chapter – [ˈtʃæptə] – глава
end – [end] – конец

  
The next morning Salahadin went with Leila and Fuad to the Cairo Museum. They took the Black Cat with them.
 
next – [nekst] – следующий
morning – [ˈmɔ:nɪŋ] – утро
go (went, gone) – [ɡəʊ (ˈwent, ɡɒn)] – идти, пойти
Cairo – [ˈkaɪrəʊ] – Каир
museum – [mju:ˈzɪəm] – музей
take (took, taken) – [teɪk (tʊk, ˈteɪkən)] – брать
black – [blæk] – черный
cat – [kæt] – кошка
 
They met a friend called Faisal who worked in the museum. Salahadin gave the Black Cat to Faisal and told him the story.
 
meet (met, met) – [mi:t (met, met)] – встречать
friend – [ˈfrend] – друг
called – [kɔ:ld] – именуемый, называемый, под именем
work – [ˈwɜ:k] – работать
museum – [mju:ˈzɪəm] – музей
give (gave, given) – [ɡɪv (ɡeɪv, ɡɪvn̩)] – давать, отдавать
black – [blæk] – черный
cat – [kæt] – кошка
tell (told, told) – [tel (təʊld, təʊld)] – рассказать
story – [ˈstɔ:ri] – рассказ, история
 
‘It looks old,’ said Faisal, ‘and perhaps it’s valuable. But I don’t know about the gold and diamonds. I’ll have to look at it carefully.’
 
look – [ˈlʊk] – выглядеть
old – [əʊld] – старый
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать
perhaps – [pəˈhæps] – возможно, может быть
valuable – [ˈvæljʊəbl̩] – ценный, дорогой
know (knew, known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать
about – [əˈbaʊt] – о
gold – [ɡəʊld] – золото
diamond – [ˈdaɪəmənd] – алмаз, бриллиант
have\has (had, had) to – [həv\hæz (həd, hæd) tu:] – быть должным
look at – [ˈlʊk ət] – смотреть на
carefully – [ˈkeəfəli] – внимательно
 
Salahadin, Leila and Fuad went and had some coffee. They came back to the museum about two hours later.
 
go (went, gone) – [ɡəʊ (ˈwent, ɡɒn)] – идти, пойти, уйти
have\has (had, had) – [həv\hæz (həd, hæd)] – пить
coffee – [ˈkɒfi] – кофе
come (came, come) back – [kʌm (keɪm¸ kʌm) ˈbæk] – возвращаться, вернуться
museum – [mju:ˈzɪəm] – музей
about – [əˈbaʊt] – около, приблизительно
two – [tu:] – два
hour – [ˈaʊə] – час
later – [ˈleɪtə] – позже
 
‘Well, what’s the answer?’ asked Fuad.
‘It’s very old,’ replied Faisal.
 
well – [wel] – итак, ну
what – [ˈwɒt] – что, какой
answer – [ˈɑ:nsə] – ответ
ask – [ɑ:sk] – спрашивать
very – [ˈveri] – очень
old – [əʊld] – старый
reply – [rɪˈplaɪ] – отвечать
 
‘But it’s not made of gold and there are no diamonds. The eyes and collar are made of stone. The cat is made of a heavy kind of wood.’
 
made of – [ˈmeɪd ɒv] – сделан из
gold – [ɡəʊld] – золото
diamond – [ˈdaɪəmənd] – алмаз, бриллиант
eyes – [aɪz] – глаза
collar – [ˈkɒlə] – ошейник, воротничок
stone – [stəʊn] – камень
cat – [kæt] – кошка
heavy – [ˈhevi] – тяжелый
kind of – [kaɪnd ɒv] – разновидность чего-то
wood – [wʊd] – дерево
 
‘So, it isn’t valuable,’ said Leila. ‘Seven men have died for a piece of wood.’
 
so – [ˈsəʊ] – выходит, итак, получается
valuable – [ˈvæljʊəbl̩] – ценный, дорогой
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать
seven – [ˈsevn̩] – семь
man (men) – [mæn (men)] – человек, мужчина (люди, мужчины)
die – [daɪ] – умирать
piece – [pi:s] – кусок
wood – [wʊd] – дерево
 
‘No, you’re wrong,’ said Faisal. ‘It’s very, very valuable. It’s more than two thousand years old.
 
wrong – [rɒŋ] – неправый
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать
very – [ˈveri] – очень
valuable – [ˈvæljʊəbl̩] – ценный, дорогой
more – [mɔ:] – больше, более
two – [tu:] – два
thousand – θaʊzn̩d] – тысяча
years old – [ˈjiəz əʊld] – лет
 
The gold and diamonds aren’t important.’ ‘Perhaps there really was a gold cat,’ said Salahadin.
 
gold – [ɡəʊld] – золото
diamond – [ˈdaɪəmənd] – алмаз, бриллиант
important – [ɪmˈpɔ:tnt] – важный
perhaps – [pəˈhæps] – возможно, может быть
really – [ˈrɪəli] – действительно
cat – [kæt] – кошка
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать
 
‘Perhaps tomb robbers stole the real cat thousands of years ago. Then they put this wooden cat into the tomb.’
 
perhaps – [pəˈhæps] – возможно, может быть
tomb – [tu:m] – гробница
robber – [ˈrɒbə] – грабитель, вор
steal (stole, stolen) – [sti:l (stəʊl, ˈstəʊlən)] – воровать, красть
real – [rɪəl] – настоящий, подлинный
cat – [kæt] – кошка
thousand – θaʊzn̩d] – тысяча
year – [ˈjiə] – год
ago – [əˈɡəʊ] – тому назад
put (put, put) – [ˈpʊt (ˈpʊt, ˈpʊt)] – класть, положить, помещать
wooden – [ˈwʊdn̩] – деревянный
 
‘We’ll never know,’ said Fuad. ‘But we’re lucky to have this one.’
‘Yes, we are lucky,’ said Faisal. ‘Can we have it for our museum?’
 
never – [ˈnevə] – никогда
know (knew, known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать
lucky – [ˈlʌki] – удачливый
have\has (had, had) – [həv\hæz (həd, hæd)] – иметь
can (could) – [kən (kʊd)] – мочь, иметь возможность
museum – [mju:ˈzɪəm] – музей
 
‘Of course you can,’ replied Salahadin. ‘This is the right place for it.’
 
of course – [əv kɔ:s] – конечно
can (could) – [kən (kʊd)] – мочь, иметь возможность
reply – [rɪˈplaɪ] – отвечать
right – [raɪt] – подходящий
place – [ˈpleɪs] – место
 
‘Come back in November,’ said Faisal. ‘Then you’ll see the Black Cat in its right place.’
 
come (came, come) back – [kʌm (keɪm, kʌm) ˈbæk] – вернуться
November – [nəʊˈvembə] – Ноябрь
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать
see (saw, seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
black – [blæk] – черный
cat – [kæt] – кошка
right – [raɪt] – подходящий
place – [ˈpleɪs] – место
 
‘And we’ll come back, too,’ said Leila. ‘Fuad’s been working too hard. He needs a real holiday.
 
come (came, come) back – [kʌm (keɪm, kʌm) ˈbæk] – вернуться
too – [tu:] – тоже, также, слишком
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать
work – [ˈwɜ:k] – работать
hard – [hɑ:d] – усердно, тяжело
need – [ni:d] – нуждаться
real – [rɪəl] – настоящий
holiday – [ˈhɒlədeɪ] – отпуск, каникулы
 
We’ll come back to Cairo for two weeks in November.’ ‘That’s a good idea,’ said Faisal. ‘I’ll see you all then.’
 
come (came, come) back – [kʌm (keɪm, kʌm) ˈbæk] – вернуться
Cairo – [ˈkaɪrəʊ] – Каир
two – [tu:] – два
week – [wi:k] – неделя
November – [nəʊˈvembə] – Ноябрь
good (better, best) – [ɡʊd (ˈbetə, best)] – хороший (лучше, самый лучший)
idea – [aɪˈdɪə] – идея, мысль
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать
see (saw, seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
 
***
 
Six months later, Salahadin was sitting in his office. Summer was over and the weather was getting cool. The telephone rang.
 
six – [sɪks] – шесть
month – [mʌnθ] – месяц
later – [ˈleɪtə] – спустя
sit (sat, sat) – [sɪt (sæt, sæt)] – сидеть
office – [ˈɒfɪs] – кабинет, офис
summer – [ˈsʌmə] – лето
over – [ˈəʊvə] – окончание или прекращение действия или процесса
weather – [ˈweðə] – погода
get (got, got) cool – [ˈɡet (ˈɡɒt, ˈɡɒt) ku:l] – становиться прохладным
telephone – [ˈtelɪfəʊn] – телефон
ring (rang, rung) – [rɪŋ (ræŋ, rʌŋ)] – звонить
 
‘You remember your promise, don’t you?’ asked Faisal.
‘My promise?’
‘To come to the museum,’ continued Faisal.
 
remember – [rɪˈmembə] – помнить
promise – [ˈprɒmɪs] – обещать
ask – [ɑ:sk] – спрашивать
come (came, come) – [kʌm (keɪm, kʌm)] – приходить, идти
museum – [mju:ˈzɪəm] – музей
continue – [kənˈtɪnju:] – продолжать
 
‘The new room is going to be opened tomorrow at ten o’clock.’
‘Oh – of course,’ said Salahadin. ‘I’ll be there.’
 
new – [nju:] – новая
room – [ru:m] – комната
going to – [ɡəʊɪŋ tu:] – собираться
open – [ˈəʊpən] – открывать
tomorrow – [təˈmɒrəʊ] – завтра
ten – [ten] – десять
o’clock (сокращение от ‘of the clock’) – [əˈklɒk] – на часах, часов
of course – [əv kɔ:s] – конечно
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать
 
The next morning, there was a crowd of people in the museum. Faisal met Salahadin and took him to the new room.
 
next – [nekst] – следующий
morning – [ˈmɔ:nɪŋ] – утро
crowd – [kraʊd] – толпа, скопление
people – [ˈpi:pl̩] – люди
museum – [mju:ˈzɪəm] – музей
meet (met, met) – [mi:t (met, met)] – встречать
take (took, taken) – [teɪk (tʊk, ˈteɪkən)] – отводить, сопровождать
new – [nju:] – новая
room – [ru:m] – комната
 
There was a large notice outside the door.
 
THE TREASURE OF ANKUTEN
 
 
large – [lɑ:dʒ] – большой
notice – [ˈnəʊtɪs] – объявление
outside – [ˌaʊtˈsaɪd] – с наружной стороны
door – [dɔ:] – дверь
treasure – [ˈtreʒə] – сокровище
 
Archeologists had found the tomb of Ankuten. Pearson’s map had helped them.
 
archeologist – [ˌɑ:kiˈɒlədʒɪst] – археолог
find (found, found) – [faɪnd (faʊnd, faʊnd)] – найти, обнаружить
tomb – [tu:m] – гробница
map – [mæp] – карта
help – [help] – помогать
 
They had brought many things from the tomb to Cairo. They were all in this room. Ahmed was standing in the middle of the room. He was talking to Fuad and Leila.
 
bring (brought, brought) – [brɪŋ (ˈbrɔ:t, ˈbrɔ:t)] – привозить, доставлять
many – [ˈmeni] – множество, много
thing – [ˈθɪŋ] – вещь
tomb – [tu:m] – гробница
Cairo – [ˈkaɪrəʊ] – Каир
room – [ru:m] – комната
stand (stood, stood) – [stænd (stʊd, stʊd)] – стоять
in the middle of – [ɪn ðə ˈmɪdl̩ ɒv] – посреди, посредине
talk – [ˈtɔ:k] – говорить, разговаривать
 
The taxi driver who had taken Borkman to Cairo station was there also. Salahadin went over to say hello.
 
taxi driver – [ˈtæksi ˈdraɪvə] – водитель такси, таксист
take (took, taken) – [teɪk (tʊk, ˈteɪkən)] – доставить, отвезти
Cairo – [ˈkaɪrəʊ] – Каир
station – [ˈsteɪʃn̩] – станция, вокзал
also – [ˈɔ:lsəʊ] – так же
go (went, gone) over – [ɡəʊ (ˈwent, ɡɒn) ˈəʊvə] – пойти
say hello – [ˈseɪ həˈləʊ] – поздороваться
 
‘Do you see what’s behind me?’ asked Ahmed. There, in the centre of the room, was a large glass case.
 
see (saw, seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
behind – [bɪˈhaɪnd] – позади, за
ask – [ɑ:sk] – спрашивать
centre – [ˈsentə] – центр
room – [ru:m] – комната
large – [lɑ:dʒ] – большой
glass case – [ɡlɑ:s keɪs] – витрина
 
The Black Cat was inside. Underneath, there was a notice: «The Black Cat of Ankuten given by Salahadin El Nur».
 
black – [blæk] – черный
cat – [kæt] – кошка
inside – [ɪnˈsaɪd] – внутри
underneath – [ˌʌndəˈni:θ] – под, внизу
notice – [ˈnəʊtɪs] – объявление
give (gave, given) – [ɡɪv (ɡeɪv, ɡɪvn̩)] – дарить, жертвовать

 Глава 14

Оглавление 

Словарик по алфавиту