The Princess and the Pea by Hans Christian Andersen
ðə prɪnˈses ənd ðə pi: baɪ ˈhɑ:ns ˈkrɪstʃən ˈændəsən
Принцесса на горошине
3) princess – [prɪnˈses] – принцесса
4) pea – [pi:] – горошина
Once upon a time there was a prince who wanted to marry a princess; but she would have to be a real princess. wʌns əˈpɒn ə ˈtaɪm ðeə wɒz ə prɪns hu: ˈwɒntɪd tu ˈmæri ə prɪnˈses bʌt ʃi wʊd həv tu bi ə rɪəl prɪnˈses
Жил-был принц, он хотел взять себе в жены принцессу, да только настоящую принцессу.
1) once upon a time – [ˈwʌns əˈpɒn ə ˈtaɪm] – однажды; некогда; давным-давно
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
3) prince – [prɪns] – принц
1) who – [ˈhu:] – кто; который
1) want – [ˈwɒnt] – хотеть
2) marry – [ˈmærɪ] – выходить замуж; жениться
3) princess – [prɪnˈses] – принцесса
1) have\has (had; had) to – [həv\hæz (həd; hæd) tu:] – быть должным; нужно
1) real – [rɪəl] – настоящий
He travelled all over the world to find one, but nowhere could he get what he wanted.
hi ˈtrævl̩d ɔ:l ˈəʊvə ðə wɜ:ld tu faɪnd wʌn, bʌt ˈnəʊweə kud hi ˈɡet ˈwɒt hi ˈwɒntɪd
Вот он и объехал весь свет, искал такую, да нигде не мог найти.
2) travel – [ˈtrævl̩] – ехать; проезжать; путешествовать; проехать
1) all over the world – [ɔ:l ˈəʊvə ðə wɜ:ld] – по всему миру
1) find (found; found) – [ˈfaɪnd (ˈfaʊnd; ˈfaʊnd)] – находить; обнаружить
2) nowhere – [ˈnəʊweə] – нигде
1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь; иметь возможность
1) get (got; got/gotten) – [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩)] – доставать; получать
1) what – [ˈwɒt] – что
1) want – [ˈwɒnt] – хотеть
There were princesses enough, but it was difficult to find out whether they were real ones.
ðeə wɜ: prɪnˈsesɪz ɪˈnʌf, bʌt ɪt wɒz ˈdɪfɪkəlt tu faɪnd aʊt ˈweðə ˈðeɪ wɜ: rɪəl wʌnz
Принцесс было достаточно, а вот настоящие ли они, этого он никак не мог распознать до конца.
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
3) princess – [prɪnˈses] – принцесса
1) enough – [ɪˈnʌf] – достаточно
1) difficult – [ˈdɪfɪkəlt] – сложный; трудный
1) find (found; found) out – [faɪnd (ˈfaʊnd; ˈfaʊnd) aʊt] – выяснять; узнавать; понять
1) whether – [ˈweðə] – ли
1) real – [rɪəl] – настоящий
There was always something about them that was not as it should be.
ðeə wɒz ˈɔ:lweɪz ˈsʌmθɪŋ əˈbaʊt ðəm ðət wɒz nɒt əz ɪt ʃud bi
Всегда с ними было что-то не в порядке.
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) always – [ˈɔ:lweɪz\ˈɔ:lwɪz] – всегда; постоянно
1) something – [ˈsʌmθɪŋ] – что-то; кое-что
1) about – [əˈbaʊt] – по поводу; в отношении
1) should – [ʃʊd] – должен
So he came home again and was sad, for he would have liked very much to have a real princess.
ˈsəʊ hi keɪm həʊm əˈɡen ənd wɒz sæd, fɔ: hi wʊd həv ˈlaɪkt ˈveri ˈmʌtʃ tu həv ə rɪəl prɪnˈses
Вот и воротился он домой и очень грустил: уж так ему хотелось настоящую принцессу.
1) come (came; come) home – [kʌm (keɪm; kʌm) həʊm] – приходить домой
1) again – [əˈɡen] – вновь; снова; опять
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
2) sad – [sæd] – грустный; печальный
1) like – [ˈlaɪk] – хотеть
1) very much – [ˈveri ˈmʌtʃ] – очень сильно
1) have\has (had; had) – [həv\hæz (həd; hæd)] – получать; обрести
1) real – [rɪəl] – настоящий
3) princess – [prɪnˈses] – принцесса
One evening a terrible storm came on; there was thunder and lightning, and the rain poured down in torrents. wʌn ˈi:vn̩ɪŋ ə ˈterəbl̩ stɔ:m keɪm ɒn ðeə wɒz ˈθʌndə ənd ˈlaɪtn̩ɪŋ, ənd ðə reɪn pɔ:d daʊn ɪn ˈtɒrənts
Как-то вечером разыгралась страшная буря; сверкала молния, гремел гром, дождь лил как из ведра!
1) one – [wʌn] – один
2) evening – [ˈi:vn̩ɪŋ] – вечер
2) terrible – [ˈterəbl̩] – жуткий; страшный; ужасный
3) storm – [stɔ:m] – шторм; буря; гроза
1) come (came; come) on – [kʌm (keɪm; kʌm) ɒn] – налететь (о ветре); начинаться
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
3) thunder – [θʌndə] – гром
3) lightning – [ˈlaɪtn̩ɪŋ] – молния
2) rain – [ˈreɪn] – дождь
3) pour down – [pɔ: daʊn] – лить; лить как из ведра
4) torrent – [ˈtɒrənt] – поток; ливень
Suddenly a knocking was heard at the city gate, and the old king went to open it.
sʌdn̩li ə ˈnɒkɪŋ wɒz hɜ:d ət ðə ˈsɪti ɡeɪt, ənd ði əʊld kɪŋ ˈwent tu ˈəʊpən ɪt
И вдруг в городские ворота постучали, и старый король пошел отворять.
2) suddenly – [sʌdn̩lɪ] – вдруг; внезапно; неожиданно
3) knocking – [ˈnɒkɪŋ] – стук
2) heard – [hɜ:d] – услышанный
2) hear (heard; heard) – [hɪə (hɜ:d; hɜ:d)] – слышать
1) city – [ˈsɪti] – город; городской
2) gate – [ɡeɪt] – ворота
1) old – [əʊld] – старый
2) king – [kɪŋ] – король
1) go (went; gone) – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn)] – идти
1) open – [ˈəʊpən] – открывать
It was a princess standing out there in front of the gate.
ɪt wɒz ə prɪnˈses ˈstændɪŋ aʊt ðeə ɪn frʌnt ɒv ðə ɡeɪt
У ворот стояла принцесса.
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
3) princess – [prɪnˈses] – принцесса
2) stand (stood; stood) – [stænd (stʊd; stʊd)] – стоять; находиться
1) out there – [aʊt ðeə] – там
1) in front of – [ɪn frʌnt ɒv] – перед
2) gate – [ɡeɪt] – ворота
But, good gracious! what a sight the rain and the wind had made her look.
bʌt, ɡʊd ˈɡreɪʃəs ˈwɒt ə saɪt ðə reɪn ənd ðə wɪnd həd ˈmeɪd hɜ: lʊk
Боже мой, на кого она была похожа от дождя и непогоды!
3) good gracious – [ɡʊd ɡreɪʃəs] – батюшки; Господи; Боже милосердный
1) what – [ˈwɒt] – что; какой
2) sight – [saɪt] – вид; зрелище
2) rain – [ˈreɪn] – дождь
2) wind – [wɪnd] – ветер
1) make (made; made) – [ˈmeɪk (ˈmeɪd; ˈmeɪd)] – являться причиной чего-либо; заставлять; вынуждать
1) look – [ˈlʊk] – выглядеть
The water ran down from her hair and clothes; it ran down into the toes of her shoes and out again at the heels. ðə ˈwɔ:tə ræn daʊn frɒm hɜ: heə ənd kləʊðz ɪt ræn daʊn ˈɪntu ðə təʊz ɒv hɜ: ʃu:z ənd aʊt əˈɡen ət ðə hi:lz
Вода стекала с ее волос и платья, стекала прямо в носки башмаков и вытекала из пяток.
1) water – [ˈwɔ:tə] – вода
1) run (ran; run) down – [rʌn (ræn; rʌn) daʊn] – сбегать; стекать
2) hair – [ˈheə] – волосы
2) clothes – [kləʊðz] – одежда
3) toe – [təʊ] – носок обуви
3) shoe – [ʃu:] – туфля
1) again – [əˈɡen] – вновь; снова; опять
3) heel – [hi:l] – каблук
And yet she said that she was a real princess.
ənd jet ʃi ˈsed ðət ʃi wɒz ə rɪəl prɪnˈses
А она говорила, что она настоящая принцесса.
1) and yet – [ənd jet] – и всё же
1) say (said; said) – [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) real – [rɪəl] – настоящий
3) princess – [prɪnˈses] – принцесса
“Well, we’ll soon find that out,” thought the old queen.
wel, wil su:n faɪnd ðət aʊt, ˈθɔ:t ði əʊld kwi:n
«Ну, это мы разузнаем!» — подумала старая королева.
1) well – [wel] – хорошо; что ж; ну; ладно
1) soon – [su:n] – вскоре; скоро
1) find (found; found) out – [faɪnd (ˈfaʊnd; ˈfaʊnd) aʊt] – выяснять; узнавать; понять
1) think (thought; thought) – [ˈθɪŋk (ˈθɔ:t; ˈθɔ:t)] – думать
1) old – [əʊld] – старый
3) queen – [ˈkwi:n] – королева
But she said nothing, went into the bedroom, took all the bedding off the bedstead, and laid a pea on the bottom; then she took twenty mattresses and laid them on the pea, and then twenty eiderdown beds on top of the mattresses. bʌt ʃi ˈsed ˈnʌθɪŋ, ˈwent ˈɪntu ðə ˈbedru:m, tʊk ɔ:l ðə ˈbedɪŋ ɒf ðə ˈbedsted, ənd leɪd ə pi: ɒn ðə ˈbɒtəm ðen ʃi tʊk ˈtwenti ˈmætrɪsɪz ənd leɪd ðəm ɒn ðə pi: ənd ðen ˈtwenti ˈaɪdədaʊn ˈbedz ɒn tɒp ɒv ðə ˈmætrɪsɪz
Но ничего не сказала, а пошла в спальню, сняла с кровати все тюфяки и подушки и положила на доски горошину, а потом взяла двадцать тюфяков и положила их на горошину, а на тюфяки еще двадцать перин из гагачьего пуха.
1) say (said; said) nothing – [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed) ˈnʌθɪŋ] – молчать; ничего не сказать
1) say (said; said) – [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить
1) nothing – [ˈnʌθɪŋ] – ничего
1) go (went; gone) into – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) ˈɪntu:] – войти
3) bedroom – [ˈbedru:m] – спальня
1) take (took; taken) off – [ˈteɪk (tʊk; ˈteɪkən) ˈɒf] – снимать
3) bedding – [ˈbedɪŋ] – постельные принадлежности; постельное бельё
4) bedstead – [ˈbedsted] – остов кровати; кровать без матраса; рама кровати
2) lay (laid; laid (laying) – [leɪ (leɪd; leɪd (leɪɪŋ)] – класть; положить
4) pea – [pi:] – горошина
2) bottom – [ˈbɒtəm] – дно
1) take (took; taken) – [teɪk (tʊk; ˈteɪkən)] – брать; взять
2) twenty – [ˈtwentɪ] – двадцать
3) mattress – [ˈmætrɪs] – матрас; тюфяк
5) eiderdown – [ˈaɪdədaʊn] – стеганое одеяло из гагачьего пуха; гагачий пух
2) bed – [bed] – постель; тюфяк
1) on top of – [ɒn tɒp ɒv] – поверх
On this the princess had to lie all night. In the morning she was asked how she had slept.
ɒn ðɪs ðə prɪnˈses həd tu laɪ ɔ:l naɪt ɪn ðə ˈmɔ:nɪŋ ʃi wɒz ˈɑ:skt ˈhaʊ ʃi həd slept
На этой постели и уложили на ночь принцессу. Утром ее спросили, как ей спалось.
3) princess – [prɪnˈses] – принцесса
1) have\has (had; had) to – [həv\hæz (həd; hæd) tu:] – быть должным; нужно; приходиться
2) lie (lay; lain (lying) – [laɪ (leɪ; leɪn (ˈlaɪɪŋ)] – лежать
1) night – [ˈnaɪt] – ночь
2) in the morning – [ɪn ðə ˈmɔ:nɪŋ] – утром
1) ask – [ɑ:sk] – спрашивать
1) asked – [ˈɑ:skt] – спрошенный
1) how – [ˈhaʊ] – как
2) sleep (slept; slept) – [sli:p (slept; slept)] – спать
“Oh, very badly!” said she.
əʊ, ˈveri ˈbædli ˈsed ʃi
- Ах, ужасно плохо! - отвечала принцесса.
1) very – [ˈveri] – очень
2) badly – [ˈbædlɪ] – плохо
1) say (said; said) – [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить
“I have scarcely closed my eyes all night.
ˈaɪ həv ˈskeəsli kləʊzd maɪ aɪz ɔ:l naɪt
- Я всю ночь не сомкнула глаз.
3) scarcely – [ˈskeəslɪ] – едва; еле; практически не
1) close – [kləʊz] – закрывать
2) eyes – [aɪz] – глаза
1) night – [ˈnaɪt] – ночь
Heaven only knows what was in the bed, but I was lying on something hard, so that I am black and blue all over my body. It’s horrible!” ˈhevn̩ ˈəʊnli nəʊz ˈwɒt wɒz ɪn ðə bed, bʌt ˈaɪ wɒz ˈlaɪɪŋ ɒn ˈsʌmθɪŋ hɑ:d, ˈsəʊ ðət ˈaɪ əm blæk ənd blu: ɔ:l ˈəʊvə maɪ ˈbɒdi ɪts ˈhɒrəbl̩
Бог знает, что там у меня было в постели! Я лежала на чем-то твердом, и теперь у меня все тело в синяках! Это просто ужас что такое!
2) heaven only knows – [ˈhevn̩ ˈəʊnli nəʊz] – Одному Богу известно; одному небу известно
1) what – [ˈwɒt] – что
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
2) bed – [bed] – постель; кровать
2) lie (lay; lain (lying) – [laɪ (leɪ; leɪn (ˈlaɪɪŋ)] – лежать
1) something – [ˈsʌmθɪŋ] – что-то
1) hard – [hɑ:d] – твердый; жесткий
2) black and blue – [blæk ənd blu:] – сплошь в синяках
1) black – [blæk] – черный
2) blue – [blu:] – синий
2) all over – [ɔ:l ˈəʊvə] – везде; по всему
1) body – [ˈbɒdi] – тело
3) horrible – [ˈhɒrəbl̩] – ужасный
Now they knew that she was a real princess because she had felt the pea right through the twenty mattresses and the twenty eider-down beds. naʊ ˈðeɪ nju: ðət ʃi wɒz ə rɪəl prɪnˈses bɪˈkɒz ʃi həd felt ðə pi: raɪt θru: ðə ˈtwenti ˈmætrɪsɪz ənd ðə ˈtwenti ˈaɪdədaʊn ˈbedz
Тут все поняли, что перед ними настоящая принцесса. Еще бы, она почувствовала горошину через двадцать тюфяков и двадцать перин из гагачьего пуха!
1) know (knew; known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать; узнавать
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) real – [rɪəl] – настоящий
3) princess – [prɪnˈses] – принцесса
1) because – [bɪˈkɒz] – потому что; оттого что; так как
1) feel (felt; felt) – [fi:l (felt; felt)] – чувствовать; ощущать
4) pea – [pi:] – горошина
1) right – [raɪt] – прямо
1) through – [θru:] – сквозь; через
2) twenty – [ˈtwentɪ] – двадцать
3) mattress – [ˈmætrɪs] – матрас; тюфяк
5) eiderdown – [ˈaɪdədaʊn] – стеганое одеяло из гагачьего пуха; гагачий пух
2) bed – [bed] – постель; тюфяк
Nobody but a real princess could be as sensitive as that.
ˈnəʊbədi bʌt ə rɪəl prɪnˈses kud bi əz ˈsensətɪv əz ðæt
Такой нежной может быть только настоящая принцесса.
2) nobody – [ˈnəʊbədɪ] – никто
1) but – [bʌt] – кроме
1) real – [rɪəl] – настоящий
3) princess – [prɪnˈses] – принцесса
1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь; иметь возможность
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
2) sensitive – [ˈsensɪtɪv] – чувствительный; нежный
So the prince took her for his wife, for now he knew that he had a real princess; and the pea was put in the museum, where it may still be seen, if no one has stolen it. ˈsəʊ ðə prɪns tʊk hɜ: fɔ: hɪz waɪf, fɔ: naʊ hi nju: ðət hi həd ə rɪəl prɪnˈses ənd ðə pi: wɒz ˈpʊt ɪn ðə mju:ˈzɪəm, weə ɪt meɪ stɪl bi ˈsi:n, ɪf nəʊ wʌn həz ˈstəʊlən ɪt
Принц взял ее в жены, ведь теперь-то он знал, что берет за себя настоящую принцессу, а горошина попала в музей, где ее можно видеть и поныне, если только никто ее не стащил.
3) prince – [prɪns] – принц
1) take (took; taken) – [teɪk (tʊk; ˈteɪkən)] – брать; взять
1) wife (wives) – [waɪf (waɪvz)] – жена (жены)
1) know (knew; known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать
1) have\has (had; had) – [həv\hæz (həd; hæd)] – получать; обрести
1) real – [rɪəl] – настоящий
3) princess – [prɪnˈses] – принцесса
4) pea – [pi:] – горошина
1) put (put; put) – [ˈpʊt (ˈpʊt; ˈpʊt)] – класть; положить; поместить
1) put – [ˈpʊt] – помещенный
3) museum – [mju:ˈzɪəm] – музей
1) where – [weə] – где
1) may (might) – [meɪ (maɪt)] – мочь
1) still – [ˈstɪl] – все ещё; по-прежнему
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) seen – [si:n] – увиденный
1) no one – [nəʊ wʌn] – никто
3) steal (stole; stolen) – [sti:l (stəʊl; ˈstəʊlən)] – воровать; красть
There, that is a true story.
ðeə, ðət ɪz ə tru: ˈstɔ:ri
Знайте, что это правдивая история!
1) true – [tru:] – правдивый
1) story – [ˈstɔ:rɪ] – рассказ; история
Список слов:
1) about – [əˈbaʊt] – по поводу; в отношении
1) again – [əˈɡen] – вновь; снова; опять
1) all over the world – [ɔ:l ˈəʊvə ðə wɜ:ld] – по всему миру
1) always – [ˈɔ:lweɪz\ˈɔ:lwɪz] – всегда; постоянно
1) and yet – [ənd jet] – и всё же
1) ask – [ɑ:sk] – спрашивать
1) asked – [ˈɑ:skt] – спрошенный
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) because – [bɪˈkɒz] – потому что; оттого что; так как
1) black – [blæk] – черный
1) body – [ˈbɒdi] – тело
1) but – [bʌt] – кроме
1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь; иметь возможность
1) city – [ˈsɪti] – город; городской
1) close – [kləʊz] – закрывать
1) come (came; come) home – [kʌm (keɪm; kʌm) həʊm] – приходить домой
1) come (came; come) on – [kʌm (keɪm; kʌm) ɒn] – налететь (о ветре); начинаться
1) difficult – [ˈdɪfɪkəlt] – сложный; трудный
1) enough – [ɪˈnʌf] – достаточно
1) feel (felt; felt) – [fi:l (felt; felt)] – чувствовать; ощущать
1) find (found; found) – [ˈfaɪnd (ˈfaʊnd; ˈfaʊnd)] – находить; обнаружить
1) find (found; found) out – [faɪnd (ˈfaʊnd; ˈfaʊnd) aʊt] – выяснять; узнавать; понять
1) get (got; got/gotten) – [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩)] – доставать; получать
1) go (went; gone) – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn)] – идти
1) go (went; gone) into – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) ˈɪntu:] – войти
1) hard – [hɑ:d] – твердый; жесткий
1) have\has (had; had) – [həv\hæz (həd; hæd)] – получать; обрести
1) have\has (had; had) to – [həv\hæz (həd; hæd) tu:] – быть должным; нужно; приходиться
1) how – [ˈhaʊ] – как
1) in front of – [ɪn frʌnt ɒv] – перед
1) know (knew; known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать; узнавать
1) like – [ˈlaɪk] – хотеть
1) look – [ˈlʊk] – выглядеть
1) make (made; made) – [ˈmeɪk (ˈmeɪd; ˈmeɪd)] – являться причиной чего-либо; заставлять; вынуждать
1) may (might) – [meɪ (maɪt)] – мочь
1) night – [ˈnaɪt] – ночь
1) no one – [nəʊ wʌn] – никто
1) nothing – [ˈnʌθɪŋ] – ничего
1) old – [əʊld] – старый
1) on top of – [ɒn tɒp ɒv] – поверх
1) once upon a time – [ˈwʌns əˈpɒn ə ˈtaɪm] – однажды; некогда; давным-давно
1) one – [wʌn] – один
1) open – [ˈəʊpən] – открывать
1) out there – [aʊt ðeə] – там
1) put – [ˈpʊt] – помещенный
1) put (put; put) – [ˈpʊt (ˈpʊt; ˈpʊt)] – класть; положить; поместить
1) real – [rɪəl] – настоящий
1) right – [raɪt] – прямо
1) run (ran; run) down – [rʌn (ræn; rʌn) daʊn] – сбегать; стекать
1) say (said; said) – [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить
1) say (said; said) nothing – [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed) ˈnʌθɪŋ] – молчать; ничего не сказать
1) seen – [si:n] – увиденный
1) should – [ʃʊd] – должен
1) something – [ˈsʌmθɪŋ] – что-то; кое-что
1) soon – [su:n] – вскоре; скоро
1) still – [ˈstɪl] – все ещё; по-прежнему
1) story – [ˈstɔ:rɪ] – рассказ; история
1) take (took; taken) – [teɪk (tʊk; ˈteɪkən)] – брать; взять
1) take (took; taken) off – [ˈteɪk (tʊk; ˈteɪkən) ˈɒf] – снимать
1) think (thought; thought) – [ˈθɪŋk (ˈθɔ:t; ˈθɔ:t)] – думать
1) through – [θru:] – сквозь; через
1) true – [tru:] – правдивый
1) very – [ˈveri] – очень
1) very much – [ˈveri ˈmʌtʃ] – очень сильно
1) want – [ˈwɒnt] – хотеть
1) water – [ˈwɔ:tə] – вода
1) well – [wel] – хорошо; что ж; ну; ладно
1) what – [ˈwɒt] – что; какой
1) where – [weə] – где
1) whether – [ˈweðə] – ли
1) who – [ˈhu:] – кто; который
1) wife (wives) – [waɪf (waɪvz)] – жена (жены)
2) all over – [ɔ:l ˈəʊvə] – везде; по всему
2) badly – [ˈbædlɪ] – плохо
2) bed – [bed] – постель; кровать; тюфяк
2) black and blue – [blæk ənd blu:] – сплошь в синяках
2) blue – [blu:] – синий
2) bottom – [ˈbɒtəm] – дно
2) clothes – [kləʊðz] – одежда
2) evening – [ˈi:vn̩ɪŋ] – вечер
2) eyes – [aɪz] – глаза
2) gate – [ɡeɪt] – ворота
2) hair – [ˈheə] – волосы
2) hear (heard; heard) – [hɪə (hɜ:d; hɜ:d)] – слышать
2) heard – [hɜ:d] – услышанный
2) heaven only knows – [ˈhevn̩ ˈəʊnli nəʊz] – Одному Богу известно; одному небу известно
2) in the morning – [ɪn ðə ˈmɔ:nɪŋ] – утром
2) king – [kɪŋ] – король
2) lay (laid; laid (laying) – [leɪ (leɪd; leɪd (leɪɪŋ)] – класть; положить
2) lie (lay; lain (lying) – [laɪ (leɪ; leɪn (ˈlaɪɪŋ)] – лежать
2) marry – [ˈmærɪ] – выходить замуж; жениться
2) nobody – [ˈnəʊbədɪ] – никто
2) nowhere – [ˈnəʊweə] – нигде
2) rain – [ˈreɪn] – дождь
2) sad – [sæd] – грустный; печальный
2) sensitive – [ˈsensɪtɪv] – чувствительный; нежный
2) sight – [saɪt] – вид; зрелище
2) sleep (slept; slept) – [sli:p (slept; slept)] – спать
2) stand (stood; stood) – [stænd (stʊd; stʊd)] – стоять; находиться
2) suddenly – [sʌdn̩lɪ] – вдруг; внезапно; неожиданно
2) terrible – [ˈterəbl̩] – жуткий; страшный; ужасный
2) travel – [ˈtrævl̩] – ехать; проезжать; путешествовать; проехать
2) twenty – [ˈtwentɪ] – двадцать
2) wind – [wɪnd] – ветер
3) bedding – [ˈbedɪŋ] – постельные принадлежности; постельное бельё
3) bedroom – [ˈbedru:m] – спальня
3) good gracious – [ɡʊd ɡreɪʃəs] – батюшки; Господи; Боже милосердный
3) heel – [hi:l] – каблук
3) horrible – [ˈhɒrəbl̩] – ужасный
3) knocking – [ˈnɒkɪŋ] – стук
3) lightning – [ˈlaɪtn̩ɪŋ] – молния
3) mattress – [ˈmætrɪs] – матрас; тюфяк
3) museum – [mju:ˈzɪəm] – музей
3) pour down – [pɔ: daʊn] – лить; лить как из ведра
3) prince – [prɪns] – принц
3) princess – [prɪnˈses] – принцесса
3) queen – [ˈkwi:n] – королева
3) scarcely – [ˈskeəslɪ] – едва; еле; практически не
3) shoe – [ʃu:] – туфля
3) steal (stole; stolen) – [sti:l (stəʊl; ˈstəʊlən)] – воровать; красть
3) storm – [stɔ:m] – шторм; буря; гроза
3) thunder – [θʌndə] – гром
3) toe – [təʊ] – носок обуви
4) bedstead – [ˈbedsted] – остов кровати; кровать без матраса; рама кровати
4) pea – [pi:] – горошина
4) torrent – [ˈtɒrənt] – поток; ливень
5) eiderdown – [ˈaɪdədaʊn] – стеганое одеяло из гагачьего пуха; гагачий пух