Официальный сайт автора данного курса лекций: https://eng-professor.ru/

«Backstreet Boys - Show me the meaning of being lonely». В заголовке сразу два герундия: meaning от глагола mean (ментального) и being от глагола be (сопричастного ментальным). Я просил вас дома долгой зимней ночью это дело понемножечку попереводить. Мы про Mary Hopkin говорили? А вы бы еще и вперед пошли сами. Сказали бы: «А мы еще и эту переведем». 

Начали. Я бы так перевел название: «Show me the meaning of being lonely – Покажи мне смысл бытия одной». Это дословный перевод. И мы тогда учтем герундий в этом случае как бы.

(Ст.) А если там герундий, почему артикль перед ним поставлен?

(Пр.) Хороший question. Потому что здесь герундий играет роль подлежащего, он становится чистым отглагольным существительным. А к существительному the имеет право становится. Вспомните, мы писали, когда герундий проходили: «The singing of birds» - вот оно почему. 

Show me the meaning of being lonely (покажи\объясни мне смысл быть одной)
 
So many words for the broken heart (так много слов для разбитого сердца)
It's hard to see in a crimson love (трудно видеть в розовой любви) – сами понимайте смысл, я вам перевожу дословно
So hard to breathe (и так трудно дышать)
Walk with me and maybe (пойдем со мной и может быть)
 
Nights of light so soon become (ночи света\огня так быстро придут)
Wild and free I could feel the sun (дикий и свободный я мог бы ощущать\чувствовать солнце)
Your every wish will be done (Твое каждое желание буде исполнено) – между прочим, «will be done» - чистый Passive Voice во Future Indefinite Tense.
 
They tell me... (а мне говорят) Что это за грамматика? Неопределенно личное предложениеThey не переводим. 
 
Show me the meaning of being lonely (покажи мне смысл быть одной)

Is this the feeling I need to walk with (это, что, то чувство, с которым я должен идти (имеется в виду по жизни)) – кстати, посмотрите на этот need. Помните, как я вам рассказывал, как сидячи в аэропорту славного американского города Дэнвера читал газетку с need’ом, после которого идущий глагол сохранил частичку to. Сделали то же самое Backstreet Boys. Кстати, как мы их переведем? Backstreet Boys – ребятишки с задних улиц, а по-русски – из подворотен.

Tell me why I can't be there where you are (скажи мне почему я не могу быть там, где ты находишься), то есть, «почему я не могу быть с тобою рядом»

There's something missing in my heart (что-то отсутствует\чего-то не хватает в моем сердце) – это был припев.

(Ст.) Минуточку.

(Пр.) Не «минуточку», а «just a second». 

Life goes on as it never ends (жизнь продолжается, словно\как будто никогда не заканчивается)
Eyes of stone observe the trends (глаза из камня следят за событиями)
They never say forever gaze for me... (они никогда ничего не говорят, они все время следят за мной)
 
Guilty roads to an endless love (дороги виновных ведут к бесконечной любви) – как понимать эту фразу, я не знаю.
There's no control (нету никакого контроля)
Are you with me now? (ты со мной сейчас?)
 
Your every wish will be done (твое каждое желание будет исполнено)
They tell me
 
Show me the meaning of being lonely
Is this the feeling I need to walk with (Tell me why)
Tell me why I can't be there where you are
There's something missing in my heart
 
There's nowhere to run (некуда бежать)
I have no place to go (мне некуда идти)
Surrender my heart, body, and soul (мое сердце, тело и душа захвачены)
 
How can it be you're asking me to feel (как это может быть что ты просишь меня чувствовать)
The things you never show (то, что ты никогда не показываешь)
 
You are missing in my heart (ты отсутствуешь в моем сердце)
Tell me why I can't be there where you are (скажи мне, почему я не могу быть там где ты находишься)
 
И снова припев:
Show me the meaning of being lonely
Is this the feeling I need to walk with
(Tell me why)
Tell me why I can't be there where you are (Where you are)
There's something missing in my heart ('Cause you are missing in my heart)
 
Show me the meaning of being lonely (Being lonely)
Is this the feeling I need to walk with (Tell me why)
Tell me why (Can't be there) I can't be there where you are (Where you are)
There's something missing in my heart. 

Поем. Следующую мы обязательно споем – «Taco - Putting On The Ritz». Очень сложно поется. Между прочим, Ritz здесь имеется в виду тот знаменитый отель, точнее та знаменитая система отелей, представителей Парижского отеля, из которого в последний раз в своей жизни вышла принцесса Диана. Вышла и через полчаса ее не стало.

 Лекция 29 - Часть 8 - Future Perfect Tense (будущее совершенное время)

Все лекции по грамматике английского языка 

Лекция 30 - Часть 2 - Ежедневные фразы английского языка