Официальный сайт автора данного курса лекций: https://eng-professor.ru/

«What difference does it make? –t ˈfrəns z ɪt ˈmeɪk] – Какую разницу это делает? (дословно)\В чем разница?». 

 

«I finished with my work –aɪ ˈnɪʃt wɪð maɪ ˈwɜ:k] – Я покончил с делами». Видите, как интересно. У нас ведь то же: «Я закончил работу» - и у них будет без предлога (I finished the work – [ˈaɪ ˈfɪnɪʃt ðə ˈwɜ:k]). А «покончил с чем-то (делами\проблемами)» у нас ‘с’ и у них то же «with». 

«I didn’t catch you – [ˈaɪ ˈdɪdnt kætʃ ju] – Я не успел за тобой» - вот эта фраза вам очень пригодиться при общении с буржуями. Когда они начнут быстро-быстро что-то лепетать, останавливайте их этой фразой. «I can’t follow you –kɑ:nt ˈləʊ ju]» - то же самое. 

«He grew in my estimation – [hi ɡru: ɪn maɪ ˌestɪˈmeɪʃn̩] – Он вырос в моих глазах». 

«I don’t feel hunger\sleepy any more\any longer – [ˈaɪ dəʊnt fi:l ˈhʌŋɡə ˈsli:pi ˈeni mɔ:r ˈeni ˈlɒŋɡə] – Я не чувствую себя голодным\сонным больше (дословно)\Мне расхотелось есть\спать». Любые варианты сюда добавляйте, там их десятки. 

«Don’t ask for trouble – [dəʊnt ɑ:sk fə ˈtrʌbl̩] – Не напрашивайся на неприятности\проблемы». 

Две фразы, собранные в одну: «I’m in the mood to… – [aɪm ɪn ðə mu:d tu:] – Я в настроении» и «I’m not in the mood to… – [aɪm nɒt ɪn ðə mu:d tu:] – Я не в настроении». To –это инфинитивная частица, вы поставите сюда нужный глагол. Например, «Я не в настроении обсуждать это сегодня\Мне сегодня не хочется это обсуждать – I’m not in the mood to discuss it today – [aɪm nɒt ɪn ðə mu:d tə dɪˈskʌs ɪt təˈdeɪ]». 

«We were so happy, we forgave him – [wi wə ˈsəʊ ˈhæpi, wi fəˈɡeɪv ɪm]». Это предложение у них из двух частей фактически. Русские такую фразу скажут короче: «На радостях мы его простили», а дословно: «Мы были так рады, что мы его простили». Помните, у царя Салтана: «И на радости такой он отправил их домой». Forgave – вторая форма forgive

«He is very good with his hands – [hi z ˈveri ɡʊd wɪð ɪz hændz] – Он очень хорош со своими руками (дословно)\У него золотые руки\Он рукодельник\Он все может руками сделать». 

«We are pleased for her – [wi ə pli:zd fə hə] – Мы рады за нее».  

Лекция 13 - Часть 10 - Прочитать и перевести диалог 

Все лекции по грамматике английского языка 

Часть 2 - Treasure Island – Глава 13