The Count and the Wedding Guest
ðə kaʊnt ənd ðə ˈwedɪŋ ɡest
Граф и свадебный гость
2) count – [kaʊnt] – граф
3) wedding – [ˈwedɪŋ] – свадебный
3) guest – [ɡest] – гость
Andy Donovan was a boarder at Mrs. Scott’s boarding-house.
ˈændi ˈdɒnəvən wɒz ə ˈbɔ:də ət ˈmɪsɪz ˈskɒts ˈbɔ:dɪŋ haʊs
Энди Донован был жильцом в пансионе Миссис Скотт.
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
4) boarder – [ˈbɔ:də] – жилец, квартирант
2) Mrs (сокращение от missis или от mistress) – [ˈmɪsɪz\ˈmɪstrɪs] – миссис; госпожа
3) boarding-house – [ˈbɔ:dɪŋ haʊs] – пансион, меблированные комнаты со столом
2) board – [bɔ:d] – предоставлять питание
1) house – [ˈhaʊs] – дом
One evening he came to dinner and Mrs. Scott introduced him to a new boarder, a young girl, Miss Conway. wʌn ˈi:vn̩ɪŋ hi keɪm tu ˈdɪnə ənd ˈmɪsɪz ˈskɒt ˌɪntrəˈdju:st hɪm tu ə nju: ˈbɔ:də ə jʌŋ ɡɜ:l mɪs ˈkɒnweɪ
Однажды вечером он пришёл на ужин, и миссис Скотт познакомила его с новой постоялицей - молодой девушкой, мисс Конвэй.
1) one – [wʌn] – один
2) evening – [ˈi:vn̩ɪŋ] – вечер
1) come (came, come) – [kʌm (keɪm, kʌm)] – приходить
2) dinner – [ˈdɪnə] – обед, ужин (вообще это что-то приготовленное дома, а не быстрая перекуска, как ланч)
2) Mrs (сокращение от missis или от mistress) – [ˈmɪsɪz\ˈmɪstrɪs] – миссис; госпожа
2) introduce – [ˌɪntrəˈdju:s] – представляться, знакомить
1) new – [nju:] – новая
4) boarder – [ˈbɔ:də] – жилец, квартирант
1) young – [jʌŋ] – юный; молодой
2) girl – [ɡɜ:l] – девушка
2) miss – [ˈmɪs] – Мисс (обращение к незамужней девушке)
Miss Conway was small and quite simple. She wore a plain brown dress.
mɪs ˈkɒnweɪ wɒz smɔ:l ənd kwaɪt ˈsɪmpl̩ ʃi wɔ: ə pleɪn braʊn dres
Мисс Конвэй была небольшого роста и довольно простой. На ней было скромное платье коричневого цвета.
2) miss – [ˈmɪs] – Мисс (обращение к незамужней девушке)
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) small – [smɔ:l] – маленький; небольшой
1) quite – [kwaɪt] – весьма; довольно
1) simple – [ˈsɪmpl̩] – простой, скромный
2) wear (wore, worn) – [weə (wɔ:, wɔ:n)] – быть одетым, носить
2) plain – [pleɪn] – скромный, невзрачный, неприметный
2) brown – [braʊn] – коричневый
2) dress – [dres] – платье
After the introduction she did not speak to Andy Donovan.
ˈɑ:ftə ði ˌɪntrəˈdʌkʃn̩ ʃi dɪd nɒt spi:k tu ˈændi ˈdɒnəvən
После знакомства она больше не заговаривала с Энди Донованом.
1) after – [ˈɑ:ftə] – после
2) introduction – [ˌɪntrəˈdʌkʃn̩] – знакомство
2) speak (spoke, spoken) – [spi:k (spəʊk, ˈspəʊkən)] – разговаривать, говорить
She sat looking at her plate and he forgot Miss Conway almost at once.
ʃi sæt ˈlʊkɪŋ ət hɜ: pleɪt ənd hi fəˈɡɒt mɪs ˈkɒnweɪ ˈɔ:lməʊst ət wʌns
Они сидела, глядя в свою тарелку. И он почти сразу забыл о мисс Конвэй.
2) sit (sat, sat) – [sɪt (sæt, sæt)] – сидеть
1) look at – [ˈlʊk ət] – смотреть на
2) plate – [pleɪt] – тарелка
2) forget (forgot, forgotten) – [fəˈɡet (fəˈɡɒt, fəˈɡɒtn̩)] – забывать
2) miss – [ˈmɪs] – Мисс (обращение к незамужней девушке)
1) almost – [ˈɔ:lməʊst] – почти
1) at once – [ət wʌns] – сейчас же, тотчас же, сразу
Two weeks later Andy was sitting on the front steps of the boarding-house, smoking a cigar.
tu: wi:ks ˈleɪtə ˈændi wɒz ˈsɪtɪŋ ɒn ðə frʌnt steps ɒv ðə ˈbɔ:dɪŋ haʊs ˈsməʊkɪŋ ə sɪˈɡɑ:
Две недели спустя Энди сидел на крыльце пансиона и курил сигару.
1) two – [tu:] – два
2) week – [wi:k] – неделя
1) later – [ˈleɪtə] – позже, спустя
2) sit (sat; sat) – [sɪt (sæt; sæt)] – сидеть
1) front steps – [frʌnt steps] – парадное крыльцо, ступеньки перед входной дверью
3) boarding-house – [ˈbɔ:dɪŋ haʊs] – пансион, меблированные комнаты со столом
2) board – [bɔ:d] – предоставлять питание
1) house – [ˈhaʊs] – дом
2) smoke – [sməʊk] – курить
4) cigar – [sɪˈɡɑ:] – сигара
Suddenly somebody came out. He turned his head … and his head turned.
sʌdn̩li ˈsʌmbədi keɪm aʊt hi tɜ:nd hɪz hed ənd hɪz hed tɜ:nd
Вдруг кто-то вышел. Он повернул голову и его голова закружилась.
2) suddenly – [sʌdn̩li] – вдруг, неожиданно, внезапно
3) somebody – [ˈsʌmbədɪ] – кто-то
1) come (came, come) out – [kʌm (keɪm, kʌm) aʊt] – выходить
1) turn – [tɜ:n] – поворачивать, кружиться
1) head – [ˈhed] – голова
Miss Conway was coming out of the door.
mɪs ˈkɒnweɪ wɒz ˈkʌmɪŋ aʊt ɒv ðə dɔ:
Мисс Конвэй выходила из-за двери.
2) miss – [ˈmɪs] – Мисс (обращение к незамужней девушке)
1) come (came, come) out – [kʌm (keɪm, kʌm) aʊt] – выходить
2) door – [dɔ:] – дверь
She wore a beautiful black dress and a beautiful black hat.
ʃi wɔ: ə ˈbju:təfl̩ blæk dres ənd ə ˈbju:təfl̩ blæk hæt
На ней было красивое черное платье и прекрасная черная шляпа.
2) wear (wore, worn) – [weə (wɔ:, wɔ:n)] – быть одетым, носить
2) beautiful – [ˈbju:təfl̩] – красивый
1) black – [blæk] – черный
2) dress – [dres] – платье
2) hat – [hæt] – шляпа
Her shoes and her gloves were black too.
hɜ: ʃu:z ənd hɜ: ɡlʌvz wɜ: blæk tu:
Её туфли и перчатки тоже было черными.
3) shoe – [ʃu:] – туфля
3) glove – [ɡlʌv] – перчатка
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) black – [blæk] – черный
Her rich golden hair, and her large grey eyes made her almost beautiful.
hɜ: rɪtʃ ˈɡəʊldən heə ənd hɜ: lɑ:dʒ ɡreɪ aɪz ˈmeɪd hɜ: ˈɔ:lməʊst ˈbju:təfl̩
Роскошные золотистые волосы и большие серые глаза делали её почти красивой.
2) rich – [rɪtʃ] – роскошный
2) golden – [ˈɡəʊldən] – золотой, золотистый
2) hair – [heə] – волосы
1) large – [lɑ:dʒ] – большой
2) grey – [ɡreɪ] – серый
2) eyes – [aɪz] – глаза
1) make (made, made) – [ˈmeɪk (ˈmeɪd, ˈmeɪd)] – делать, создавать
1) almost – [ˈɔ:lməʊst] – почти
2) beautiful – [ˈbju:təfl̩] – красивый
She stood looking above the houses across the street up into the sky. Her eyes were sad.
ʃi stʊd ˈlʊkɪŋ əˈbʌv ðə ˈhaʊzɪz əˈkrɒs ðə stri:t ʌp ˈɪntu ðə skaɪ hɜ: aɪz wɜ: sæd
Она стояла, глядя поверх домов через улицу в небо. Её глаза были печальными.
2) stand (stood, stood) – [stænd (stʊd, stʊd)] – стоять
1) look – [ˈlʊk] – смотреть; глядеть
1) above – [əˈbʌv] – наверх; над
1) house – [ˈhaʊs] – дом
1) across – [əˈkrɒs] – через
2) street – [stri:t] – улица
2) sky – [skaɪ] – небо
2) eyes – [aɪz] – глаза
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
2) sad – [sæd] – печальный, грустный
All in black, and that sad far-away look and the golden hair shining under the black veil …
ɔ:l ɪn blæk ənd ðət sæd ˈfɑ:əweɪ lʊk ənd ðə ˈɡəʊldən heə ˈʃaɪnɪŋ ˈʌndə ðə blæk veɪl
Вся в чёрном, с этим печальным задумчивым взглядом и золотистыми волосами, сияющими под черной вуалью …
1) black – [blæk] – черный
2) sad – [sæd] – печальный, грустный
1) far-away look – [ˈfɑ:əweɪ lʊk] – отсутствующий взгляд; задумчивый взгляд
2) golden – [ˈɡəʊldən] – золотой, золотистый
2) hair – [heə] – волосы
3) shine (shone, shone) – [ʃaɪn (ʃɒn, ʃɒn)] – сиять
1) under – [ˈʌndə] – под
3) veil – [veɪl] – вуаль
Mr. Donovan threw away his unfinished cigar.
ˈmɪstə ˈdɒnəvən θru: əˈweɪ hɪz ʌnˈfɪnɪʃt sɪˈɡɑ:
Мистер Донован отбросил незаконченную сигару.
1) Mr (сокращение от mister) – [ˈmɪstə] – мистер
2) throw (threw, thrown) away – [ˈθrəʊ (θru:, ˈθrəʊn) əˈweɪ] – отбросить, выкинуть
3) unfinished – [ʌnˈfɪnɪʃt] – незаконченный
4) cigar – [sɪˈɡɑ:] – сигара
‘It’s a fine, clear evening, Miss Conway,’ he said.
ɪts ə faɪn klɪə ˈi:vn̩ɪŋ mɪs ˈkɒnweɪ hi ˈsed
«Такой прекрасный ясный вечер, мисс Конвэй», - сказал он.
2) fine – [faɪn] – хороший; прекрасный; славный
1) clear – [klɪə] – ясный, безоблачный
2) evening – [ˈi:vn̩ɪŋ] – вечер
2) miss – [ˈmɪs] – Мисс (обращение к незамужней девушке)
1) say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
‘Yes, it is,’ answered Miss Conway, ‘but not for me, Mr. Donovan.’
jes ɪt ɪz ˈɑ:nsəd mɪs ˈkɒnweɪ bʌt nɒt fɔ: mi: ˈmɪstə ˈdɒnəvən
«Да, - ответила мисс Конвэй, - но не для меня, мистер Донован».
1) answer – [ˈɑ:nsə] – отвечать
2) miss – [ˈmɪs] – Мисс (обращение к незамужней девушке)
1) Mr (сокращение от mister) – [ˈmɪstə] – мистер
‘I hope none of your family is …’ said Andy.
ˈaɪ həʊp nʌn ɒv jɔ: ˈfæməli ɪz ˈsed ˈændi
«Надеюсь, никто из вашей семьи не …», - сказал Энди.
2) hope – [həʊp] – надеяться
1) family – [ˈfæməli] – семья
1) say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
Miss Conway was silent. At last she said: ‘Not my family.
mɪs ˈkɒnweɪ wɒz ˈsaɪlənt ət lɑ:st ʃi ˈsed nɒt maɪ ˈfæməli
Мисс Конвэй молчала. Наконец она сказала: «Нет, не из моей семьи.
2) miss – [ˈmɪs] – Мисс (обращение к незамужней девушке)
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
2) silent – [ˈsaɪlənt] – молчащий
2) at last – [ət lɑ:st] – наконец
1) say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
1) family – [ˈfæməli] – семья
Death has taken from me somebody who was very, very dear to me …
deθ həz ˈteɪkən frɒm mi: ˈsʌmbədi hu: wɒz ˈveri ˈveri dɪə tu mi:
Смерть забрала у меня того, кто был очень дорог мне ...
1) death – [deθ] – смерть
1) take (took, taken) – [teɪk (tʊk, ˈteɪkən)] – брать, взять, забрать
3) somebody – [ˈsʌmbədɪ] – кто-то
1) who – [ˈhu:] – кто; который
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) very – [ˈveri] – очень
2) dear – [dɪə] – дорогой, любимый
Now I am alone in the world. And I have no friends in this city.’
naʊ ˈaɪ əm əˈləʊn ɪn ðə wɜ:ld ənd ˈaɪ həv nəʊ frendz ɪn ðɪs ˈsɪti
Теперь я одна во всем мире. И у меня нет друзей в этом городе».
1) alone – [əˈləʊn] – один, одинокий
1) world – [wɜ:ld] – мир
1) have\has (had; had) – [həv\hæz (həd; hæd)] – иметь
2) friend – [ˈfrend] – друг
1) city – [ˈsɪti] – город
Andy Donovan did not ask any more questions and their conversation came to an end.
ˈændi ˈdɒnəvən dɪd nɒt ɑ:sk ˈeni mɔ: ˈkwestʃənz ənd ðeə ˌkɒnvəˈseɪʃn̩ keɪm tu ən end
Энди Донован больше не задавал вопросов, и их беседа подошла к концу.
1) ask – [ɑ:sk] – спрашивать, задавать (вопрос)
1) any more – [ˈeni mɔ:] – больше не
1) question – [ˈkwestʃən] – вопрос
2) conversation – [ˌkɒnvəˈseɪʃn̩] – разговор, беседа
1) come (came, come) to an end – [kʌm (keɪm, kʌm) tu ən end] – подойти к концу; завершиться; окончиться
The more Andy thought of Miss Conway the more he was sorry for her.
ðə mɔ: ˈændi ˈθɔ:t ɒv mɪs ˈkɒnweɪ ðə mɔ: hi wɒz ˈsɒri fɔ: hɜ:
Чем больше Энди думал о мисс Конвэй, тем больше ему было жаль её.
1) more – [mɔ:] – больше
1) think (thought, thought) – [ˈθɪŋk (ˈθɔ:t, ˈθɔ:t)] – думать
2) miss – [ˈmɪs] – Мисс (обращение к незамужней девушке)
3) be\am\is\are (was\were; been) sorry – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n) ˈsɒri] – жалеть
Once he said to her at table: ‘It’s hard to be alone in New York.
wʌns hi ˈsed tu hɜ: ət ˈteɪbl̩ ɪts hɑ:d tu bi əˈləʊn ɪn nju: jɔ:k
Однажды за столом он сказал ей: «Трудно быть одной в Нью-Йорке.
1) once – [wʌns] – однажды
1) say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить, произносить
1) table – [ˈteɪbl̩] – стол
1) hard – [hɑ:d] – трудный, тяжелый
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) alone – [əˈləʊn] – один, одинокий
1) New York – [nju: jɔ:k] – Нью-Йорк
You should go out sometimes to forget your trouble.
ju ʃud ɡəʊ aʊt ˈsʌmtaɪmz tu fəˈɡet jɔ: ˈtrʌbl̩
Вам нужно иногда выходить, чтобы забыть о своих проблемах.
1) should – [ʃʊd] – должен
1) go (went; gone) out – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) aʊt] – пойти прогуляться; гулять; проводить время вне дома
1) sometimes – [ˈsʌmtaɪmz] – иногда
2) forget (forgot, forgotten) – [fəˈɡet (fəˈɡɒt, fəˈɡɒtn̩)] – забывать
2) trouble – [ˈtrʌbl̩] – проблема, беспокойство
Do you wish to take a walk in the park, Miss Conway? If you allow me …’
du ju wɪʃ tu teɪk ə wɔ:k ɪn ðə pɑ:k mɪs ˈkɒnweɪ ɪf ju əˈlaʊ mi:
Не хотите прогуляться со мной в парке, мисс Конвэй? Если вы позволите мне …».
2) wish – [wɪʃ] – желать, хотеть
2) take (took, taken) a walk – [teɪk (tʊk, ˈteɪkən) ə wɔ:k] – прогуляться
2) walk – [wɔ:k] – прогулка
2) park – [pɑ:k] – парк
2) miss – [ˈmɪs] – Мисс (обращение к незамужней девушке)
1) allow – [əˈlaʊ] – позволять, разрешать
‘Thank you, Mr. Donovan,’ said Miss Conway.
θæŋk ju ˈmɪstə ˈdɒnəvən ˈsed mɪs ˈkɒnweɪ
«Благодарю вас, мистер Донован», - сказала мисс Конвэй.
2) thank you – [θæŋk ju:] – благодарю вас; спасибо вам; спасибо
1) Mr (сокращение от mister) – [ˈmɪstə] – мистер
1) say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
2) miss – [ˈmɪs] – Мисс (обращение к незамужней девушке)
‘I shall be very glad to have your company. You are very kind.’
ˈaɪ ʃəl bi ˈveri ɡlæd tu həv jɔ: ˈkʌmpəni ju ɑ: ˈveri kaɪnd
«Я буду очень рада вашей компании. Вы очень добры».
1) very – [ˈveri] – очень
3) glad – [ɡlæd] – довольный, радостный, рад
1) have\has (had; had) – [həv\hæz (həd; hæd)] – иметь
1) company – [ˈkʌmpəni] – компания, общество
1) kind – [kaɪnd] – добрый
While walking in the park Miss Conway told Andy her sad story.
waɪl ˈwɔ:kɪŋ ɪn ðə pɑ:k mɪs ˈkɒnweɪ təʊld ˈændi hɜ: sæd ˈstɔ:ri
Мисс Конвэй рассказала Энди свою печальную историю, пока они прогуливались по парку.
1) while – [waɪl] – пока, в то время как
2) walk – [wɔ:k] – прогуливаться; ходить
2) park – [pɑ:k] – парк
2) miss – [ˈmɪs] – Мисс (обращение к незамужней девушке)
1) tell (told, told) – [tel (təʊld, təʊld)] – рассказать, сказать
2) sad – [sæd] – печальный, грустный
1) story – [ˈstɔ:rɪ] – рассказ; история
His name was Fernando Mazzini and he was an Italian Count.
hɪz ˈneɪm wɒz fəˈnændəʊ məzɪnɪ ənd hi wəz ən ɪˈtæljən kaʊnt
Его звали Фернандо Маззини и он был итальянским графом.
1) name – [ˈneɪm] – имя
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
2) Italian – [ɪˈtæljən] – итальянский
2) count – [kaʊnt] – граф
He had a lot of land and a villa in Italy. We were going to get married next spring.
hi həd ə lɒt ɒv lænd ənd ə ˈvɪlə ɪn ˈɪtəli wi wɜ: ˈɡəʊɪŋ tu ˈɡet ˈmærɪd nekst sprɪŋ
У него было много земли и вилла в Италии. Мы собирались пожениться следующей весной.
1) have\has (had; had) – [həv\hæz (həd; hæd)] – иметь
2) a lot of – [ə lɒt ɒv] – много
1) land – [lænd] – земля
3) villa – [ˈvɪlə] – вилла, особняк, коттедж
2) Italy – [ˈɪtəlɪ] – Италия
1) be going to – [bi ɡəʊɪŋ tu:] – собираться что-то сделать
2) get (got; got/gotten) married – [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩) ˈmærɪd] – пожениться
1) next – [nekst] – следующий
2) spring – [sprɪŋ] – весна
Fernando went to Italy to make his villa ready for us.
fəˈnændəʊ ˈwent tu ˈɪtəli tu ˈmeɪk hɪz ˈvɪlə ˈredi fɔ: ʌs
Фернандо уехал в Италию, чтобы подготовить для нас свою виллу.
1) go (went, gone) – [ɡəʊ (ˈwent, ɡɒn)] – ехать, отправляться
2) Italy – [ˈɪtəlɪ] – Италия
1) make (made, made) ready – [ˈmeɪk (ˈmeɪd, ˈmeɪd) ˈredi] – подготовить; приготовить
1) make (made, made) – [ˈmeɪk (ˈmeɪd, ˈmeɪd)] – сделать
3) villa – [ˈvɪlə] – вилла, особняк, коттедж
2) ready – [ˈredi] – готовый
After he left I came to New York to get a job.
ˈɑ:ftə hi left ˈaɪ keɪm tu nju: jɔ:k tu ˈɡet ə dʒɒb
После того, как он уехал, я приехала в Нью-Йорк, чтобы найти работу.
1) after – [ˈɑ:ftə] – после
1) leave (left, left) – [li:v (left, left)] – уезжать
1) come (came, come) – [kʌm (keɪm, kʌm)] – приезжать
1) New York – [nju: jɔ:k] – Нью-Йорк
1) get (got; got/gotten) – [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩)] – получать
1) job – [dʒɒb] – работа
Three days ago I received a letter from Italy.
θri: deɪz əˈɡəʊ ˈaɪ rɪˈsi:vd ə ˈletə frɒm ˈɪtəli
Три дня тому назад я получила письмо из Италии.
1) three – [θri:] – три
1) day – [deɪ] – день
2) ago – [əˈɡəʊ] – тому назад
2) receive – [rɪˈsi:v] – получать
1) letter – [ˈletə] – буква, письмо
2) Italy – [ˈɪtəlɪ] – Италия
It says that Fernando is dead. He was killed in a gondola accident.
ɪt ˈsez ðət fəˈnændəʊ ɪz ded hi wɒz kɪld ɪn ə ˈɡɒndələ ˈæksɪdənt
В нём говорилось, что Фернандо мёртв. Он был убит во время аварии гондолы.
1) say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
2) dead – [ded] – мертвый
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
2) killed – [kɪld] – убитый
4) gondola – [ˈɡɒndələ] – гондола
2) accident – [ˈæksɪdənt] – авария, несчастный случай
‘That is why I am wearing black. That is why I am always sad.
ðət ɪz waɪ ˈaɪ əm ˈweərɪŋ blæk ðət ɪz waɪ ˈaɪ əm ˈɔ:lweɪz sæd
«Вот почему я в чёрном. Вот почему я всегда печальна.
1) why – [ˈwaɪ] – почему
2) wear (wore, worn) – [weə (wɔ:, wɔ:n)] – быть одетым, носить
1) black – [blæk] – черный
1) always – [ˈɔ:lweɪz] – всегда, постоянно
2) sad – [sæd] – печальный, грустный
I cannot take an interest in anybody.
ˈaɪ ˈkænət teɪk ən ˈɪntrəst ɪn ˈenibɒdi
Меня никто не может заинтересовать.
1) cannot – [ˈkænət] – не быть в состоянии; не мочь
1) take (took, taken) an interest – [teɪk (tʊk, ˈteɪkən) ən ˈɪntrəst] – проявлять интерес, интересоваться
3) anybody – [ˈenibɒdi] – кто-нибудь
If you wish to walk back to the house, Mr. Donovan, let’s go.’
ɪf ju wɪʃ tu wɔ:k ˈbæk tu ðə ˈhaʊs ˈmɪstə ˈdɒnəvən lets ɡəʊ
Если хотите вернуться в дом, мистер Донован, то идите».
2) wish – [wɪʃ] – желать, хотеть
2) walk back – [wɔ:k ˈbæk] – возвращаться
1) house – [ˈhaʊs] – дом
1) Mr (сокращение от mister) – [ˈmɪstə] – мистер
3) let’s = let us – [lets (let ʌs)] – давай
1) go (went; gone) – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn)] – идти; пойти
Andy Donovan did not wish to walk back to the house.
ˈændi ˈdɒnəvən dɪd nɒt wɪʃ tu wɔ:k ˈbæk tu ðə ˈhaʊs
Энди Донован не хотел возвращаться обратно в дом.
2) wish – [wɪʃ] – желать, хотеть
2) walk back – [wɔ:k ˈbæk] – возвращаться
1) house – [ˈhaʊs] – дом
‘I’m very sorry,’ he said softly. ‘No, we won’t go back to the house, not yet.
aɪm ˈveri ˈsɒri hi ˈsed ˈsɒftli nəʊ wi wəʊnt ɡəʊ ˈbæk tu ðə ˈhaʊs nɒt jet
«Мне очень жаль, - сказал он мягко, - Нет, мы пока что не пойдем назад в дом.
1) very – [ˈveri] – очень
3) sorry – [ˈsɒri] – сожалеющий
3) I’m sorry – [aɪm ˈsɒrɪ] – мне жаль
1) say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить, произносить
2) softly – [ˈsɒftli] – тихо, мягко, нежно
1) go (went; gone) back – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) ˈbæk] – возвращаться
1) house – [ˈhaʊs] – дом
1) not yet – [nɒt jet] – еще нет
And don’t say that you have no friends in this city, Miss Conway.
ənd dəʊnt ˈseɪ ðət ju həv nəʊ frendz ɪn ðɪs ˈsɪti mɪs ˈkɒnweɪ
И не говорите, что у вас нет друзей в городе, мисс Конвэй.
1) say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
1) have\has (had; had) – [həv\hæz (həd; hæd)] – иметь
2) friend – [ˈfrend] – друг
1) city – [ˈsɪti] – город
2) miss – [ˈmɪs] – Мисс (обращение к незамужней девушке)
I’m very, very sorry for you. And you must believe that I’m your friend.’
aɪm ˈveri ˈveri ˈsɒri fɔ: ju ənd ju mʌst bɪˈli:v ðət aɪm jɔ: ˈfrend
Мне очень вас жаль. И вы должны верить, что я ваш друг».
3) I’m sorry – [aɪm ˈsɒrɪ] – мне жаль
1) very – [ˈveri] – очень
1) must – [mʌst] – должен
1) believe – [bɪˈli:v] – верить
2) friend – [ˈfrend] – друг
‘I have a small photograph of him with me,’ said Miss Conway.
ˈaɪ həv ə smɔ:l ˈfəʊtəɡrɑ:f ɒv hɪm wɪð mi: ˈsed mɪs ˈkɒnweɪ
«У меня с собой есть его маленькая фотография», - сказала Мисс Конвэй.
1) have\has (had; had) – [həv\hæz (həd; hæd)] – иметь
1) small – [smɔ:l] – маленький
2) photograph – [ˈfəʊtəɡrɑ:f] – фотография
1) say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить, произносить
2) miss – [ˈmɪs] – Мисс (обращение к незамужней девушке)
‘I have never shown it to anybody.
ˈaɪ həv ˈnevə ʃəʊn ɪt tu ˈenibɒdi
«Я никогда ее никому не показывала.
1) never – [ˈnevə] – никогда
1) show (showed, shown) – [ʃəʊ (ʃəʊd, ʃəʊn)] – показывать
3) anybody – [ˈenibɒdi] – кто-нибудь
But I will show it to you, Mr. Donovan, because I believe that you are my friend.’
bʌt ˈaɪ wɪl̩ ʃəʊ ɪt tu ju ˈmɪstə ˈdɒnəvən bɪˈkɒz ˈaɪ bɪˈli:v ðət ju ə maɪ ˈfrend
Но я покажу её вам, мистер Донован, потому что я верю, что вы мой друг».
1) show (showed, shown) – [ʃəʊ (ʃəʊd, ʃəʊn)] – показывать
1) Mr (сокращение от mister) – [ˈmɪstə] – мистер
1) because – [bɪˈkɒz] – потому что
1) believe – [bɪˈli:v] – верить
2) friend – [ˈfrend] – друг
Mr. Donovan looked at the photograph with much interest and for a long time.
ˈmɪstə ˈdɒnəvən lʊkt ət ðə ˈfəʊtəɡrɑ:f wɪð ˈmʌtʃ ˈɪntrəst ənd fɔ: ə ˈlɒŋ ˈtaɪm
Мистер Донован очень долго и с большим интересом смотрел на фотографию.
1) Mr (сокращение от mister) – [ˈmɪstə] – мистер
1) look at – [ˈlʊk ət] – смотреть на
2) photograph – [ˈfəʊtəɡrɑ:f] – фотография
1) much – [ˈmʌtʃ] – много; сильно
1) interest – [ˈɪntrəst] – заинтересованность, любопытство
1) long – [ˈlɒŋ] – долгий
1) time – [ˈtaɪm] – время
The face of Count Mazzini was an interesting one. It was a clever face of a strong man.
ðə feɪs ɒv kaʊnt məzɪnɪ wɒz ən ˈɪntrəstɪŋ wʌn ɪt wɒz ə ˈklevə feɪs ɒv ə strɒŋ mæn
У графа Маззини было интересное лицо. Лицо сильного умного человека.
1) face – [feɪs] – лицо
2) count – [kaʊnt] – граф
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
2) interesting – [ˈɪntrəstɪŋ] – интересный, любопытный
3) clever – [ˈklevə] – умный, одаренный
1) strong – [strɒŋ] – крепкий, сильный
1) man (men) – [mæn (men)] – мужчина; человек (мужчины; люди)
‘I have a larger photo of him in my room,’ said Miss Conway.
ˈaɪ həv ə ˈlɑ:dʒə ˈfəʊtəʊ ɒv hɪm ɪn maɪ ru:m ˈsed mɪs ˈkɒnweɪ
«В моей комнате у меня есть его фотография побольше», - сказала мисс Конвэй.
1) have\has (had; had) – [həv\hæz (həd; hæd)] – иметь
1) large – [lɑ:dʒ] – большой
3) photo – [ˈfəʊtəʊ] – фотография
1) room – [ru:m] – комната
1) say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить, произносить
2) miss – [ˈmɪs] – Мисс (обращение к незамужней девушке)
‘When we get back to the house I’ll show it to you.
wen wi ˈɡet ˈbæk tu ðə ˈhaʊs aɪl ʃəʊ ɪt tu ju
«Когда мы вернёмся в дом, я покажу вам её.
1) when – [wen] – когда
1) get (got; got/gotten) back – [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩) ˈbæk] – возвращаться
1) house – [ˈhaʊs] – дом
1) show (showed, shown) – [ʃəʊ (ʃəʊd, ʃəʊn)] – показывать
I look at it many times a day. He will always be present in my heart.’
ˈaɪ lʊk ət ɪt ˈmeni ˈtaɪmz ə deɪ hi wɪl̩ ˈɔ:lweɪz bi prɪˈzent ɪn maɪ hɑ:t
Я много раз в день смотрю на неё. Он всегда будет в моём сердце».
1) look at – [ˈlʊk ət] – смотреть на
1) many – [ˈmeni] – много
1) time – [ˈtaɪm] – раз
1) day – [deɪ] – день
1) always – [ˈɔ:lweɪz] – всегда
1) be present – [bi prezent] – присутствовать, находиться
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) present – [ˈprezent] – присутствующий
1) heart – [hɑ:t] – сердце
When they came into the hall of the boarding-house she ran up to her room and brought down a big photograph of the dead man. wen ˈðeɪ keɪm ˈɪntu ðə hɔ:l ɒv ðə ˈbɔ:dɪŋ haʊs ʃi ræn ʌp tu hɜ: ru:m ənd ˈbrɔ:t daʊn ə bɪɡ ˈfəʊtəɡrɑ:f ɒv ðə ded mæn
Когда они вошли в коридор пансиона, она бросилась наверх в свою комнату и принесла большую фотографию покойного.
1) when – [wen] – когда
1) come (came; come) into – [kʌm (keɪm; kʌm) ˈɪntu] – входить
2) hall – [hɔ:l] – коридор; зал
3) boarding-house – [ˈbɔ:dɪŋ haʊs] – пансион, меблированные комнаты со столом
2) board – [bɔ:d] – предоставлять питание
1) house – [ˈhaʊs] – дом
1) run (ran, run) – [rʌn (ræn, rʌn)] – бежать
1) room – [ru:m] – комната
1) bring (brought, brought) – [brɪŋ (ˈbrɔ:t, ˈbrɔ:t)] – приносить
2) big – [bɪɡ] – большой
2) photograph – [ˈfəʊtəɡrɑ:f] – фотография
2) dead man (dead men) – [ded mæn (ded men)] – мертвец (мертвецы)
2) dead – [ded] – мертвый
1) man (men) – [mæn (men)] – мужчина; человек (мужчины; люди)
‘A fine-looking man,’ said Donovan. ‘I like his face very much.
ə faɪn ˈlʊkɪŋ mæn ˈsed ˈdɒnəvən ˈaɪ ˈlaɪk hɪz feɪs ˈveri ˈmʌtʃ
«Красивый мужчина, - сказал Донован. - Мне очень нравится его лицо.
2) fine – [faɪn] – хороший; славный
1) looking – [ˈlʊkɪŋ] – выглядящий
1) man (men) – [mæn (men)] – мужчина; человек (мужчины; люди)
1) say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
1) like – [ˈlaɪk] – нравиться
1) face – [feɪs] – лицо
1) very – [ˈveri] – очень
1) much – [ˈmʌtʃ] – сильно
Miss Conway, may I ask you to come to the theatre with me next Sunday?’
mɪs ˈkɒnweɪ meɪ ˈaɪ ɑ:sk ju tu kʌm tu ðə ˈθɪətə wɪð mi: nekst ˈsʌndeɪ
Мисс Конвэй, могу я пригласить вас пойти со мной в театр в следующее воскресенье?».
2) miss – [ˈmɪs] – Мисс (обращение к незамужней девушке)
1) may (might) – [meɪ (maɪt)] – мочь
1) ask – [ɑ:sk] – пригласить
1) come (came; come) – [kʌm (keɪm; kʌm)] – пойти
2) theatre – [ˈθɪətə] – театр
1) next – [nekst] – следующий
2) Sunday – [ˈsʌndeɪ] – воскресенье
***
A month later they told Mrs. Scott that they were going to get married, but in spite of this Miss Conway continued to wear black. ə mʌnθ ˈleɪtə ˈðeɪ təʊld ˈmɪsɪz ˈskɒt ðət ˈðeɪ wɜ: ˈɡəʊɪŋ tu ˈɡet ˈmærɪd bʌt ɪn spaɪt ɒv ðɪs mɪs ˈkɒnweɪ kənˈtɪnju:d tu weə blæk
Через месяц они сказали миссис Скотт, что собираются пожениться. Но, не смотря на это, мисс Конвэй продолжала носить чёрное.
2) month – [mʌnθ] – месяц
1) later – [ˈleɪtə] – позже, спустя
1) tell (told, told) – [tel (təʊld, təʊld)] – сказать
2) Mrs (сокращение от missis или от mistress) – [ˈmɪsɪz\ˈmɪstrɪs] – миссис; госпожа
1) be going to – [bi ɡəʊɪŋ tu:] – собираться что-то сделать
2) get (got; got/gotten) married – [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩) ˈmærɪd] – пожениться
1) in spite of – [ɪn spaɪt ɒv] – не смотря на
2) miss – [ˈmɪs] – Мисс (обращение к незамужней девушке)
1) continue – [kənˈtɪnju:] – продолжать
2) wear (wore, worn) – [weə (wɔ:, wɔ:n)] – быть одетым, носить
1) black – [blæk] – черный
One evening Mr. Donovan and Miss Conway were sitting in the park.
wʌn ˈiːvn̩ɪŋ ˈmɪstə ˈdɒnəvən ənd mɪs ˈkɒnweɪ wɜ: ˈsɪtɪŋ ɪn ðə pɑ:k
Однажды вечером мистер Донован и мисс Конвэй сидели в парке.
1) one – [wʌn] – один
2) evening – [ˈi:vn̩ɪŋ] – вечер
1) Mr (сокращение от mister) – [ˈmɪstə] – мистер
2) miss – [ˈmɪs] – Мисс (обращение к незамужней девушке)
2) sit (sat; sat) – [sɪt (sæt; sæt)] – сидеть
2) park – [pɑ:k] – парк
It was a fine clear night. The moon shone brightly on the green leaves.
ɪt wɒz ə faɪn klɪə naɪt ðə mu:n ʃɒn ˈbraɪtli ɒn ðə ɡri:n li:vz
Была прекрасная ясная ночь. Луна ярко освещала зелёные листья.
2) fine – [faɪn] – хороший; прекрасный; славный
1) clear – [klɪə] – ясный, безоблачный
1) night – [ˈnaɪt] – ночь
3) moon – [mu:n] – луна
3) shine (shone, shone) – [ʃaɪn (ʃɒn, ʃɒn)] – светить, сиять
2) brightly – [ˈbraɪtli] – ярко
2) green – [ɡri:n] – зеленый
3) leaf (leaves) – [li:f (li:vz)] – лист (листья)
Everything around them was very beautiful. But Donovan was silent.
ˈevrɪθɪŋ əˈraʊnd ðəm wɒz ˈveri ˈbju:təfl̩ bʌt ˈdɒnəvən wɒz ˈsaɪlənt
Всё вокруг них было очень красивым. Но Донован молчал.
1) everything – [ˈevrɪθɪŋ] – всё
1) around – [əˈraʊnd] – вокруг
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) very – [ˈveri] – очень
2) beautiful – [ˈbju:təfl̩] – красивый
2) silent – [ˈsaɪlənt] – молчащий
He had been so silent all day that Miss Conway at last decided to ask him a question.
hi həd bi:n ˈsəʊ ˈsaɪlənt ɔ:l deɪ ðət mɪs ˈkɒnweɪ ət lɑ:st dɪˈsaɪdɪd tu ɑ:sk hɪm ə ˈkwestʃən
Он молчал весь день, так что мисс Конвэй наконец решилась задать ему вопрос.
2) silent – [ˈsaɪlənt] – молчащий
1) day – [deɪ] – день
2) miss – [ˈmɪs] – Мисс (обращение к незамужней девушке)
2) at last – [ət lɑ:st] – наконец
2) decide – [dɪˈsaɪd] – решать
1) ask – [ɑ:sk] – спрашивать, задавать (вопрос)
1) question – [ˈkwestʃən] – вопрос
‘What is the matter, Andy?’ ˈwɒt ɪz ðə ˈmætə ˈændi
«Что случилось, Энди?»
‘Nothing, Maggie.’ ˈnʌθɪŋ ˈmæɡi
«Ничего, Мэгги».
1) what is the matter? – [wɒts ðə ˈmætə] – в чем дело?; что случилось?
1) what – [ˈwɒt] – что
1) matter – [ˈmætə] – неприятность; причина
1) nothing – [ˈnʌθɪŋ] – ничего
‘But you never looked so unhappy before. What is it?’
bʌt ju ˈnevə lʊkt ˈsəʊ ʌnˈhæpi bɪˈfɔ: ˈwɒt ɪz ɪt
«Но ты никогда раньше не выглядел таким несчастным. В чём дело?».
1) never – [ˈnevə] – никогда
1) look – [ˈlʊk] – выглядеть
3) unhappy – [ʌnˈhæpi] – несчастный
1) before – [bɪˈfɔ:] – раньше; прежде
1) What is it? – [ˈwɒt s ɪt] – В чем дело?
1) what – [ˈwɒt] – что
‘It’s nothing much, Maggie.’
ɪts ˈnʌθɪŋ ˈmʌtʃ ˈmæɡi
«Ничего особенного, Мэгги».
1) nothing much – [ˈnʌθɪŋ ˈmʌtʃ] – ничего особенного
1) nothing – [ˈnʌθɪŋ] – ничего
1) much – [ˈmʌtʃ] – много
‘I want to know, Andy. I am sure you are thinking about some other girl.
ˈaɪ wɒnt tu nəʊ ˈændi ˈaɪ əm ʃɔ: ju ɑ: ˈθɪŋkɪŋ əˈbaʊt sʌm ˈʌðə ɡɜ:l
«Я хочу знать, Энди. Я уверена, что ты думаешь о другой девушке.
1) want – [ˈwɒnt] – хотеть
1) know (knew; known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать
1) sure – [ʃʊə] – уверенный
1) think (thought, thought) – [ˈθɪŋk (ˈθɔ:t, ˈθɔ:t)] – думать
1) about – [əˈbaʊt] – о; об
2) girl – [ɡɜ:l] – девушка
Well, why don’t you go to her if you love her? Take your arm away, please!’
wel waɪ dəʊnt ju ɡəʊ tu hɜ: ɪf ju lʌv hɜ: teɪk jɔ: ɑ:m əˈweɪ pli:z
Почему же ты тогда не пойдешь к ней, если ты любишь её? Убери от меня свои руки, пожалуйста!».
1) well – [wel] – что ж; ну
1) why – [ˈwaɪ] – почему
1) go (went; gone) – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn)] – пойти; идти
1) love – [lʌv] – любить
1) take (took; taken) away – [teɪk (tʊk; ˈteɪkən) əˈweɪ] – убрать
2) arm – [ɑ:m] – рука (от кисти до плеча)
2) please – [pli:z] – пожалуйста
‘All right, I’ll tell you,’ said Andy.
ɔ:l raɪt aɪl tel ju ˈsed ˈændi
«Ладно, я расскажу тебе», - сказал Энди.
1) all right – [ɔ:l raɪt] – хорошо; ладно
1) tell (told, told) – [tel (təʊld, təʊld)] – рассказать, сказать
1) say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить, произносить
‘I have a friend. His name is Mike Sullivan. Do you know him?’
ˈaɪ həv ə ˈfrend hɪz ˈneɪm ɪz maɪk ˈsʌləvən du ju nəʊ hɪm
«У меня есть друг. Его зовут Майк Салливан. Ты его знаешь?».
1) have\has (had; had) – [həv\hæz (həd; hæd)] – иметь
2) friend – [ˈfrend] – друг
1) name – [ˈneɪm] – имя
1) know (knew; known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать
‘No, I don’t,’ said Maggie.
nəʊ ˈaɪ dəʊnt ˈsed ˈmæɡi
«Нет, не знаю», - сказала Мэгги.
1) say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
‘And I don’t want to know him if you are so unhappy because of him.’
ənd ˈaɪ dəʊnt wɒnt tu nəʊ hɪm ɪf ju ɑ: ˈsəʊ ʌnˈhæpi bɪˈkɒz ɒv hɪm
«И знать его не хочу, если из-за него ты так несчастен».
1) want – [ˈwɒnt] – хотеть
1) know (knew; known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать
3) unhappy – [ʌnˈhæpi] – несчастный
1) because of – [bɪˈkɒz ɒv] – из-за
‘He is a good friend, Maggie,’ continued Andy.
hi ɪz ə ɡʊd ˈfrend ˈmæɡi kənˈtɪnju:d ˈændi
«Он хороший друг, Мэгги», - продолжил Энди.
1) good (better; best) – [ɡʊd (ˈbetə; best)] – хороший (лучше; самый лучший)
2) friend – [ˈfrend] – друг
1) continue – [kənˈtɪnju:] – продолжать
‘I saw him yesterday and I told him I was going to get married in two weeks.’
ˈaɪ ˈsɔ: hɪm ˈjestədeɪ ənd ˈaɪ təʊld hɪm ˈaɪ wɒz ˈɡəʊɪŋ tu ˈɡet ˈmærɪd ɪn tu: wi:ks
«Я видел его вчера и рассказал, что женюсь через две недели».
1) see (saw, seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
3) yesterday – [ˈjestədi] – вчера
1) tell (told, told) – [tel (təʊld, təʊld)] – рассказать, сказать
1) be going to – [bi ɡəʊɪŋ tu:] – собираться что-то сделать
2) get (got; got/gotten) married – [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩) ˈmærɪd] – пожениться
1) two – [tu:] – два
2) week – [wi:k] – неделя
“Andy”, says he, “I want to be present at your wedding.
ˈændi ˈsez hi ˈaɪ wɒnt tu bi ˈprezent ət jɔ: ˈwedɪŋ
«Энди, - сказал он, - я хочу быть на твоей свадьбе.
1) say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
1) want – [ˈwɒnt] – хотеть
1) be present – [bi prezent] – присутствовать, находиться
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) present – [ˈprezent] – присутствующий
3) wedding – [ˈwedɪŋ] – свадьба
Send me an invitation and I’ll come.’
send mi: ən ˌɪnvɪˈteɪʃn̩ ənd aɪl kʌm
Пришли мне приглашение, и я приду».
2) send (sent, sent) – [send (sent, sent)] – послать
3) invitation – [ˌɪnvɪˈteɪʃn̩] – приглашение
1) come (came, come) – [kʌm (keɪm, kʌm)] – приходить
‘Well, why don’t you invite him then if he wants so much to come?’ said Maggie.
wel waɪ dəʊnt ju ɪnˈvaɪt hɪm ðen ɪf hi wɒnts ˈsəʊ ˈmʌtʃ tu kʌm ˈsed ˈmæɡi
«Почему бы тебе не пригласить его тогда, если он так хочет прийти?» - сказала Мэгги.
1) well – [wel] – что ж; ну
1) why – [ˈwaɪ] – почему
3) invite – [ɪnˈvaɪt] – пригласить
1) want – [ˈwɒnt] – хотеть
1) much – [ˈmʌtʃ] – сильно
1) come (came, come) – [kʌm (keɪm, kʌm)] – приходить
1) say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить, произносить
‘There is a reason why I can’t invite him,’ said Andy sadly.
ðeə ɪz ə ˈri:zən waɪ ˈaɪ kænt ɪnˈvaɪt hɪm ˈsed ˈændi ˈsædli
«Есть причина, по которой я не могу пригласить его», - печально сказал Энди.
1) reason – [ˈri:zən] – повод, причина
1) why – [ˈwaɪ] – почему
1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь
3) invite – [ɪnˈvaɪt] – пригласить
1) say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
2) sadly – [ˈsædli] – грустно, печально
‘There is a reason why he must not be present at our wedding.
ðeə ɪz ə ˈri:zən waɪ hi mʌst nɒt bi ˈprezent ət ˈaʊə ˈwedɪŋ
«Есть причина, по которой его не должно быть на нашей свадьбе.
1) reason – [ˈri:zən] – повод, причина
1) why – [ˈwaɪ] – почему
1) must – [mʌst] – должен
1) be present – [bi prezent] – присутствовать, находиться
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) present – [ˈprezent] – присутствующий
3) wedding – [ˈwedɪŋ] – свадьба
Don’t ask me any more questions now, because I can’t answer them.’
dəʊnt ɑ:sk mi: ˈeni mɔ: ˈkwestʃənz naʊ bɪˈkɒz ˈaɪ kænt ˈɑ:nsə ðəm
Не задавай мне больше вопросов, потому что я не смогу на них ответить».
1) ask – [ɑ:sk] – спрашивать, задавать (вопрос)
1) any more – [ˈeni mɔ:] – больше не
1) question – [ˈkwestʃən] – вопрос
1) because – [bɪˈkɒz] – потому что
1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь
1) answer – [ˈɑ:nsə] – отвечать
‘You must! You must tell me everything,’ said Maggie.
ju mʌs ju mʌst tel mi: ˈevrɪθɪŋ ˈsed ˈmæɡi
«Ты должен, ты должен всё мне рассказать», - сказала Мэгги.
1) must – [mʌst] – должен
1) tell (tol, told) – [tel (təʊld, təʊld)] – рассказать, сказать
1) everything – [ˈevrɪθɪŋ] – всё
1) say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить, произносить
‘All right,’ answered Andy.
ɔ:l raɪt ˈɑ:nsəd ˈændi
«Ладно», - ответил Энди.
1) all right – [ɔ:l raɪt] – хорошо; ладно
1) answer – [ˈɑ:nsə] – отвечать
‘Maggie, do you love me as much as you loved your … your Count Mazziti?’
ˈmæɡi du ju lʌv mi: əz ˈmʌtʃ əz ju lʌvd jɔ: jɔ: kaʊnt məzɪnɪ
«Мэгги, ты любишь меня так же сильно, как любила своего … своего графа Маззини?».
1) love – [lʌv] – любить
1) as … as – [əz … æz] – так … как
1) much – [ˈmʌtʃ] – сильно
2) count – [kaʊnt] – граф
He waited a long time, but Maggie did not answer.
hi ˈweɪtɪd ə ˈlɒŋ ˈtaɪm bʌt ˈmæɡi dɪd nɒt ˈɑ:nsə
Он ждал долго, но Мэгги не отвечала.
2) wait – [weɪt] – ждать
1) long – [ˈlɒŋ] – долгий
1) time – [ˈtaɪm] – время
1) answer – [ˈɑ:nsə] – отвечать
Suddenly she turned to him and began to cry.
sʌdn̩li ʃi tɜ:nd tu hɪm ənd bɪˈɡæn tu kraɪ
Вдруг она повернулась к нему и расплакалась.
2) suddenly – [sʌdn̩li] – вдруг, неожиданно, внезапно
1) turn – [tɜ:n] – поворачиваться
2) begin (began, begun) – [bɪˈɡɪn (bɪˈɡæn, bɪˈɡʌn)] – начать
2) cry (cried) – [kraɪ (kraɪd)] – плакать
‘There, there, there!’ repeated Andy. ‘What is the matter now?’
ðeə ðeə ðeə rɪˈpi:tɪd ˈændi ˈwɒt ɪz ðə ˈmætə naʊ
«Тише, тише, успокойся! - повторял Энди. - Сейчас-то в чём дело?».
1) there there – [ðeə ðeə] – успокойся
2) repeat – [rɪˈpi:t] – повторить
1) what is the matter? – [wɒts ðə ˈmætə] – в чем дело?; что случилось?
1) what – [ˈwɒt] – что
1) matter – [ˈmætə] – неприятность; причина
“Andy,’ said Maggie at last, ‘I have lied to you, and you will never marry me.
ˈændi ˈsed ˈmæɡi ət lɑ:st ˈaɪ həv laɪd tu ju ənd ju wɪl̩ ˈnevə ˈmæri mi:
«Энди, - наконец сказала Мэгги, - я солгала тебе, и ты теперь никогда не женишься на мне.
1) say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить, произносить
2) at last – [ət lɑ:st] – наконец
2) lie (lied; lied (lying) – [laɪ (laɪd; laɪd (ˈlaɪɪŋ)] – лгать; врать
1) never – [ˈnevə] – никогда
2) marry – [ˈmærɪ] – выходить замуж; жениться
You will never love me any more. But I feel that I must tell you everything.
ju wɪl̩ ˈnevə lʌv mi: ˈeni mɔ: bʌt ˈaɪ fi:l ðət ˈaɪ mʌst tel ju ˈevrɪθɪŋ
Ты больше не будешь меня любить. Но я чувствую, что должна тебе всё рассказать.
1) never – [ˈnevə] – никогда
1) love – [lʌv] – любить
1) any more – [ˈeni mɔ:] – больше не
1) feel (felt, felt) – [fi:l (felt, felt)] – чувствовать, ощущать
1) must – [mʌst] – должен
1) tell (told, told) – [tel (təʊld, təʊld)] – рассказать, сказать
1) everything – [ˈevrɪθɪŋ] – всё
Andy, there was no count in my life. There was nobody who loved me in all my life.
ˈændi ðeə wɒz nəʊ kaʊnt ɪn maɪ laɪf ðeə wɒz ˈnəʊbədi hu: lʌvd mi: ɪn ɔ:l maɪ laɪf
Энди, в моей жизни не было никакого графа. Не было никого, кто бы любил меня.
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
2) count – [kaʊnt] – граф
1) life (lives) – [laɪf (laɪvz)] – жизнь (жизни)
2) nobody – [ˈnəʊbədɪ] – никто
1) who – [ˈhu:] – кто; который
1) love – [lʌv] – любить
All the other girls always talked about love and marriage.
ɔ:l ði ˈʌðə ɡɜ:lz ˈɔ:lweɪz ˈtɔ:kt əˈbaʊt lʌv ənd ˈmærɪdʒ
Другие девушки вечно болтали о любви и браке.
2) girl – [ɡɜ:l] – девушка
1) always – [ˈɔ:lweɪz] – всегда, постоянно
1) talk – [ˈtɔ:k] – говорить; разговаривать
1) about – [əˈbaʊt] – о; об
1) love – [lʌv] – любовь
2) marriage – [ˈmærɪdʒ] – брак, замужество
But nobody loved me. Nobody wanted to marry me. So at last I thought of a plan.
bʌt ˈnəʊbədi lʌvd mi: ˈnəʊbədi ˈwɒntɪd tu ˈmæri mi: ˈsəʊ ət lɑ:st ˈaɪ ˈθɔ:t ɒv ə plæn
Но меня никто не любил. Никто не хотел на мне жениться. Так что, в конце концов, я придумала план.
2) nobody – [ˈnəʊbədɪ] – никто
1) love – [lʌv] – любить
1) want – [ˈwɒnt] – хотеть
2) marry – [ˈmærɪ] – выходить замуж; жениться
2) at last – [ət lɑ:st] – наконец
1) think (thought, thought) – [ˈθɪŋk (ˈθɔ:t, ˈθɔ:t)] – думать, придумывать
1) plan – [plæn] – план
I went to a photographer and bought that big photo which I showed you.
ˈaɪ ˈwent tu ə fəˈtɒɡrəfə ənd ˈbɔ:t ðət bɪt ˈfəʊtəʊ wɪtʃ ˈaɪ ʃəʊd ju
Я пошла к фотографу и купила ту большую фотографию, что показывала тебе.
1) go (went, gone) – [ɡəʊ (ˈwent, ɡɒn)] – идти, отправляться
3) photographer – [fəˈtɒɡrəfə] – фотограф
2) buy (bought, bought) – [baɪ (ˈbɔ:t, ˈbɔ:t)] – купить
2) big – [bɪɡ] – большой
3) photo – [ˈfəʊtəʊ] – фотография
1) which – [wɪtʃ] – который
1) show (showed, shown) – [ʃəʊ (ʃəʊd, ʃəʊn)] – показывать
He also made a small one for me.
hi ˈɔ:lsəʊ ˈmeɪd ə smɔ:l wʌn fɔ: mi:
Он также сделал мне и маленькую.
1) also – [ˈɔ:lsəʊ] – так же
1) make (made, made) – [ˈmeɪk (ˈmeɪd, ˈmeɪd)] – делать
1) small – [smɔ:l] – маленький
Then I invented that story about the Count and about the gondola accident so that I could wear black.
ðen ˈaɪ ɪnˈventɪd ðət ˈstɔ:ri əˈbaʊt ðə kaʊnt ənd əˈbaʊt ðə ˈɡɒndələ ˈæksɪdənt ˈsəʊ ðət ˈaɪ kud weə blæk
Затем я придумала историю о графе и аварии гондолы для того, чтобы я могла носить чёрное.
3) invent – [ɪnˈvent] – придумывать
1) story – [ˈstɔ:rɪ] – рассказ; история
1) about – [əˈbaʊt] – о; об
2) count – [kaʊnt] – граф
4) gondola – [ˈɡɒndələ] – гондола
2) accident – [ˈæksɪdənt] – авария, несчастный случай
1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь
2) wear (wore, worn) – [weə (wɔ:, wɔ:n)] – быть одетым, носить
1) black – [blæk] – черный
I look well in black, and you know it. But nobody can love a liar.
ˈaɪ lʊk wel ɪn blæk ənd ju nəʊ ɪt bʌt ˈnəʊbədi kən lʌv ə ˈlaɪə
Мне идёт чёрное, ты знаешь это. Но никто не может любить обманщицу.
1) look – [ˈlʊk] – выглядеть
1) well (better; best) – [wel (ˈbetə; best)] – хорошо (лучше; самое лучшее)
1) black – [blæk] – черный
1) know (knew; known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать
2) nobody – [ˈnəʊbədɪ] – никто
1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь
1) love – [lʌv] – любить
4) liar – [ˈlaɪə] – лгун, врун
And you will now leave me, Andy, and I shall die for shame.
ənd ju wɪl̩ naʊ li:v mi: ˈændi ənd ˈaɪ ʃəɪ daɪ fɔ: ʃeɪm
И теперь ты уйдёшь от меня, Энди. И я умру от стыда.
1) leave (left, left) – [li:v (left, left)] – оставлять, покидать
2) die – [daɪ] – умереть
2) shame – [ʃeɪm] – стыд, позор
You are the only man I loved in my life. That’s all.’
ju ɑ: ði ˈəʊnli mæn ˈaɪ lʌvd ɪn maɪ laɪf ðæts ɔ:l
Ты единственный, кого я любила. Вот и всё».
1) only – [ˈəʊnlɪ] – единственный
1) man (men) – [mæn (men)] – мужчина; человек (мужчины; люди)
1) love – [lʌv] – любить
1) life (lives) – [laɪf (laɪvz)] – жизнь (жизни)
But instead of leaving her, Andy put his arms about her and looked into her face.
bʌt ɪnˈsted ɒv ˈli:vɪŋ hɜ: ˈændi ˈpʊt hɪz ɑ:mz əˈbaʊt hɜ: ənd lʊkt ˈɪntu hɜ: feɪs
Но вместо того, чтобы уйти от неё, Энди обнял её и посмотрел на неё.
1) instead of – [ɪnˈsted ɒv] – вместо того, чтобы
1) leave (left, left) – [li:v (left, left)] – оставлять, покидать
1) put (put; put) – [ˈpʊt (ˈpʊt; ˈpʊt)] – класть; положить
2) arm – [ɑ:m] – рука (от кисти до плеча)
1) look into – [lʊk ˈɪntu:] – заглядывать в
1) face – [feɪs] – лицо
She looked up and saw how happy he was.
ʃi lʊkt ʌp ənd ˈsɔ: ˈhaʊ ˈhæpi hi wɒz
Она подняла глаза и увидела, как он счастлив.
1) look up – [lʊk ʌp] – поднимать глаза; посмотреть вверх
1) see (saw, seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
1) how – [ˈhaʊ] – как; насколько
2) happy – [ˈhæpi] – счастливый
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
‘Can you … can you forget it, Andy?’ she asked.
kən ju kən ju fəˈɡet ɪt ˈændi ʃi ˈɑ:skt
«Ты сможешь … сможешь забыть это, Энди?» - спросила она.
1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь
2) forget (forgot, forgotten) – [fəˈɡet (fəˈɡɒt, fəˈɡɒtn̩)] – забывать
1) ask – [ɑ:sk] – спрашивать, задавать (вопрос)
‘Of course, I can,’ said Andy. ‘I’m glad you have told me everything, Maggie.’
ɒv kɔ:s ˈaɪ kæn ˈsed ˈændi aɪm ɡlæd ju həv təʊld mi: ˈevrɪθɪŋ ˈmæɡi
«Конечно, смогу, - сказала Энди. – Я рад, что ты мне всё рассказала, Мэгги».
1) of course – [ɒv kɔ:s] – разумеется; конечно
1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь
1) say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить, произносить
3) glad – [ɡlæd] – довольный, радостный, рад
1) tell (told, told) – [tel (təʊld, təʊld)] – рассказать
1) everything – [ˈevrɪθɪŋ] – всё
They were silent for some time.
ˈðeɪ wɜ: ˈsaɪlənt fɔ: sʌm ˈtaɪm
Какое-то время они молчали.
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
2) silent – [ˈsaɪlənt] – тишина
1) time – [ˈtaɪm] – время
Then Maggie said: “Andy, did you believe all that story about the Count?’
ðen ˈmæɡi ˈsed ˈændi dɪd ju bɪˈli:v ɔ:l ðət ˈstɔ:ri əˈbaʊt ðə kaʊnt
Затем Мэгги сказала: «Энди, а ты поверил в ту историю о графе?».
1) say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
1) believe – [bɪˈli:v] – верить
1) story – [ˈstɔ:rɪ] – рассказ; история
1) about – [əˈbaʊt] – о; об
2) count – [kaʊnt] – граф
‘Well, not all of it,’ said Andy, ‘because the photograph you have shown me is the photograph of my friend, Mike Sullivan.’ wel nɒt ɔ:l ɒv ɪt ˈsed ˈændi bɪˈkɒz ðə ˈfəʊtəɡrɑ:f ju həv ʃəʊn mi: ɪz ðə ˈfəʊtəɡrɑ:f ɒv maɪ ˈfrend maɪk ˈsʌləvən
«Ну, не во всю, - сказал Энди, - потому что фотография, которую ты показала мне, была фотографией моего друга, Майка Салливана».
1) well – [wel] – что ж; ну
1) say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
1) because – [bɪˈkɒz] – потому что
2) photograph – [ˈfəʊtəɡrɑ:f] – фотография
1) show (showed, shown) – [ʃəʊ (ʃəʊd, ʃəʊn)] – показывать
2) friend – [ˈfrend] – друг
|