01

There was an Old Person of Dover
Who rushed through a field of blue clover
ðeə wɒz ən əʊld ˈpɜ:sn̩ ɒv ˈdəʊvə
hu: rʌʃt
θru: ə fi:ld ɒv blu: ˈkləʊvə

1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) old – [əʊld] – старый
1) person – [ˈpɜ:sn̩] – человек
3) Dover – [ˈdəʊvə] – Дувр
1) who – hu:] – кто; который
3) rush – [ˈrʌʃ] – мчаться; броситься; ринуться
1) through – [θru:] – сквозь; через
1) field –  fi:ld] – поле
2) blue – [blu:] – синий
4) clover – [ˈkləʊvə] – клевер

But some very large Bees stung his nose and his knees,
So he very soon went back to Dover.
bʌt sʌm ˈveri lɑ:dʒ bi:z stʌɡ hɪz nəʊz ənd hɪz ni:z
ˈsəʊ hi ˈveri su:n ˈwent ˈbæk tu ˈdəʊvə

1) some – [sʌm] – несколько
1) very – veri] – очень
1) large – [lɑ:dʒ] – крупный; большой
3) bee – [bi:] – пчела
3) sting (stung; stung) – [stɪŋ (stʌɡ; stʌɡ)] – жалить
2) nose – [nəʊz] – нос
3) knee – [ni:] – колено
1) soon – [su:n] – скоро; быстро
1) go (went; gone) back – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) ˈbæk] – возвращаться
3) Dover – [ˈdəʊvə] – Дувр

02

There was an Old Man of the West,
Who never could get any rest;
ðeə wɒz ən əʊld mæn ɒv ðə west
hu: ˈnevə kud ˈɡet ˈeni rest

1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) old man – [əʊld n] – старик; дедушка
2) west –west] – запад
1) who – hu:] – кто; который
1) never – [ˈnevə] – никогда
1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь
1) get (got; got/gotten) – [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩)] – получать
1) rest – [rest] – отдых

So they set him to spin on his nose and his chin,
Which cured that Old Man of the West.
ˈsəʊ ˈðeɪ set hɪm tu spɪn ɒn hɪz nəʊz ənd hɪz tʃɪn
wɪtʃ kjʊəd ðət əʊld mæn ɒv ðə west

1) set (set; set) – [set (set; set)] – устраивать; располагать; устанавливать
3) spin (spun/span; spun) – [spɪn (spʌn/ spæn; spʌn)] – вертеться; вращаться
2) nose – [nəʊz] – нос
3) chin – [tʃɪn] – подбородок
1) which – [wɪtʃ] – который; каковой; что
2) cure – [kjʊə] – исцелить; излечить
1) old man – [əʊld mæn] – старик; дедушка
2) west – [ˈwest] – запад

03

There was an Old Person of Leeds,
Whose head was infested with beads;
ðeə wɒz ən əʊld ˈpɜ:sn̩ ɒv li:dz
hu:z hed wɒz ɪnˈfestɪd wɪð bi:dz

1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) old – [əʊld] – старый
1) person – [ˈpɜ:sn̩] – человек
1) whose – [hu:z] – чья
1) head – [ˈhed] – голова
4) infested – [ɪnˈfestɪd] – зараженный
4) bead – [bi:d] – бусина; бисерина

She sat on a stool and ate gooseberry-fool,
Which agreed with that Person of Leeds.
ʃi sæt ɒn ə stu:l ənd eɪt ˈɡʊzbəri fu:l
wɪtʃ əˈɡri:d wɪð ðət ˈpɜ:sn̩ ɒv li:dz

2) sit (sat; sat) – [sɪt (sæt; sæt)] – сидеть
3) stool – [stu:l] – табуретка
2) eat (ate; eaten) – [i:t (et\eɪt; ˈi:tn̩)] – есть
4) gooseberry – [ˈɡʊzbəri] – крыжовник
3) fool – [fu:l] – ягодное или фруктовое пюре со взбитыми сливками
1) which – [wɪtʃ] – который; каковой; что
2) agreed – [əˈɡri:d] – согласованный
1) person – [ˈpɜ:sn̩] – человек

04

There was an Old Person of Cheadle
Was put in the stocks by the Beadle
ðeə wɒz ən əʊld ˈpɜ:sn̩ ɒv ˈtʃi:dl̩
wɒz ˈpʊt ɪn ðə stɒks baɪ ðə ˈbi:dl

1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) old – [əʊld] – старый
1) person – [ˈpɜ:sn̩] – человек
2) put (put; put) in the stocks – [ˈpʊt (ˈpʊt; ˈpʊt) ɪn ðə stɒks] – сажать в колодки
5) beadle – [ˈbi:dl] – церковный староста

For stealing some pigs, some coats, and some wigs,
That horrible person of Cheadle.
fɔ: ˈsti:lɪŋ sʌm pɪɡz, sʌm kəʊts, ənd sʌm wɪɡz
ðət ˈhɒrəbl̩ ˈpɜ:sn̩ ɒv ˈtʃi:dl̩

3) steal (stole; stolen) – [sti:l (stəʊl; ˈstəʊlən)] – воровать; красть
1) some – [sʌm] – несколько
3) pig – [pɪɡ] – свинья
2) coat – [kəʊt] – пиджак; пальто
4) wig – [wɪɡ] – парик
3) horrible – [ˈhɒrəbl̩] – ужасный
1) person – [ˈpɜ:sn̩] – человек

05

There was an Old Person of Cadiz,
Who was always polite to all ladies;
ðeə wɒz ən əʊld ˈpɜ:sn̩ ɒv kəˈdɪz
hu: wɒz ˈɔ:lweɪz pəˈlaɪt tu ɔ:l ˈleɪdɪz

1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) old – [əʊld] – старый
1) person – [ˈpɜ:sn̩] – человек
1) who – [ˈhu:] – кто; который
1) always – [ˈɔ:lweɪz\ˈɔ:lwɪz] – всегда
3) polite – [pəˈlaɪt] – вежливый; любезный
2) lady – [ˈleɪdɪ] – леди

But in handing his daughter, he fell into the water,
Which drowned that Old Person of Cadiz.
bʌt ɪn ˈhændɪŋ hɪz ˈdɔ:tə, hi fel ˈɪntu ðə ˈwɔ:tə
wɪtʃ draʊnd ðət əʊld ˈpɜ:sn̩ ɒv kəˈdɪz

1) hand – [hænd] – передавать; вручать
2) daughter – [ˈdɔ:tə] – дочь
2) fall (fell; fallen) – [fɔ:l (fel; ˈfɔ:lən)] – падать
1) water – [ˈwɔ:tə] – вода
1) which – [wɪtʃ] – что
3) drown – [draʊn] – тонуть; утоплять
1) old – [əʊld] – старый
1) person – [ˈpɜ:sn̩] – человек

06

There was an Old Person of Anerley,
Whose conduct was strange and unmannerly;
ðeə wɒz ən əʊld ˈpɜ:sn̩ ɒv ænəliː
hu:z kənˈdʌkt wɒz streɪndʒ ənd ʌnˈmænəli

1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) old – [əʊld] – старый
1) person – [ˈpɜ:sn̩] – человек
1) whose – [hu:z] – чьё
2) conduct – [kənˈdʌkt] – поведение
2) strange – [streɪndʒ] – странный
5) unmannerly – [ʌnˈmænəli] – грубый; невоспитанный

He rushed down the Strand with a Pig in each hand,
But returned in the evening to Anerley.
hi rʌʃt daʊn ðə strænd wɪð ə pɪɡ ɪn i:tʃ hænd
bʌt rɪˈtɜ:nd ɪn ði ˈi:vn̩ɪŋ tu ænəli:

3) rush – [ˈrʌʃ] – мчаться; броситься; ринуться
3) strand – [strænd] – прибрежная полоса
3) pig – [pɪɡ] – свинья
1) each – [i:tʃ] – каждый
1) hand – [hænd] – рука (кисть)
1) return – [rɪˈtɜ:n] – возвращаться
2) evening – [ˈi:vn̩ɪŋ] – вечер

07

There was a Young Lady of Wales,
Who caught a large Fish without scales;
ðeə wɒz ə jʌŋ ˈleɪdi ɒv weɪlz
hu: ˈkɔ:t ə lɑ:dʒ fɪʃ wɪðˈaʊt skeɪlz

1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
2) young lady – [jʌŋ ˈleɪdi] – юная леди
2) Wales – [weɪlz] – Уэльс
1) who – [ˈhu:] – кто; которая
2) catch (caught; caught) – [kætʃ (ˈkɔ:t; ˈkɔ:t)] – ловить; поймать
1) large – [lɑ:dʒ] – крупный; большой
2) fish – [fɪʃ] – рыба
1) without – [wɪðˈaʊt] – без
4) scales – [skeɪlz] – весы

When she lifted her hook, she exclaimed, "Only look!"
That ecstatic Young Lady of Wales.
wen ʃi ˈlɪftɪd hɜ: hʊk, ʃi ɪkˈskleɪmd, əʊnli lʊk
ðət ekˈstætɪk jʌŋ ˈleɪdi ɒv weɪlz

1) when – [wen] – когда
2) lift – [lɪft] – поднимать
3) hook – [hʊk] – крючок
4) exclaim – [ɪkˈskleɪm] – вскрикнуть; воскликнуть
1) only – [ˈəʊnlɪ] – только; лишь
1) look – [ˈlʊk] – смотреть; глядеть
3) ecstatic – [ekˈstætɪk] – восторженный
2) young lady – [jʌŋ ˈleɪdi] – юная леди
2) Wales – [weɪlz] – Уэльс

08

There was an Old Man of the Isles,
Whose face was pervaded with smiles;
ðeə wɒz ən əʊld mæn ɒv ði aɪlz
hu:z feɪs wɒz pəˈveɪdɪd wɪð smaɪlz

1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) old man – [əʊld mæn] – старик; дедушка
1) whose – [hu:z] – чьё
1) face – [feɪs] – лицо
4) pervaded – [pəˈveɪdɪd] – охваченный; наполненный
2) smile – [smaɪl] – улыбка

He sang "High dum diddle," and played on the fiddle,
That amiable Man of the Isles.
hi sæŋ haɪ ˈdʌm ˈdɪdl̩, ənd pleɪd ɒn ðə ˈfɪdl̩
ðət ˈeɪmiəbl̩ mæn ɒv ði aɪlz

3) sing (sang; sung) – [sɪŋ (sæŋ; sʌŋ)] – петь
1) play – [pleɪ] – играть
4) fiddle – [ˈfɪdl̩] – скрипка; струнный инструмент
4) amiable – [ˈeɪmiəbl̩] – дружелюбный; приятный
1) man (men) – [mæn (men)] – мужчина; человек (мужчины; люди)

09

There was an Old Person of Basing,
Whose presence of mind was amazing;
ðeə wɒz ən əʊld ˈpɜ:sn̩ ɒv ˈbeɪsɪŋ
hu:z ˈprezns ɒv maɪnd wɒz əˈmeɪzɪŋ

1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) old – [əʊld] – старый
1) person – [ˈpɜ:sn̩] – человек
1) whose – [hu:z] – чьё
1) presence of mind – [ˈprezns ɒv maɪnd] – хладнокровие; присутствие духа
3) amazing – [əˈmeɪzɪŋ] – изумительный; поразительный

He purchased a steed, which he rode at full speed,
And escaped from the people of Basing.
hi ˈpɜ:tʃəst ə sti:d, wɪtʃ hi rəʊd ət fʊl spi:d
ənd ɪˈskeɪpt frɒm ðə ˈpi:pl̩ ɒv ˈbeɪsɪŋ

2) purchase – [ˈpɜ:tʃɪs] – покупать
4) steed – [sti:d] – боевой конь; верховая лошадь
1) which – [wɪtʃ] – который
3) ride (rode; ridden) – [raɪd (rəʊd; ˈrɪdn̩)] – ехать верхом
2) at full speed – [ət fʊl spi:d] – во весь опор
1) full – [ˈfʊl] – полный
2) speed – [spi:d] – скорость; прыть; ход
2) escape – [ɪˈskeɪp] – сбежать
1) people – [ˈpi:pl̩] – люди


10

There was a Young Lady of Welling,
Whose praise all the world was a-telling;
ðeə wɒz ə jʌŋ ˈleɪdi ɒv ˈwelɪŋ
hu:z preɪz ɔ:l ðə wɜ:ld wɒz ə ˈtelɪŋ

1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
2) young lady – [jʌŋ ˈleɪdi] – юная леди
1) whose – [hu:z] – чьё
2) praise – [preɪz] – заслуга; достоинство
1) world – [wɜ:ld] – мир
2) telling – [ˈtelɪŋ] – впечатляющий

She played on the harp, and caught several Carp,
That accomplished Young Lady of Welling.
ʃi pleɪd ɒn ðə hɑ:p, ənd ˈkɔ:t ˈsevrəl kɑ:p
ðət əˈkʌmplɪʃt jʌŋ ˈleɪdi ɒv ˈwelɪŋ

1) play – [pleɪ] – играть
4) harp – [hɑ:p] – арфа
2) catch (caught; caught) – [kætʃ (ˈkɔ:t; ˈkɔ:t)] – ловить; поймать
1) several – [ˈsevrəl] – несколько
4) carp – [kɑ:p] – карп
2) accomplished – [əˈkʌmplɪʃt] – совершенный; искусный
2) young lady – [jʌŋ ˈleɪdi] – юная леди

11

There was an Old Man who supposed
That the street door was partially closed;
ðeə wɒz ən əʊld mæn hu: səˈpəʊzd
ðət ðə stri:t dɔ: wɒz ˈpɑ:ʃəli kləʊzd

1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) old man – [əʊld mæn] – старик; дедушка
1) who – [ˈhu:] – кто; который
2) suppose – [səˈpəʊz] – думать; полагать; считать
2) street door – [stri:t dɔ:] – входная дверь; дверь на улицу
2) partially – [ˈpɑ:ʃəli] – частично
2) closed – [kləʊzd] – закрытый

But some very large Rats ate his coats and his hats,
While that futile Old Gentleman dozed.
bʌt sʌm ˈveri lɑ:dʒ ræts eɪt hɪz kəʊts ənd hɪz hæts
waɪl ðət ˈfju:taɪl əʊld ˈdʒentlmən dəʊzd

1) some – [sʌm] – несколько
1) very – [ˈveri] – очень
1) large – [lɑ:dʒ] – крупный; большой
3) rat – [ræt] – крыса
2) eat (ate; eaten) – [i:t (et\eɪt; ˈi:tn̩)] – есть
2) coat – [kəʊt] – пиджак; пальто
2) hat – [hæt] – шляпа
1) while – [ˈwaɪl] – в то время как; пока
3) futile – [ˈfju:taɪl] – праздный; несерьезный
1) old – [əʊld] – старый
3) gentleman (gentlemen) – [ˈdʒentlmæn (ˈdʒentlmen)] – джентльмен
4) doze – [dəʊz] – дремать

12

There was an Old Person of Tartary,
Who divided his jugular artery;
ðeə wɒz ən əʊld ˈpɜ:sn̩ ɒv ˈtɑ:tərɪ
hu: dɪˈvaɪdɪd hɪz ˈdʒʌɡjʊlə ˈɑ:təri

1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) old – [əʊld] – старый
1) person – [ˈpɜ:sn̩] – человек
1) who – [ˈhu:] – кто; который
2) divide – [dɪˈvaɪd] – отделить; раздробить
4) jugular – [ˈdʒʌɡjʊlə] – шейная
3) artery – [ˈɑ:tərɪ] – бедренная артерия

But he screeched to his Wife, and she said, "Oh, my life!
Your death will be felt by all Tartary!"
bʌt hi skri:tʃt tu hɪz waɪf, ənd ʃi ˈsed, əʊ, maɪ laɪf
jɔ: deθ wɪl̩ bi felt baɪ ɔ:l ˈtɑ:tərɪ

4) screech – [skri:tʃt] – хрипло/визгливо кричать
1) wife (wives) – [waɪf (waɪvz)] – жена (жены)
1) say (said; said) – [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить
1) life (lives) – [laɪf (laɪvz)] – жизнь (жизни)
1) death – [ˈdeθ] – смерть
1) feel (felt; felt) – [fi:l (felt; felt)] – чувствовать; ощущать
1) felt – [felt] – ощутимый

13

There was an Old Person whose habits
Induced him to feed upon Rabbits;
ðeə wɒz ən əʊld ˈpɜ:sn̩ hu:z ˈhæbɪts
ɪnˈdju:st hɪm tu fi:d əˈpɒn ˈræbɪts

1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) old – [əʊld] – старый
1) person – [ˈpɜ:sn̩] – человек
1) whose – [hu:z] – чьи
2) habit – [ˈhæbɪt] – привычка
3) induce – [ɪnˈdju:st] – побуждать; заставлять
2) feed (fed; fed) upon – [fi:d (fed; fed) əˈpɒn] – кормиться; питаться
3) rabbit – [ˈræbɪt] – кролик

When he'd eaten eighteen, he turned perfectly green,
Upon which he relinquished those habits.
wen hid ˈi:tn̩ ˌeɪˈti:n, hi tɜ:nd ˈpɜ:fɪktli ɡri:n
əˈpɒn wɪtʃ hi rɪˈlɪŋkwɪʃt ðəʊz ˈhæbɪts

1) when – [wen] – когда
2) eat (ate; eaten) – [i:t (et\eɪt; ˈi:tn̩)] – есть
3) eighteen – [ˌeɪˈti:n] – восемнадцать
1) turn – [tɜ:n] – превращаться; становиться
2) perfectly – [ˈpɜ:fɪktlɪ] – абсолютно; полностью
2) green – [ɡri:n] – зеленый
1) upon which – [əˈpɒn wɪtʃ] – после чего
3) relinquish – [rɪˈlɪŋkwɪʃ] – оставить; бросить
2) habit – [ˈhæbɪt] – привычка

14

There was an Old Man of Whitehaven,
Who danced a quadrille with a Raven;
ðeə wɒz ən əʊld mæn ɒv ˈwaɪtheɪvn̩
hu: dænst ə kwɒdri:l wɪð ə ˈreɪvn̩

1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) old man – [əʊld mæn] – старик; дедушка
1) who – [ˈhu:] – кто; который
2) dance – [dɑ:ns/dæns] – танцевать
5) quadrille – [kwɒdri:l] – кадриль
4) raven – [ˈreɪvn̩] – ворон

But they said, "It's absurd to encourage this bird!"
So they smashed that Old Man of Whitehaven.
bʌt ˈðeɪ ˈsed, ɪts əbˈsɜ:d tu ɪnˈkʌrɪdʒ ðɪs bɜ:d
ˈsəʊ ˈðeɪ smæʃt ðət əʊld mæn ɒv ˈwaɪtheɪvn̩

1) say (said; said) – [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить
3) absurd – [əbˈsɜ:d] – абсурдный; нелепый; глупый
2) encourage – [ɪnˈkʌrɪdʒ] – поощрять
2) bird – [bɜ:d] – птица
4) smash – [smæʃ] – побить
1) old man – [əʊld mæn] – старик; дедушка

15

There was an Old Man of the West,
Who wore a pale plum-colored vest;
ðeə wɒz ən əʊld mæn ɒv ðə west
hu: wɔ: ə peɪl plʌm ˈkʌlərd vest

1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) old man – [əʊld mæn] – старик; дедушка
2) west – [ˈwest] – запад
1) who – [ˈhu:] – кто; который
2) wear (wore; worn) – [weə (wɔ:, wɔ:n)] – носить; надевать
2) pale – [ˈpeɪl] – бледный
4) plum – [plʌm] – слива
3) colored – [ˈkʌlərd] – окрашенный
4) vest – [vest] – жилетка; мужской жилет

When they said, "Does it fit?" he replied, "Not a bit!"
That uneasy Old Man of the West.
wen ˈðeɪ ˈsed, dʌz ɪt fɪt hi rɪˈplaɪd, nɒt ə bɪt
ðət ʌnˈi:zi əʊld mæn ɒv ðə west

1) when – [wen] – когда
1) say (said; said) – [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить
2) fit (fitted/fit; fitted/fit) – [fɪt (fɪtɪd/fɪt; fɪtɪd/fɪt)] – подходить
2) reply – [rɪˈplaɪ] – отвечать
2) not a bit – [nɒt ə bɪt] – ничуть; нисколько
3) uneasy – [ʌnˈi:zɪ] – беспокойный; тревожный
1) old man – [əʊld mæn] – старик; дедушка
2) west – [ˈwest] – запад

16

There was a Young Lady of Sweden,
Who went by the slow train to Weedon;
ðeə wɒz ə jʌŋ ˈleɪdi ɒv ˈswi:dn̩
hu: ˈwent baɪ ðə sləʊ treɪn tu ˈwi:dən

1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
2) young lady – [jʌŋ ˈleɪdi] – юная леди
2) Sweden – [ˈswi:dn̩] – Швеция
1) who – [ˈhu:] – кто; который
1) go (went; gone) – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn)] – отправляться
2) slow train – [sləʊ treɪn] – поезд, идущий со всеми остановками; медленный поезд

When they cried, "Weedon Station!" she made no observation,
But thought she should go back to Sweden.
wen ˈðeɪ kraɪd, ˈwi:dən ˈsteɪʃn̩! ʃi ˈmeɪd nəʊ ˌɒbzəˈveɪʃn̩
bʌt ˈθɔ:t ʃi ʃud ɡəʊ ˈbæk tu ˈswi:dn̩

1) when – [wen] – когда
2) cry (cried) – [kraɪ (kraɪd)] – кричать
2) station – [ˈsteɪʃən̩] – станция
1) make (made; made) – [ˈmeɪk (ˈmeɪd; ˈmeɪd)] – сделать
2) observation – [ˌɒbzəˈveɪʃn̩] – замечание; высказывание; обзор
1) think (thought; thought) –θɪŋk (ˈθɔ:t; ˈθɔ:t)] – думать
1) go (went; gone) back – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) ˈbæk] – возвращаться
2) Sweden – [ˈswi:dn̩] – Швеция

17

There was an Old Man of Marseilles,
Whose daughters wore bottle-green veils:
ðeə wɒz ən əʊld mæn ɒv mɑ:ˈseɪlz
hu:z ˈdɔ:təz wɔ: ˌbɒtl ˈɡri:n veɪlz

1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) old man – [əʊld mæn] – старик; дедушка
Marseilles – [mɑ:ˈseɪlz] – Марсель
1) whose – [hu:z] – чьи
2) daughter – [ˈdɔ:tə] – дочь
2) wear (wore; worn) – [weə (wɔ:, wɔ:n)] – носить; надевать
2) bottle-green – [ˌbɒtl ˈɡri:n] – тёмно-зелёный; бутылочно-зелёный
3) veil – [veɪl] – вуаль

They caught several Fish, which they put in a dish,
And sent to their Pa at Marseilles.
ˈðeɪ ˈkɔ:t ˈsevrəl fɪʃ, wɪtʃ ˈðeɪ ˈpʊt ɪn ə dɪʃ
ənd sent tu ðeə pɑ: ət mɑ:ˈseɪlz

2) catch (caught; caught) – [kætʃ (ˈkɔ:t; ˈkɔ:t)] – ловить; поймать
1) several – [ˈsevrəl] – несколько
2) fish – [fɪʃ] – рыба
1) which – [wɪtʃ] – который
1) put (put; put) – [ˈpʊt (ˈpʊt; ˈpʊt)] – класть; положить
3) dish – [dɪʃ] – блюдо; миска; тарелка
2) send (sent; sent) – [send (sent; sent)] – послать; отправить
Marseilles – [mɑ:ˈseɪlz] – Марсель

18

There was an Old Person of Chester,
Whom several small children did pester;
ðeə wɒz ən əʊld ˈpɜ:sn̩ ɒv ˈtʃestə
hu:m ˈsevrəl smɔ:l ˈtʃɪldrən dɪd ˈpestə

1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) old – [əʊld] – старый
1) person – [ˈpɜ:sn̩] – человек
3) Chester – [ˈtʃestə] – Честер
1) whom – [hu:m] – кому
1) several – [ˈsevrəl] – несколько
1) small – [smɔ:l] – маленький
1) child (children) – [tʃaɪld (ˈtʃɪldrən)] – ребенок (дети)
4) pester – [ˈpestə] – докучать; надоедать

They threw some large stones, which broke most of his bones,
And displeased that Old Person of Chester.
ˈðeɪ θru: sʌm lɑ:dʒ stəʊnz, wɪtʃ brəʊk məʊst ɒv hɪz bəʊnz
ənd dɪsˈpli:zd ðət əʊld ˈpɜ:sn̩ ɒv ˈtʃestə

2) throw (threw; thrown) – θrəʊ (θru:; ˈθrəʊn)] – бросать
1) some – [sʌm] – несколько
1) large – [lɑ:dʒ] – крупный; большой
2) stone – [stəʊn] – камень
1) which – [wɪtʃ] – который
2) break (broke; broken) – [breɪk (brəʊk; ˈbrəʊkən)] – ломать
1) most – [məʊst] – большинство
2) bone – [bəʊn] – кость
4) displease – [dɪsˈpli:z] – не нравиться; сердить; раздражать
1) old – [əʊld] – старый
1) person – [ˈpɜ:sn̩] – человек
3) Chester – [ˈtʃestə] – Честер

19

There was an Old Man of the Wrekin,
Whose shoes made a horrible creaking;
ðeə wɒz ən əʊld mæn ɒv ðə ˈri:kɪn
hu:z ʃu:z ˈmeɪd ə ˈhɒrəbl̩ ˈkri:kɪŋ

1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) old man – [əʊld mæn] – старик; дедушка
1) whose – [hu:z] – чьи
3) shoes – [ʃu:z] – обувь; ботинки
1) make (made; made) – [ˈmeɪk (ˈmeɪd; ˈmeɪd)] – сделать; создавать
3) horrible – [ˈhɒrəbl̩] – ужасный; страшный
4) creak – [ˈkri:k] – скрип

But they said, "Tell us whether your shoes are of leather,
Or of what, you Old Man of the Wrekin?"
bʌt ˈðeɪ ˈsed, tel ʌs ˈweðə jɔ: ʃu:z ɑ: ɒv ˈleðə
ɔ: ɒv ˈwɒt, ju əʊld mæn ɒv ðə ˈri:kɪn

1) say (said; said) – [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить
1) tell (told; told) – [ˈtel (toʊld; toʊld)] – рассказать; сказать
1) whether – [ˈweðə] – будь то … или … ; ли
3) shoes – [ʃu:z] – обувь; ботинки
3) leather – [ˈleðə] – кожа
1) what – [ˈwɒt] – что
1) old man – [əʊld mæn] – старик; дедушка

20

There was an Old Man of the Cape,
Who possessed a large Barbary Ape;
ðeə wɒz ən əʊld mæn ɒv ðə keɪp
hu: pəˈzest ə lɑ:dʒ ˈbɑ:bəri eɪp

1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) old man – [əʊld mæn] – старик; дедушка
4) cape – [keɪp] – мыс
1) who – [ˈhu:] – кто; который
2) possess – [pəˈzes] – владеть; иметь
1) large – [lɑ:dʒ] – крупный; большой
5) Barbary Ape – [ˈbɑ:bəri eɪp] – бесхвостый макак; магот; варварская обезьяна

Till the Ape, one dark night, set the house all alight,
Which burned that Old Man of the Cape.
tɪl ði eɪp, wʌn dɑ:k naɪt, set ðə ˈhaʊs ɔ:l əˈlaɪt
wɪtʃ bɜ:nd ðət əʊld mæn ɒv ðə keɪp

2) till – [tɪl] – до тех пор, пока
4) Ape – [eɪp] – примат; обезьяна
1) one – [wʌn] – один
2) dark – [dɑ:k] – темный
1) night – [ˈnaɪt] – ночь
4) set (set; set) alight – [set (set; set) əˈlaɪt] – зажечь; поджечь
1) which – [wɪtʃ] – что
3) burn (burnt\burned; burnt\burned) – [bɜ:n (bɜ:nt\bɜ:nd; bɜ:nt\bɜ:nd)] – сжечь; обжечь
1) old man – [əʊld mæn] – старик; дедушка
4) cape – [keɪp] – мыс

21

There was a Young Lady whose nose
Was so long that it reached to her toes;
ðeə wɒz ə jʌŋ ˈleɪdi hu:z nəʊz
wɒz ˈsəʊ ˈlɒŋ ðət ɪt ri:tʃt tu hɜ: təʊz

1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
2) young lady – [jʌŋ ˈleɪdi] – юная леди
1) whose – [hu:z] – чей
2) nose – [nəʊz] – нос
1) long – [ˈlɒŋ] – длинный
2) reach – [ri:tʃ] – достигать
3) toe – [təʊ] – палец ноги

So she hired an Old Lady, whose conduct was steady,
To carry that wonderful nose.
ˈsəʊ ʃi ˈhaɪəd ən əʊld ˈleɪdi, hu:z kənˈdʌkt wɒz ˈstedi
tu ˈkæri ðət ˈwʌndəfəl nəʊz

3) hire – [ˈhaɪə] – нанять
1) old – [əʊld] – старый
2) lady – [ˈleɪdɪ] – леди
1) whose – [hu:z] – чьё
2) conduct – [kənˈdʌkt] – поведение; действия
2) steady – [ˈstedi] – уравновешенный; спокойный; ровный
2) carry – [ˈkæri] – нести
2) wonderful – [ˈwʌndəfʊl] – замечательный; изумительный; чудесный
2) nose – [nəʊz] – нос