Kitten's Night Thought
ˈkɪtn̩z naɪt ˈθɔ:t

4) kitten – [ˈkɪtn̩] – котенок
1) night – [ˈnaɪt] – ночь
1) thought –θɔ:t] – мысль


When Human Folk put out the light, wen ˈhju:mən fəʊk ˈpʊt aʊt ðə laɪt
And think they've made it dark as night, ənd ˈθɪŋk ˈðeɪv ˈmeɪd ɪt dɑ:k əz naɪt
A Pussy Cat sees every bit ə ˈpʊsi kæt ˈsi:z ˈevri bɪt
As well as when the lights are lit. əz wel əz wen ðə laɪts ɑ: lɪt

1) when – [wen] – когда
1) human –  [ˈhju:mən] – человек; человеческий
2) folk – [fəʊk] – люди; народ
1) put (put; put) out – [ˈpʊt (ˈpʊt; ˈpʊt) aʊt] – погасить
1) light – [ˈlaɪt] – свет
1) think (thought; thought) –θɪŋk (ˈθɔ:t; ˈθɔ:t)] – думать
1) make (made; made) – [ˈmeɪk (ˈmeɪd; ˈmeɪd)] – сделать
2) dark – [dɑ:k] – темный
1) night – [ˈnaɪt] – ночь
4) pussy cat – [ˈpʊsi kæt] – киса; кошечка
1) see (saw; seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
1) every – [ˈevrɪ] – каждый
2) bit – [bɪt] – кусочек; участок
1) as … as – [əz … æz] – так же … как
1) well (better; best) – [wel (ˈbetə; best)] – хорошо (лучше; самое лучшее)
2) lights – [laɪts] – огни; освещение
1) light (lighted/lit; lighted/lit) – [ˈlaɪt (laɪtɪd\lɪt; laɪtɪd\lɪt)] – зажигать; освещать
3) lit – [lɪt] – зажженный

When Human Folk have gone upstairs, wen ˈhju:mən fəʊk həv ɡɒn ˌʌpˈsteəz
And shed their skins and said their prayers, ənd ʃed ðeə skɪnz ənd ˈsed ðeə preəz
And there is no one to annoy, ənd ðeə ɪz nəʊ wʌn tu əˈnɔɪ
Then Pussy may her life enjoy. ðen ˈpʊsi meɪ hɜ: laɪf ɪnˈdʒoɪ

1) when – [wen] – когда
1) human –  [ˈhju:mən] – человек; человеческий
2) folk – [fəʊk] – люди; народ
1) go (went; gone) – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn)] – уходить
3) upstairs – [ˌʌpˈsteəz] – вверх по лестнице; наверх
2) shed (shed; shed) – [ʃed (ʃed; ʃed)] – сбрасывать
2) skin – [ˈskɪn] – кожа
1) say (said; said) – [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить
2) prayer – [preə] – молитва
1) no one – [nəʊ wʌn] – никто
4) annoy – [əˈnɔɪ] – досаждать; докучать; надоедать
4) pussy – [ˈpʊsi] – киса; кошечка
1) may (might) – [meɪ (maɪt)] – мочь
1) life (lives) – [laɪf (laɪvz)] – жизнь (жизни)
2) enjoy – [ɪnˈdʒoɪ] – наслаждаться; хорошо проводить время

No Human hands to pinch or slap, nəʊ ˈhju:mən hændz tu pɪntʃ ɔ: slæp
Or rub her fur against the nap, ɔ: rʌb hɜ: fɜ: əˈɡenst ðə næp
Or throw cold water from a pail, ɔ: ˈθrəʊ kəʊld ˈwɔ:tə frɒm ə peɪl
Or make a handle of her tail. ɔ: ˈmeɪk ə ˈhændl̩ ɒv hɜ: teɪl

1) human –  [ˈhju:mən] – человек; человеческий
1) hand – [hænd] – рука
3) pinch – [pɪntʃ] – ущипнуть; сжать
4) slap – [slæp] – шлепать
3) rub – [rʌb] – тереть; массировать
3) fur – [fɜ:] – мех
1) against – [əˈɡenst] – против
4) nap – [ˈnæp] – короткий дневной сон
2) throw (threw; thrown) – θrəʊ (θru:; ˈθrəʊn)] – бросать
2) cold – [kəʊld] – холодный
1) water – [ˈwɔ:tə] – вода
4) pail – [peɪl] – ведро
1) make (made; made) – [ˈmeɪk (ˈmeɪd; ˈmeɪd)] – сделать
2) handle – [ˈhændl̩] – рукоятка; ручка
2) tail – [ˈteɪl] – хвост

And so you will not think it wrong ənd ˈsəʊ ju wɪl̩ nɒt ˈθɪŋk ɪt rɒŋ
When she can play the whole night long, wen ʃi kən pleɪ ðə həʊl naɪt ˈlɒŋ
With no one to disturb her play, wɪð nəʊ wʌn tu dɪˈstɜ:b hɜ: pleɪ
That Pussy goes to bed by day. ðət ˈpʊsi ɡəʊz tu bed baɪ deɪ

1) think (thought; thought) –θɪŋk (ˈθɔ:t; ˈθɔ:t)] – думать
2) wrong – [rɒŋ] – неправильный
1) when – [wen] – когда
1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь
1) play – [pleɪ] – играть; забава; игра
1) whole – [həʊl] – целый; весь
1) night – [ˈnaɪt] – ночь
1) long – [ˈlɒŋ] – с начала и до конца
1) no one – [nəʊ wʌn] – никто
3) disturb – [dɪˈstɜ:b] – беспокоить; мешать
4) pussy – [ˈpʊsi] – киса; кошечка
2) go (went; gone) to bed – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) tu: bed] – ложиться спать
1) day – [deɪ] – день