The Maiden and the Bird – Lydia Maria Child
ðə ˈmeɪdn̩ ənd ðə bɜ:d
3) maiden – [ˈmeɪdn̩] – незамужняя девушка
2) bird – [bɜ:d] – птица
Little bird, little bird, come to me,
ˈlɪtl̩ bɜ:d, ˈlɪtl̩ bɜ:d, kʌm tu mi:
I have a green cage ready for thee,
ˈaɪ həv ə ɡri:n keɪdʒ ˈredi fɔ: ði:
1) little (less; least) – [ˈlɪtl̩ (les; li:st)] – маленький (меньше; самое малое)
2) bird – [bɜ:d] – птица
1) come (came; come) – [kʌm (keɪm; kʌm)] – приходить; прийти
1) have\has (had; had) – [həv\hæz (həd; hæd)] – иметь
2) green – [ɡri:n] – зеленый
3) cage – [keɪdʒ] – клетка
2) ready – [ˈredɪ] – готовый
3) thee – [ði:] – тебя, тобой (устаревшее)
Beauty-bright flowers I’ll bring anew
ˈbju:ti braɪt ˈflaʊəz aɪl brɪŋ əˈnju:
And fresh ripe cherries all wet with dew.
ənd freʃ raɪp ˈtʃerɪz ɔ:l wet wɪð dju:
2) beauty – [ˈbju:tɪ] – красота; красивый; прекрасное
2) bright – [braɪt] – сияющий; яркий; великолепный
3) flower – [ˈflaʊə] – цветок
1) bring (brought; brought) – [ˈbrɪŋ (ˈbrɔ:t; ˈbrɔ:t)] – приносить
3) anew – [əˈnju:] – снова; заново
2) fresh – [freʃ] – свежий
3) ripe – [raɪp] – спелый
3) cherry – [tʃeri] – вишня
2) wet – [ˈwet] – мокрый; влажный
4) dew – [dju:] – роса
Thanks, little maiden, for all thy care,
θæŋks, ˈlɪtl̩ ˈmeɪdn̩, fɔ: ɔ:l ˈðaɪ keə
But I love dearly the clear cool air
bʌt ˈaɪ lʌv ˈdɪəli ðə klɪə ku:l eə
2) thanks – [θæŋks] – спасибо
1) little (less; least) – [ˈlɪtl̩ (les; li:st)] – маленький (меньше; самое малое)
3) maiden – [ˈmeɪdn̩] – незамужняя девушка; дева
3) thy – [ˈðaɪ] – твой (устаревшее)
1) care – [keə] – забота
1) love – [lʌv] – любить
3) dearly – [ˈdɪəli] – горячо; нежно; очень
1) clear – [klɪə] – ясный; чистый
2) cool – [ku:l] – прохладный
1) air – [eə] – воздух
And my snug little nest in the old oak tree.
ənd maɪ snʌɡ ˈlɪtl̩ nest ɪn ði əʊld əʊk tri:
Little bird, little bird, stay with me!
ˈlɪtl̩ bɜ:d, ˈlɪtl̩ bɜ:d, steɪ wɪð mi:
4) snug – [snʌɡ] – уютный; укромный; удобный
1) little (less; least) – [ˈlɪtl̩ (les; li:st)] – маленький (меньше; самое малое)
3) nest – [nest] – гнездо
1) old – [əʊld] – старый
3) oak tree – [əʊk tri:] – дуб
2) bird – [bɜ:d] – птица
2) stay – [ˈsteɪ] – оставаться
Nay, little damsel, - away I’ll fly
neɪ, ˈlɪtl̩ ˈdæmzl̩, əˈweɪ aɪl flaɪ
To greener fields and warmer sky;
tu ˈɡri:nə fi:ldz ənd ˈwɔ:mə skaɪ
4) nay – [neɪ] – не; нет; отрицательный ответ,
1) little (less; least) – [ˈlɪtl̩ (les; li:st)] – маленький (меньше; самое малое)
4) damsel – [ˈdæmzl̩] – девица; барышня
1) away – [əˈweɪ] – прочь
2) fly (flew; flown) – [flaɪ (flu:, fləʊn)] – летать
4) greener – [ˈɡri:nə] – более зеленый
2) green – [ɡri:n] – зеленый
1) field – [ˈfi:ld] – поле
2) warmer – [ˈwɔ:mə] – теплее
2) warm – [wɔ:m] – жаркий; теплый
2) sky – [skaɪ] – небо
When spring returns with pattering rain,
wen sprɪŋ rɪˈtɜ:nz wɪð ˈpætərɪŋ reɪn
You’ll hear my merry song again.
jul hɪə maɪ ˈmeri sɒŋ əˈɡen
1) when – [wen] – когда
2) spring – [sprɪŋ] – весна
1) return – [rɪˈtɜ:n] – возвращаться
4) pattering – [ˈpætərɪŋ] – барабанящий; стучащий
4) patter – [ˈpætər] – тараторить; барабанить; стучать
2) rain – [ˈreɪn] – дождь
2) hear (heard; heard) – [hɪə (hɜ:d; hɜ:d)] – слышать
3) merry – [merɪ] – веселый; радостный
2) song – [sɒŋ] – песня
1) again – [əˈɡen] – вновь; снова; опять
Little bird, little bird, who’ll guide thee,
ˈlɪtl̩ bɜ:d, ˈlɪtl̩ bɜ:d, hu:l ɡaɪd ði:
Over the hills and over the sea?
ˈəʊvə ðə hɪlz ənd ˈəʊvə ðə si:
1) little (less; least) – [ˈlɪtl̩ (les; li:st)] – маленький (меньше; самое малое)
2) bird – [bɜ:d] – птица
1) who – [ˈhu:] – кто
2) guide – [ɡaɪd] – вести; быть проводником; направлять
3) thee – [ði:] – тебя, тобой (устаревшее)
1) over – [ˈəʊvə] – над; через
2) hill – [hɪl] – холм; возвышение
2) sea – [si:] – море
Foolish one, come in the house to stay,
ˈfu:lɪʃ wʌn, kʌm ɪn ðə ˈhaʊs tu steɪ
For I’m very sure you’ll lose your way.
fɔ: aɪm ˈveri ʃɔ: jul lu:z jɔ: ˈweɪ
3) foolish – [ˈfu:lɪʃ] – глупый
1) come (came; come) in – [kʌm (keɪm; kʌm) ɪn] – войти в
1) house – [ˈhaʊs] – дом
2) stay – [ˈsteɪ] – оставаться
1) very – [ˈveri] – очень
1) sure – [ʃʊə\ ʃɔ:] – уверенный
2) lose (lost; lost) – [lu:z (lɒst; lɒst)] – терять
1) way – [ˈweɪ] – путь
Ah, no, little maiden, God guides me,
ɑ: nəʊ, ˈlɪtl̩ ˈmeɪdn̩, ɡɒd ɡaɪdz mi:
Over the hills and over the sea.
ˈəʊvə ðə hɪlz ənd ˈəʊvə ðə si:
1) little (less; least) – [ˈlɪtl̩ (les; li:st)] – маленький (меньше; самое малое)
3) maiden – [ˈmeɪdn̩] – незамужняя девушка; дева
2) God – [ɡɒd] – Бог
2) guide – [ɡaɪd] – вести; быть проводником; направлять
1) over – [ˈəʊvə] – над; через
2) hill – [hɪl] – холм; возвышение
2) sea – [si:] – море
I will be free as the rushing air,
ˈaɪ wɪl̩ bi fri: əz ðə ˈrʌʃɪŋ eə
And sing of sunshine everywhere.
ənd sɪŋ ɒv ˈsʌnʃaɪn ˈevrɪweə
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) free – [fri:] – свободный
3) rushing – [ˈrʌʃɪŋ] – стремительный; порывистый
3) rush – [ˈrʌʃ] – мчаться; дуть порывами
1) air – [eə] – воздух
3) sing (sang; sung) – [sɪŋ (sæŋ; sʌŋ)] – петь
3) sunshine – [ˈsʌnʃaɪn] – солнечный свет; счастье
2) everywhere – [ˈevrɪweə] – всюду; везде