pl̩] – пара
1) point – [pɔɪnt] – румб
2) near the wind – [nɪə ðə wɪnd] – круто по ветру
3) sail – [seɪl] – плыть, идти под парусом
1) course – [kɔ:s] – курс, направление
1) just – [dʒʌst] – лишь; просто; точно
1) clear – [klɪə] – миновать
2) island – nd] – остров
2) east – [i:st] – восток
 
"Well, men," the captain shouted, "has any of you ever seen that land before?" - wel men ðə ˈkæptɪn ˈʃaʊtɪd həz ˈeni ɒv ju ˈevə ˈsi:n ðət lænd bɪˈfɔ: - Парни, - прокричал капитан, - видел ли кто-нибудь из вас эту землю раньше?
 
1) man (men) – [n (men)] – мужчина; человек (мужчины; люди)
3) captain –ptɪn] – капитан
3) shout – t] – кричать
1) ever – [ˈevə] – когда-нибудь; когда-либо
1) see (saw, seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
1) land – [nd] – земля
1) before – [bɪˈfɔ:] – прежде чем; до того как; раньше; перед
 
"I have, sir," cried Silver. "I watered there with a ship I was a cook in." - ˈaɪ hæv sɜ: kraɪd ˈsɪlvə ˈaɪ ˈwɔ:təd ðeə wɪð ə ʃɪp ˈaɪ wɒz ə kʊk ɪn - Я видел, сэр, - воскликнул Сильвер. -  Мы  запасались здесь пресной  водой, когда я служил коком на одном судне.
 
3) sir – [sɜ:] – сэр
2) cry (cried) – [kraɪ (kraɪd)] – вскричать, воскликнуть
2) silver – lvə] – серебро; серебряный
1) water –wɔ:tə] – пополнять запас воды
2) ship – [ʃɪp] – корабль
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
3) cook – [kʊk] – повар; кок
 
"The anchorage is on the south, behind an islet, isn't it?" - ði ˈæŋkərɪdʒ ɪz ɒn ðə saʊθ bɪˈhaɪnd ən ˈaɪlɪt ˈɪznt ɪt - Встать на якорь удобней на юге за этим маленьким островком?
 
4) anchorage – [ˈæŋdʒ] – якорная стоянка
2) south – [saʊθ] – юг
1) behind – [bɪˈhaɪnd] – позади; за
4) islet – t] – островок
 
"Yes, sir. It's called Skeleton Island. It was a great place for pirates once, and we had a man on board who knew all their names for it - jes sɜ: ɪts kɔ:ld ˈskelɪtn̩ ˈaɪlənd ɪt wɒz ə ˈɡreɪt ˈpleɪs fɔ: ˈpaɪrəts wʌns ənd wi həd ə mæn ɒn bɔ:d hu: nju: ɔ:l ðeə ˈneɪmz fɔ: ɪt - Да, сэр. Это островок называется Остров Скелета. Некогда это место облюбовали пираты, и один матрос с нашего корабля знал все названия, которые они дали здешним местам.
 
3) sir – [sɜ:] – сэр
1) called – [kɔ:ld] – именуемый, называемый, под названием
3) skeleton – skelɪn̩] – скелет
2) island – nd] – остров
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) great – [ˈɡreɪt] – отличный
1) place – [ˈpleɪs] – место
4) pirate – [ˈpaɪrət] – пират
1) once – [wʌns] – в своё время
1) have\has (had; had) – [həv\hæz (həd; hæd)] – иметь
1) man (men) – [n (men)] – мужчина; человек (мужчины; люди)
2) on board – [ɒn bɔ:d] – на борту, на корабле
1) who – hu:] – кто; который
1) know (knew, known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать
1) name – [ˈneɪm] – имя; название
 
That hill to the north they call the Fore-mast Hill - ðət hɪl tu ðə nɔ:θ ˈðeɪ kɔ:l ðə ˈfɔ:mɑ:st hɪl - Вот та гора, на севере, зовется Фок‑мачтой.
 
2) hill – [l] – холм
2) north – [nɔ:θ] – север
1) call – [kɔ:l] – называть
5) foremast – fɔ:mɑ:st] – фок-мачта
 
The big one, with the cloud on it, they used to call the Spyglass, because of a look-out they kept there." - ðə bɪɡ wʌn wɪð ðə klaʊd ɒn ɪt ˈðeɪ ˈju:st tu kɔ:l ðə ˈspaɪɡlɑ:s bɪˈkɒz ɒv ə ˈlʊkˈaʊt ˈðeɪ kept ðeə - А вон ту высокую гору, покрытую туманом, обычно называли Подзорной Трубой, потому что пираты устраивали там наблюдательный пост.
 
2) big – [bɪɡ] – большой
3) cloud – [klaʊd] – облако
1) used to – [ˈju:st tu:] – раньше; обычно
1) call – [kɔ:l] – называть
5) spyglass – [ˈspaɪɡlɑ:s] – подзорная труба
1) because of – [bɪˈkɒz ɒv] – из-за
4) look-out – [ˈlʊkˈaʊt] – наблюдательный пост
1) keep (kept, kept) – [ki:p (kept, kept)] – иметь, содержать
 
I remembered, as he spoke these last words, that Long John's own little tavern on the docks at Bristol was named "The Spyglass" - aɪ rɪˈmembəd əz hi spəʊk ði:z lɑ:st ˈwɜ:dz ðət ˈlɒŋ ˈdʒɒnz əʊn ˈlɪtl̩ ˈtævən ɒn ðə ˈdɒks ət ˈbrɪstl̩ wɒz ˈneɪmd ðə ˈspaɪɡlɑ:s - Едва он произнес последние слова, я тут же вспомнил, что маленькая таверна в бристольских доках, которой владел Долговязый Джон, называлась "Подзорной Трубой".
 
2) remember – [rɪˈmembə] – вспоминать; помнить
2) speak (spoke, spoken) – [spi:k (spəʊk, ˈspəʊn)] – говорить
1) last – [lɑ:st] – последний
1) word – wɜ:d] – слово
1) long – lɒŋ] – длинный
1) own – [əʊn] – владеть
1) little (less; least) – tl̩ (les; li:st)] – маленький (меньше; самое малое)
4) tavern – n] – таверна, закусочная, бар, кабак
3) dock – [ˈdɒk] – док, пристань, верфь, территория порта
3) Bristol –brɪstl̩] – Бристоль
1) named – neɪmd] – под названием; названный
5) spyglass – [ˈspaɪɡlɑ:s] – подзорная труба
 
"I have a chart here," said Captain Smollett. "See if that's the place." - ˈaɪ həv ə tʃɑ:t hɪə ˈsed ˈkæptɪn ˈsmɒlɪt ˈsi: ɪf ðæts ðə ˈpleɪs - У меня есть карта, - сказал капитан Смоллетт. - Посмотрите, тот ли это остров?
 
1) have\has (had; had) – [həv\hæz (həd; hæd)] – иметь
2) chart – [tʃɑ:t] – морская карта
1) say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
3) captain – [ˈkæptɪn] – капитан
1) see (saw; seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
1) place – [ˈpleɪs] – место
 
Long John's eyes burned in his head as he took the chart, but I knew by the fresh look of the paper that it was not the one I had found in the captain's chest - ˈlɒŋ ˈdʒɒnz aɪz bɜ:nd ɪn hɪz hed əz hi tʊk ðə tʃɑ:t bʌt ˈaɪ nju: baɪ ðə freʃ lʊk ɒv ðə ˈpeɪpə ðət ɪt wɒz nɒt ðə wʌn ˈaɪ həd faʊnd ɪn ðə ˈkæptənz tʃest - Глаза Долговязого Джона пылали, когда он взял карту, но по одному взгляду, я сразу же понял, что это была не та карта, которую я нашёл в сундуке капитана.
 
1) long – lɒŋ] – длинный
2) eyes – [z] – глаза
3) burn (burnt\burned; burnt\burned) – [bɜ:n (bɜ:nt\bɜ:nd; bɜ:nt\bɜ:nd)] – гореть, пылать
1) head – [ˈhed] – голова
1) take (took, taken) – [teɪk (tʊk, ˈteɪkən)] – взять, брать
2) chart – [tʃɑ:t] – морская карта
1) know (knew, known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать
2) fresh – [freʃ] – свежий, добавочный
1) look – [ˈlʊk] – взгляд
1) paper – [ˈpeɪpə] – бумага
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) one – [wʌn] – один
1) find (found, found) – [faɪnd (faʊnd, faʊnd)] – найти, обнаружить
3) captain – [ˈkæptɪn] – капитан
2) chest – [tʃest] – сундук, ящик
 
It was a copy, without the red crosses and the written notes - ɪt wɒz ə ˈkɒpi wɪðˈaʊt ðə red ˈkrɒsɪz ənd ðə ˈrɪtn̩ nəʊts - Это была ее точная копия, но без трех красных крестиков и рукописных заметок.
 
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
2) copy – [ˈkɒpi] – копия
1) without – [wɪðˈaʊt] – без
2) red – [red] – красный
1) cross – [krɒs] – крест
1) written – tn̩] – написанный
1) note – [nəʊt] – запись, заметка
 
Silver must have been very disappointed, but had the strength of mind to hide it - ˈsɪlvə mʌst həv bi:n ˈveri ˌdɪsəˈpoɪntɪd bʌt həd ðə streŋθ ɒv maɪnd tu haɪd ɪt - Сильвер должен был испытать изрядное разочарование, но у него хватило сил скрыть его.
 
2) silver – lvə] – серебро; серебряный
1) must – [st] – должен
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) very – [ˈveri] – очень
4) disappoint – [ˌdɪsəˈpɔɪnt] – разочароваться
1) have\has (had; had) – [həv\hæz (həd; hæd)] – иметь
1) strength of mind – [streŋθ ov maɪnd] – сила духа
2) hide (hid; hid/hidden) – [haɪd (hɪd; hɪd/ˈhɪdn̩)] – скрывать
 
"Yes, sir," he said, "this is the spot all right and very prettily drawn out." - jes sɜ: hi ˈsed ðɪs ɪz ðə spɒt ɔ:l raɪt ənd ˈveri ˈprɪtɪli drɔ:n aʊt - Да, сэр, - сказал он, - это то самое место.  Он  очень  хорошо  нарисован.
 
3) sir – [sɜ:] – сэр
1) say (said, said) – seɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
2) spot – [spɒt] – место
1) all right – [ɔ:l raɪt] – хорошо
1) very – [ˈveri] – очень
2) prettily – [ˈprɪtɪli] – красиво, изящно
2) draw (drew, drawn) out – [drɔ: (dru:, drɔ:n) ˈaʊt] – вычерчивать
 
He went on to speak of currents and anchorages - hi ˈwent ɒn tu spi:k ɒv ˈkʌrənts ənd ˈæŋkərɪdʒɪz - И он стал подробно рассказывать о течениях и якорных стоянках.
 
1) go (went; gone) on – [ɡəʊ ˈ(went; ɡɒn) ɒn] – продолжать
2) speak (spoke; spoken) – [spi:k (spəʊk; ˈspəʊkən)] – разговаривать; говорить
3) current – [ˈkʌrənt] – неприливное течение
4) anchorage – [ˈæŋkərɪdʒ] – якорная стоянка, прибежище
 
"Right you were, sir," he finished, "to haul your wind and keep the weather of the island - raɪt ju wɜ: sɜ: hi ˈfɪnɪʃt tu hɔ:l jɔ: wɪnd ənd ki:p ðə ˈweðə ɒv ði ˈaɪlənd - Вы правильно сделали, сэр, - закончил он, - что пошли круче к ветру и держитесь наветренной стороны острова.
 
1) right – [raɪt] – правый
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
3) sir – [sɜ:] – сэр
2) finish –nɪʃ] – закончить; завершить
3) haul – [hɔ:l] – держаться круто к ветру, держаться против ветра
2) wind – [wɪnd] – ветер
1) keep (kept; kept) – [ki:p (kept; kept)] – держать
2) weather – [ˈweðə] – наветренная сторона
2) island – [ˈaɪlənd] – остров
 
Leastways, if you meant to drop anchor and careen, there's no better place for that in these waters." - li:stweɪz ɪf ju ment tu drɒp ˈæŋkə ənd kəˈri:n ðeəz nəʊ ˈbetə ˈpleɪs fɔ: ðət ɪn ði:z ˈwɔ:təz - По крайней мере, если вы собираетесь бросить здесь якорь и кренговать, то лучшего места вам тут не найти.
 
5) leastways – li:stweɪz] – по крайней мере
1) mean (meant; meant) – [mi:n (ment; ment)] – думать, намереваться
2) drop – [drɒp] – бросать
3) anchor – [ˈæŋkə] – якорь
5) careen – [kəˈri:n] – кренговать, килевать
1) good (better; best) – [ɡʊd (ˈbetə; best)] – хороший (лучше; самый лучший)
1) place – [ˈpleɪs] – место
1) water – [ˈwɔ:tə] – вода
 
"Thank you, my man," said the captain. "I'll ask you, later on, to give us your help. You may go." - θæŋk ju maɪ mæn ˈsed ðə ˈkæptɪn aɪl ɑ:sk ju ˈleɪtə ɒn tu ɡɪv ʌs jɔ: help ju meɪ ɡəʊ - Спасибо, - сказал капитан. - Когда мне нужна будет помощь, я опять обращусь к вам. Можете идти.
 
2) thank you – [θæŋk ju:] – благодарю вас; спасибо вам; спасибо
1) man (men) – [n (men)] – мужчина; человек (мужчины; люди)
1) say (said, said) – seɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
3) captain –ptɪn] – капитан
1) ask – [ɑ:sk] – спросить, просить
1) later on – leɪtə ɒn] – в дальнейшем
1) give (gave; given) – [ɡɪv (ɡeɪv; ɡɪvn̩)] – давать
1) help – [ˈhelp] – помощь
1) may (might) – [meɪ (maɪt)] – мочь
1) go (went; gone) – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn)] – идти
 
I was surprised at the cool way Long John showed how well he knew the island - ˈaɪ wɒz səˈpraɪzd ət ðə ku:l ˈweɪ ˈlɒŋ dʒɒn ʃəʊd ˈhaʊ wel hi nju: ði ˈaɪlənd - Я был поражен тем, как хладнокровно Долговязый Джон обнаружил свое знакомство с островом.
 
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
2) surprised – [səˈpraɪzd] – изумленный; удивленный
2) cool – [ku:l] – холодный, хладнокровный
1) way – [ˈweɪ] – манера; состояние
1) long – lɒŋ] – длинный
1) show (showed; shown) – [ˈʃəʊ (ʃəʊd; ˈʃəʊn)] – показать
1) how – [ˈhaʊ] – как
1) well (better; best) – [wel (ˈbetə; best)] – хорошо (лучше; самое лучшее)
1) know (knew, known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать
2) island – [ˈaɪlənd] – остров
 
And I own I was half-frightened when I saw him come smiling towards me - ənd ˈaɪ əʊn ˈaɪ wɒz hɑ:f ˈfraɪtn̩d wen ˈaɪ ˈsɔ: hɪm kʌm ˈsmaɪlɪŋ təˈwɔ:dz mi: - И здорово испугался, когда увидел, что он, улыбаясь, подходит ко мне.
 
1) own – [əʊn] – признаться, сознаться
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) half – [hɑ:f] – наполовину
3) frightened – [ˈfraɪtn̩d] – напуганный, испуганный
1) when – [wen] – когда
1) see (saw, seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
1) come (came; come) – [kʌm (keɪm; kʌm)] – идти
2) smile – [smaɪl] – улыбаться
1) towards – [təˈwɔ:dz] – на пути к, по направлению к
 
He did not know that I had overheard him from the apple barrel, but I could scarcely hide a shudder when he laid his hand upon my arm - hi dɪd nɒt nəʊ ðət ˈaɪ həd ˌəʊvəˈhɜ:d hɪm frɒm ði ˈæpl̩ ˈbærəl bʌt ˈaɪ kud ˈskeəsli haɪd ə ˈʃʌdə wen hi leɪd hɪz hænd əˈpɒn maɪ ɑ:m - Конечно, он не знал, что я сидел в бочке и подслушал весь разговор, но я едва не вздрогнул, когда он положил  руку  мне на плечо.
 
1) know (knew, known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать
4) overhear (overheard, overheard) – [ˌəʊvəˈhɪər (ˌəʊvəˈhɜ:d, ˌəʊvəˈhɜ:d)] – подслушать
3) apple – [ˈæpl̩] – яблоко
3) barrel – [ˈbærəl] – бочонок
1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь
3) scarcely – [ˈskeəsli] – почти, с трудом
2) hide (hid; hid/hidden) – [haɪd (hɪd; hɪd/ˈhɪdn̩)] – скрывать
4) shudder – [ˈʃʌdə] – дрожь, содрогание
1) when – [wen] – когда
2) lay (laid; laid (laying) – [leɪ (leɪd; leɪd (leɪɪŋ)] – класть
1) hand – [nd] – рука (кисть)
1) upon – [əˈn] – на; по
2) arm – [ɑ:m] – рука (от кисти до плеча)
 
"Ah," he said, "this island is a sweet spot, Jim. What a time you'll have! - ɑ: hi ˈsed ðɪs ˈaɪlənd ɪz ə swi:t spɒt dʒɪm ˈwɒt ə ˈtaɪm jul hæv - Ах, - сказал он, - этот остров – прекрасное местечко, Джим. Ты отлично проведёшь здесь время!
 
1) say (said, said) – seɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
2) island – nd] – остров
2) sweet – [swi:t] – приятный
2) spot – [spɒt] – место
1) what – t] – что
1) time – taɪm] – время
1) have\has (had; had) – [həv\hæz (həd; hæd)] – иметь
 
You'll bathe, and you'll climb trees, and you'll hunt goats - jul beɪð ənd jul klaɪm tri:z ənd jul hʌnt ɡəʊts - Будешь купаться, лазить по деревьям, будешь охотиться за дикими козами.
 
4) bathe – [beɪð] – купаться
3) climb – [klaɪm] – лазать
2) tree – [tri:] – дерево
3) hunt – [nt] – охотиться
3) goat – [ɡəʊt] – коза
 
You'll go up on those hills like a goat yourself - jul ɡəʊ ʌp ɒn ðəʊz hɪlz ˈlaɪk ə ɡəʊt jɔ:ˈself - Да и сам, словно коза, полазишь по горам.
 
1) go (went; gone) up – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) ʌp] – подниматься
2) hill – [hɪl] – холм, возвышение
1) like – [ˈlaɪk] – как
3) goat – [ɡəʊt] – коза
 
Why, it makes me young again, to think of it - waɪ ɪt ˈmeɪks mi: jʌŋ əˈɡen tu ˈθɪŋk ɒv ɪt - Право, стоит мне подумать об этом острове, я и сам молодею.
 
1) why – waɪ] – ну; ведь; ну и ну
1) make (made; made) – [ˈmeɪk (ˈmeɪd; ˈmeɪd)] – сделать
1) young – [jʌŋ] – юный; молодой
1) again – [əˈɡen] – вновь; снова; опять
1) think (thought, thought) –θɪŋk (ˈθɔ:t, ˈθɔ:t)] – думать
 
When you want to do a bit of exploring, you just ask old John and he'll give you some food to take along." - wen ju wɒnt tu du: ə bɪt ɒv ɪkˈsplɔ:rɪŋ ju dʒʌst ɑ:sk əʊld dʒɒn ənd hil ɡɪv ju sʌm fu:d tu teɪk əˈlɒŋ - Если ты захочешь пойти и познакомиться с островом, скажи старому Джону, и он даст тебе еды в дорогу.
 
1) when – [wen] – когда
1) want – [ˈwɒnt] – хотеть
1) do\does (did; done) – [du:\dʌz (dɪd; dʌn)] – делать
2) a bit – [ə ˈt] – немного
2) exploring – [ɪkˈsplɔ:rɪŋ] – осмотр, разведка, путешествие с целью исследования
1) just – [dʒʌst] – лишь; просто
1) ask – [ɑ:sk] – спросить, просить
1) old – [əʊld] – старый
1) give (gave; given) – [ɡɪv (ɡv; ɡɪvn̩)] – давать
1) food – [fu:d] – еда
1) take (took; taken) along – [teɪk (k; ˈteɪn) əˈlɒŋ] – брать с собой
 
And with the friendliest slap on the shoulder, he hobbled off and went below - ənd wɪð ðə ˈfrendlɪɪst slæp ɒn ðə ˈʃəʊldə hi ˈhɒbl̩d ɒf ənd ˈwent bɪˈləʊ - И, дружески хлопнув меня по плечу, он заковылял прочь и скрылся внизу.
 
4) friendliest – [ˈfrendlɪɪst] – самый дружеский, самый приятельский
4) slap – [slæp] – хлопок
2) shoulder – [ˈʃəʊldə] – плечо
4) hobble off – bl̩ ɒf] – удалиться хромая/ковыляя/прихрамывая
1) go (went; gone) below – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) bɪˈləʊ] – идти вниз, спуститься вниз

Chapter 08 – The Apple Barrel - Part 3

Treasure island by Robert Louis Stevenson

Chapter 09 – The Island - Part 2

Адаптированные книги с переводом