chapter – [ˈtʃæptə] – глава
black spot – [blæk spɒt] – черная метка
spot – [spɒt] – пятно, отметка, позорное пятно

  
Dr Livesey was very kind. He helped us make arrangements for my father’s funeral.
The Captain did not leave his bed for many days. He did not get up until after the funeral. When he got up he started to drink rum.
‘I must get away from here, Jim,’ the Captain said to me. ‘Tell Dr Livesey. Tell him I was a pirate. Tell him I sailed on Captain Flint’s ship.’
 
kind – [kaɪnd] – добрый
make arrangements – [ˈmeɪk əˈreɪndʒmənts] – организовывать, делать приготовления
father – [ˈfɑ:ðə] – отец
funeral – [ˈfju:nərəl] – похороны
captain – [ˈkæptɪn] – капитан
leave (left, left) – [li:v (left, left)] – покидать
get (got, got) up – [ˈɡet (ˈɡɒt, ˈɡɒt) ʌp] – вставать
start – [stɑ:t] – начать
drink (drank, drunk) – [drɪŋk (dræŋk, drʌŋk)]  – пить
rum – [rʌm] – ром
get away – [ˈɡet əˈweɪ] – улизнуть, удрать, уйти
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
tell (told, told) – [tel (təʊld, təʊld)] – сказать
pirate – [ˈpaɪrət] – пират
sail – [seɪl] – плыть, идти под парусом
Flint – [flɪnt] – Флинт, кремень, нечто очень жесткое, скряга
ship – [ʃɪp] – корабль
 
I had heard of Captain Flint. Sailors told stories about him. Captain Flint had been a terrible pirate. He had killed many men and robbed many ships.
‘Flint’s men want to find me,’ the Captain went on. ‘I was on Flint’s ship with them. Now they want the chest. They want the sea-chest in my room. I must get away.’
 
hear (heard, heard) – [hɪə (hɜ:d, hɜ:d)] – слышать
captain – [ˈkæptɪn] – капитан
Flint – [flɪnt] – Флинт, кремень, нечто очень жесткое, скряга
sailor – [ˈseɪlə] – моряк, мореплаватель
tell (told, told) – [tel (təʊld, təʊld)] – рассказать
story – [ˈstɔ:ri] – рассказ, история
terrible – [ˈterəbl̩] – жуткий, страшный, ужасный
pirate – [ˈpaɪrət] – пират
kill – [kɪl] – убивать
man (men) – [mæn (men)] – человек, мужчина (люди, мужчины)
rob – [rɒb] – грабить
ship – [ʃɪp] – корабль
want – [ˈwɒnt] – хотеть
find (found, found) – [faɪnd (faʊnd, faʊnd)] – найти
go (went) on – [ɡəʊ ˈ(went) ɒn] – продолжать
chest – [tʃest] – сундук, ящик
sea chest – [si: tʃest] – матросский сундучок
room – [ru:m] – комната
get away – [ˈɡet əˈweɪ] – улизнуть, удрать, уйти
 
But the Captain could not go anywhere. He was too drunk.
I heard a noise outside the inn. It was the noise of someone tapping a stick on the road. The noise came closer and closer. Then I heard a voice calling, ‘Will anyone help me?’
I looked outside and saw a beggar standing in the road. He was dressed in ragged clothes and wore a green cloth over his eyes. He was blind. He tapped a stick in front of him as he walked.
 
captain – [ˈkæptɪn] – капитан
drunk – [drʌŋk] – пьяный
hear (heard, heard) – [hɪə (hɜ:d, hɜ:d)] – слышать
noise – [nɔɪz] – шум
outside – [ˌaʊtˈsaɪd] – снаружи, на улице, во дворе
inn – [ɪn] – трактир, постоялый двор, гостиница
tap – [tæp] – стучать, постукивать
stick – [stɪk] – трость, палка
road – [rəʊd] – дорога
come (came, come) – [kʌm (keɪm, kʌm)] – подходить
closer – [ˈkləʊsə] – ближе
voice – [vɔɪs] – голос
call – [kɔ:l] – звать, кричать, выкрикивать
look – [lʊk] – смотреть, глядеть
see (saw, seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
beggar – [ˈbeɡə] – нищий, бедняк, человек живущий милостыней
stand (stood, stood) – [stænd (stʊd, stʊd)] – стоять
dress – [dres] – одеваться
dressed – [drest] – одетый
ragged – [ræɡd] – изорванный, поношенный, истрепанный
clothes – [kləʊðz] – одежда
wear (wore, worn) – [weə (wɔ:, wɔ:n)] – быть одетым, носить
green – [ɡri:n] – зеленый
cloth – [klɒθ] – кусок ткани
blind – [blaɪnd] – слепой
in front of – [ɪn frʌnt ɒv] – впереди, перед
walk – [wɔ:k] – идти
 
‘Will anyone help a poor blind man?’ shouted the beggar. ‘Will anyone tell me where I am?’
‘You are at The Admiral Benbow Inn,’ I said.
‘I hear a young voice, a kind voice,’ said the beggar. ‘Will you hold my hand, young sir?’
I held out my hand to the beggar and he took hold of it. But the blind man suddenly pulled me towards him and twisted my arm.
 
poor – [pʊə] – бедный, несчастный
blind – [blaɪnd] – слепой
shout – [ʃaʊt] – кричать
beggar – [ˈbeɡə] – нищий, бедняк, человек живущий милостыней
tell (told, told) – [tel (təʊld, təʊld)] – сказать
inn – [ɪn] – трактир, постоялый двор, гостиница
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
hear (heard, heard) – [hɪə (hɜ:d, hɜ:d)] – слышать
young – [jʌŋ] – молодой
voice – [vɔɪs] – голос
kind – [kaɪnd] – добрый
hold (held, held) – [həʊld (held, held)] – держать
hold (held) out – [həʊld (held) ˈaʊt] – протянуть
take (took) hold – [teɪk (tʊk) həʊld] – схватить, ухватиться
man (men) – [mæn (men)] – человек, мужчина (люди, мужчины)
suddenly – [sʌdn̩li] – неожиданно, внезапно
pull – [pʊl] – тащить, дергать
towards – [təˈwɔ:dz] – к, по направлению к
twist – [twɪst] – выкручивать
 
‘Now, boy, take me to the Captain,’ said the beggar. ‘Take me to the Captain or I’ll break your arm.’
He twisted my arm again and I cried out. I was very frightened, but I took him to the Captain.
I thought that the Captain would be angry. I thought that he would shout. But the Captain said nothing. He sat at a table with a bottle of rum in front of him. His face was white.
 
take (took, taken) – [teɪk (tʊk, ˈteɪkən)] – сопровождать, отвести
captain – [ˈkæptɪn] – капитан
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
beggar – [ˈbeɡə] – нищий, бедняк, человек живущий милостыней
break (broke, broken) – [breɪk (brəʊk, ˈbrəʊkən)] – сломать
twist – [twɪst] – выкручивать
cry (cried) out – [kraɪ (kraɪd) ˈaʊt] – вскрикнуть
frightened – [ˈfraɪtn̩d] – напуганный, испуганный
think (thought, thought) – [ˈθɪŋk (ˈθɔ:t, ˈθɔ:t)] – думать
angry – [ˈæŋɡri] – сердитый, разгневанный
shout – [ʃaʊt] – кричать
sit (sat, sat) – [sɪt (sæt, sæt)] – сидеть
bottle – [ˈbɒtl̩] – бутылка
rum – [rʌm] – ром
in front of – [ɪn frʌnt ɒv] – перед
white – [waɪt] – бледный, белый
 
‘Blind Pew!’ said the Captain. ‘You’ve come at last.’
‘Aye, Captain, I’ve come,’ said Pew, the blind beggar. ‘Now, boy,’ Pew said to me, ‘hold out the Captain’s left hand.’
I did as I was told. I took hold of the Captain’s left hand and held it out to Blind Pew. Blind Pew put a piece of paper in the Captain’s hand. There was a large black spot on the paper.
 
blind – [blaɪnd] – слепой
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
captain – [ˈkæptɪn] – капитан
come (came, come) – [kʌm (keɪm, kʌm)] – приходить
at last – [ət lɑ:st] – наконец
Aye – [aɪ] – положительный ответ, есть (ответь на приказ)
beggar – [ˈbeɡə] – нищий, бедняк, человек живущий милостыней
hold (held) out – [həʊld (held) ˈaʊt] – протянуть
tell (told, told) – [tel (təʊld, təʊld)] – сказать
take (took) hold – [teɪk (tʊk) həʊld] – схватить
put (put, put) – [ˈpʊt (ˈpʊt, ˈpʊt)] – положить
piece – [pi:s] – обрывок, кусок
paper – [ˈpeɪpə] – бумага
large – [lɑ:dʒ] – крупный, большой
black spot – [blæk spɒt] – черная метка
spot – [spɒt] – пятно, отметка, позорное пятно
 
‘The Black Spot!’ shouted the Captain. The colour of his face changed from white to red.
‘Aye, Captain, it’s the Black Spot,’ said Blind Pew. ‘Now you know. We’ll come for you tonight.’
Blind Pew let go of my arm and walked to the door. He held his stick out in front of him. He left the inn and I heard his stick tap on the road.
 
black spot – [blæk spɒt] – черная метка
spot – [spɒt] – пятно, отметка, позорное пятно
shout – [ʃaʊt] – кричать
captain – [ˈkæptɪn] – капитан
colour – [ˈkʌlə] – цвет
change – [tʃeɪndʒ] – изменяться, меняться
white – [waɪt] – бледный, белый
Aye – [aɪ] – положительный ответ, есть (ответь на приказ)
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
blind – [blaɪnd] – слепой
come (came, come) – [kʌm (keɪm, kʌm)] – приходить
let go – [let ɡəʊ] – отпускать
walk – [wɔ:k] – идти
door – [dɔ:] – дверь
hold (held) out – [həʊld (held) ˈaʊt] – протянуть
stick – [stɪk] – трость, палка
in front of – [ɪn frʌnt ɒv] – впереди, перед
leave (left, left) – [li:v (left, left)] – покидать, уходить
inn – [ɪn] – трактир, постоялый двор, гостиница
hear (heard, heard) – [hɪə (hɜ:d, hɜ:d)] – слышать
tap – [tæp] – стучать, постукивать
road – [rəʊd] – дорога
 
The Captain stood up. He put his hand on his throat. His face was purple.
‘The chest, Jim! Get my sea-chest!’
The Captain fell down onto the floor.
‘Mother!’ I called.
We both tried to help the Captain, but he was dead.
 
captain – [ˈkæptɪn] – капитан
stand (stood) up – [stænd (stʊd) ʌp] – встать
put (put, put) – [ˈpʊt (ˈpʊt, ˈpʊt)] – положить
throat – [θrəʊt] – горло
purple – [ˈpɜ:pl̩] – пурпурный, фиолетовый, лиловый
chest – [tʃest] – сундук, ящик
sea chest – [si: tʃest] – матросский сундучок
get (got, got) – [ˈɡet (ˈɡɒt, ˈɡɒt)] – приносить
fall (fell) down – [fɔ:l (fel) daʊn] – упасть
floor – [flɔ:] – пол
mother – [ˈmʌðə] – мама
call – [kɔ:l] – звать
both – [bəʊθ] – оба
try (tried) – [traɪ (traɪd)] – пытаться, стараться, пробовать
dead – [ded] – мертвый
 
Quickly I told my mother what had happened. ‘Men are coming,’ I said. ‘Men – pirates – I don’t know. They want the Captain’s sea-chest.’
‘We must get help,’ said my mother. ‘We must get help from the village.’
 
quickly – [ˈkwɪkli] – быстро
tell (told, told) – [tel (təʊld, təʊld)] – рассказать
mother – [ˈmʌðə] – мама
happen – [ˈhæpən] – происходить, случаться
man (men) – [mæn (men)] – человек, мужчина (люди, мужчины)
come (came, come) – [kʌm (keɪm, kʌm)] – приходить
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
pirate – [ˈpaɪrət] – пират
know (knew, known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать
want – [ˈwɒnt] – хотеть
captain – [ˈkæptɪn] – капитан
sea chest – [si: tʃest] – матросский сундучок
get help – [ˈɡet help] – получить помощь
village – [ˈvɪlɪdʒ] – деревня, поселение
 
***
 
My mother and I ran outside. We ran to the village. We told people there was trouble at The Admiral Benbow. We told them that pirates were coming.
But no one wanted to help us. Everyone was afraid. At last one man sent his son to get Dr Livesey.
‘Dr Livesey will know what to do,’ said the man.
 
mother – [ˈmʌðə] – мама
run (ran, run) – [rʌn (ræn, rʌn)] – бежать
outside – [ˌaʊtˈsaɪd] – наружу, на улицу
village – [ˈvɪlɪdʒ] – деревня, поселение
tell (told, told) – [tel (təʊld, təʊld)] – рассказать
people – [ˈpi:pl̩] – люди
trouble – [ˈtrʌbl̩] – проблема, неприятность
pirate – [ˈpaɪrət] – пират
come (came, come) – [kʌm (keɪm, kʌm)] – приходить, идти (на приближение)
want – [ˈwɒnt] – хотеть
be afraid – [bi əˈfreɪd] – бояться
at last – [ət lɑ:st] – наконец
man (men) – [mæn (men)] – человек, мужчина (люди, мужчины)
send (sent, sent) – [send (sent, sent)] – послать, отправить
get (got, got) – [ˈɡet (ˈɡɒt, ˈɡɒt)] – достичь
know (knew, known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
 
It was dark when my mother and I returned to The Admiral Benbow. We were alone and afraid.
I lit a candle. There, on the floor, lay the body of the Captain. The Black Spot lay in his hand.
‘Let’s open his sea-chest,’ I said.
 
dark – [dɑ:k] – темно
mother – [ˈmʌðə] – мама
return – [rɪˈtɜ:n] – возвращаться, вернуться
alone – [əˈləʊn] – одни
be afraid – [bi əˈfreɪd] – бояться
lit – [lɪt] – зажечь
candle – [ˈkændl̩] – свеча
floor – [flɔ:] – пол
lay (laid, laid) – [leɪ (leɪd, leɪd)] – лежать
body – [ˈbɒdi] – тело
captain – [ˈkæptɪn] – капитан
black spot – [blæk spɒt] – черная метка
spot – [spɒt] – пятно, отметка, позорное пятно
open – [ˈəʊpən] – открыть
sea chest – [si: tʃest] – матросский сундучок
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
 
We went to the Captain’s room to find the sea-chest. The wooden box was locked. I had to look in the dead man’s pockets for a key.
The Captain’s face was purple and black. His eyes were open. His body was cold. I found a key on a chain round his neck.
 
go (went, gone) – [ɡəʊ (ˈwent, ɡɒn)] – идти
captain – [ˈkæptɪn] – капитан
room – [ru:m] – комната
find (found, found) – [faɪnd (faʊnd, faʊnd)] – найти
sea chest – [si: tʃest] – матросский сундучок
wooden – [ˈwʊdn̩] – деревянный
box – [bɒks] – ящик, сундук
locked – [lɒkt] – запертый, закрытый
look – [lʊk] – смотреть, глядеть, заглянуть
dead – [ded] – мертвый
pocket – [ˈpɒkɪt] – карман
key – [ki:] – ключ
purple – [ˈpɜ:pl̩] – пурпурный, фиолетовый, лиловый
open – [ˈəʊpən] – открытый
body – [ˈbɒdi] – тело
cold – [kəʊld] – холодный
chain – [tʃeɪn] – цепочка
neck – [nek] – шея
 
We opened the wooden chest with the key. Inside the chest was a bag of money and a leather packet. My mother started to count the money.
‘I’ll take the money he owes me and no more,’ she said.
But there were many coins. Some coins were English pounds. Some coins were Spanish pieces of eight.
 
open – [ˈəʊpən] – открыть
wooden – [ˈwʊdn̩] – деревянный
chest – [tʃest] – сундук, ящик
key – [ki:] – ключ
inside – [ɪnˈsaɪd] – внутри
bag – [bæɡ] – мешок
money – [ˈmʌni] – деньги
leather – [ˈleðə] – кожаный
packet – [ˈpækɪt] – сверток, пакет
mother – [ˈmʌðə] – мама
start – [stɑ:t] – начать
count – [kaʊnt] – считать
take (took, taken) – [teɪk (tʊk, ˈteɪkən)] – брать, взять
owe – [əʊ] – быть должным, задолжать
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
coin – [kɔɪn] – монета
English – [ˈɪŋɡlɪʃ] – английский
pound – [paʊnd] – фунт
Spanish – [ˈspænɪʃ] – испанский
piece of eight – [pi:s əv eɪt] – песо (равна восьми реалам)
 
I heard a noise outside. I heard a whistle.
‘Hurry!’ I said. ‘Hurry. The pirates are coming.’
But my mother kept counting the gold coins.
Outside I heard the tap-tap, tap-tap of a stick. I knew Blind Pew had come back.
‘Leave the money and run!’ I said. ‘The pirates will kill us.’
 
hear (heard, heard) – [hɪə (hɜ:d, hɜ:d)] – слышать
noise – [nɔɪz] – шум
outside – [ˌaʊtˈsaɪd] – снаружи, на улице
whistle – [ˈwɪsl̩] – свист, гудок
hurry – [ˈhʌri] – быстро!, торопиться, спешить
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
pirate – [ˈpaɪrət] – пират
come (came, come) – [kʌm (keɪm, kʌm)] – идти (на приближение)
mother – [ˈmʌðə] – мать
keep (kept, kept) – [ki:p (kept, kept)] – продолжать
count – [kaʊnt] – считать
gold – [ɡəʊld] – золотая
coin – [kɔɪn] – монета
tap – [tæp] – стук, легкий стук
stick – [stɪk] – трость, палка
know (knew, known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать
blind – [blaɪnd] – слепой
come (came, come) back – [kʌm (keɪm, kʌm) ˈbæk] – возвращаться, вернуться
leave (left, left) – [li:v (left, left)] – оставлять
money – [ˈmʌni] – деньги
run (ran, run) – [rʌn (ræn, rʌn)] – бежать
kill – [kɪl] – убивать
 
I took the leather packet from the chest. My mother took a few coins. We opened the back door and ran out of the inn. We ran towards the village.
Behind us we heard shouts. Men were outside the inn. They kicked open the front door. Then I heard the voice of Blind Pew.
‘Get the chest! Get the map!’ Blind Pew shouted.
 
take (took, taken) – [teɪk (tʊk, ˈteɪkən)] – брать, взять
leather – [ˈleðə] – кожаный
packet – [ˈpækɪt] – сверток, пакет
chest – [tʃest] – сундук, ящик
mother – [ˈmʌðə] – мать
few – [fju:] – несколько
coin – [kɔɪn] – монета
open – [ˈəʊpən] – открыть
back door – [bæk ˈdɔ:] – задняя дверь
run (ran) out – [rʌn (ræn) aʊt] – выбегать
inn – [ɪn] – трактир, постоялый двор, гостиница
run (ran, run) – [rʌn (ræn, rʌn)] – бежать
towards – [təˈwɔ:dz] – к, по направлению к
village – [ˈvɪlɪdʒ] – деревня, поселение
hear (heard, heard) – [hɪə (hɜ:d, hɜ:d)] – слышать
shout – [ʃaʊt] – крик
man (men) – [mæn (men)] – человек, мужчина (люди, мужчины)
outside – [ˌaʊtˈsaɪd] – снаружи, на улице, во дворе
inn – [ɪn] – трактир, постоялый двор, гостиница
kick open – [kɪk ˈəʊpən] – распахнуть ногой
front door – [frʌnt dɔ:] – парадная дверь
voice – [vɔɪs] – голос
blind – [blaɪnd] – слепой
get (got, got) – [ˈɡet (ˈɡɒt, ˈɡɒt)] – добыть, достать, взять
map – [mæp] – карта
shout – [ʃaʊt] – кричать
 
Suddenly we heard another sound. My mother and I stopped running. We could not see the road because the night was dark. But we heard the sound of horses. We heard many men riding horses towards us. Then we heard the sound of a gunshot. A pistol was fired in the darkness.
‘Run!’ a voice shouted.
‘Don’t leave me!’ shouted Blind Pew.
 
suddenly – [sʌdn̩li] – вдруг, неожиданно, внезапно
hear (heard, heard) – [hɪə (hɜ:d, hɜ:d)] – слышать
sound – [ˈsaʊnd] – звук
mother – [ˈmʌðə] – мать
stop – [stɒp] – прекратить
run (ran, run) – [rʌn (ræn, rʌn)] – бежать
see (saw, seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
road – [rəʊd] – дорога
night – [naɪt] – ночь
dark – [dɑ:k] – темный
horse – [hɔ:s] – лошадь, конь
man (men) – [mæn (men)] – человек, мужчина (люди, мужчины)
ride (rode, ridden) – [raɪd (rəʊd, ˈrɪdn̩)] – ехать верхом
towards – [təˈwɔ:dz] – к, по направлению к
gunshot – [ˈɡʌnʃɒt] – выстрел из ружья
pistol – [ˈpɪstl̩] – пистолет, револьвер
fire – [ˈfaɪə] – стрелять, палить
darkness – [ˈdɑ:knəs] – темнота, мрак
voice – [vɔɪs] – голос
shout – [ʃaʊt] – кричать
leave (left, left) – [li:v (left, left)] – покидать, оставлять
blind – [blaɪnd] – слепой
 
My mother and I went back towards the inn. Lights were burning in the windows. We saw men running towards the sea. Blind Pew ran along the road tapping his stick. The sound of the horses on the road was getting louder.
 
mother – [ˈmʌðə] – мать
go (went) back – [ɡəʊ (ˈwent) ˈbæk] – возвращаться
towards – [təˈwɔ:dz] – к, по направлению к
inn – [ɪn] – трактир, постоялый двор, гостиница
lights – [laɪts] – огни
burn (burnt\burned, burnt\burned) – [bɜ:n (bɜ:nt\ bɜːnd, bɜ:nt\bɜːnd)] – гореть
window – [ˈwɪndəʊ] – окно
see (saw, seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
man (men) – [mæn (men)] – человек, мужчина (люди, мужчины)
run (ran, run) – [rʌn (ræn, rʌn)] – бежать
sea – [si:] – море
blind – [blaɪnd] – слепой
along – [əˈlɒŋ] – вдоль, по
road – [rəʊd] – дорога
tap – [tæp] – стучать, постукивать
stick – [stɪk] – трость, палка
sound – [ˈsaʊnd] – звук
horse – [hɔ:s] – лошадь, конь
get (got, got) – [ˈɡet (ˈɡɒt, ˈɡɒt)] – становиться
louder – [ˈlaʊdə] – громче
 
‘Don’t leave me!’ Blind Pew shouted. He tried to run after his friends. But the road was rough and he fell to the ground.
The horsemen did not see Blind Pew in the darkness. They rode over him. Blind Pew gave a terrible scream. I knew he was dead.
 
leave (left, left) – [li:v (left, left)] – покидать, оставлять
blind – [blaɪnd] – слепой
shout – [ʃaʊt] – кричать
try (tried) – [traɪ (traɪd)] – пытаться, стараться, пробовать
run (ran, run) – [rʌn (ræn, rʌn)] – бежать
road – [rəʊd] – дорога
rough – [rʌf] – ухабистый
fall (fell, fallen) – [fɔ:l (fel, ˈfɔ:lən)] – падать
ground – [ɡraʊnd] – земля
horseman (horsemen) – [ˈhɔ:smən (ˈhɔ:smən)] – всадник
see (saw, seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
darkness – [ˈdɑ:knəs] – темнота, мрак
ride (rode, ridden) over – [raɪd (rəʊd, ˈrɪdn̩) ˈəʊvə] – задавить лошадью
give (gave, given) – [ɡɪv (ɡeɪv, ɡɪvn̩)] – быть источником, издавать
terrible – [ˈterəbl̩] – жуткий, страшный, ужасный
scream – [skri:m] – вопль, крик
know (knew, known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать
dead – [ded] – мертвый

Глава 1 

Оглавление 

Глава 3