Skating - Rudyard Kipling
ˈskeɪtɪŋ

4) skating – skeɪtɪŋ] – катание на коньках
4) skate – [skeɪt] – кататься на коньках

Over the ice she flies
ˈəʊvə ði aɪs ʃi flaɪz

Perfect and poised and fair
ˈpɜ:fɪkt ənd pɔɪzd ənd feə

1) over – [ˈəʊvə] – над
2) ice – [ˈaɪs] – лед
2) fly (flew; flown) – [flaɪ (flu:, fləʊn)] – летать
2) perfect – pɜ:fɪkt] – прекрасный; идеальный; совершенный
3) poised – [pɔɪzd] – находящийся в состоянии равновесия
3) poise – [pɔɪz] – удерживать равновесие; балансировать
2) fair – [feə] – светлый; белокурый

Stars in my true-love’s eyes
stɑ:z ɪn maɪ ˈtru:lʌvz aɪz

Teach me to do and to dare!
ti:tʃ mi: tu du: ənd tu deə

2) star – [stɑ:] – звезда
1) true love – [tru: lʌv] – истинная любовь; возлюбленная
2) eyes – [aɪz] – глаза
2) teach (taught; taught) – [ti:tʃ (tɔ:t; tɔ:t)] – учить
1) do\does (did; done) – [du:\dʌz (dɪd; dʌn)] – делать
3) dare – [deə] – отважиться; осмелиться; решиться

Now will I fly as she flies
naʊ wɪl̩ ˈaɪ flaɪ əz ʃi flaɪz

Woe for the stars that misled!
wəʊ fɔ: ðə stɑ:z ðət ˌmɪsˈled

1) now – [naʊ] – сейчас; теперь
2) fly (flew; flown) – [flaɪ (flu:, fləʊn)] – летать
4) woe – [wəʊ] – горе; беда
2) star – [stɑ:] – звезда
4) mislead (misled, misled) – [mɪsˈli:d (mɪsˈled; mɪsˈled)] – вводить в заблуждение

Stars that I saw in her eyes
stɑ:z ðət ˈaɪ ˈsɔ: ɪn hɜ: aɪz

Now do I see in my head!
naʊ du: ˈaɪ ˈsi: ɪn maɪ hed

2) star – [stɑ:] – звезда
1) see (saw; seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
2) eyes – [aɪz] – глаза
1) now – [naʊ] – сейчас; теперь
1) head –hed] – голова