Официальный сайт автора данного курса лекций: https://eng-professor.ru/
Есть у них такое понятие. Это очень важно знать. Аббревиатура – это сокращение до первых букв слов входящих в какую-то фразу.
Вы приходите в автомобильный салон и говорите фразу: «I want 4WD model – [ˈaɪ wɒnt fɔ: ˈdʌblju: di: ˈmɒdl̩] – мне нужна машина с четырьмя ведущими колесами, полноприводная». И напишут так, и произнесут, как я произнес [ˈdʌbljuː diː].
Вот она аббревиатура WD. А в нее спрятано целых два слова. W – wheel – [wi:l], D – drive – [draɪv]. И здесь в w звучит как (ви) в слове, а здесь мы ее как произнесли? Так как положено ее произнести в алфавите.
Кстати – [baɪ ðə ˈweɪ] – by the way, понятие аббревиатура есть и в русском языке. И мы его знаем. Смотрите: КПСС (Коммунистическая партия Советского Союза). И вы посмотрите, как мы произнесли у русских эту аббревиатуру. Так, как звучат буквы в алфавите (ка–пэ–эс-эс). Они делают абсолютно то же самое. Значит, если вы не знаете, как звучат буквы в алфавите, вы на ухо вот эту фразу не произнесете себе, не поймете о чем речь. А раз вы не поймете вот эти две буквы, вы вот это не раскроете. Вы потеряли пол фразы, вы все потеряли.
Я звоню буржую, звоню в Лос-Анджелес. Дорогое удовольствие. И говорю ему фразу: «Do it ASAP – [du: ɪt eɪ ˈes eɪ ˈpi:]» Прямо в трубку: «ASAP, please – [du: ɪt eɪ ˈes eɪ ˈpi: pli:z]». И он, естественно, понял это, потому что это тоже общеизвестная аббревиатура. Здесь целых четыре слова: As Soon As Possible – [əz su:n əz ˈpɒsəbl̩] – как быстро как возможно / как можно быстрее. Я сократил пол фразы, я сэкономил денюжку.
И эти аббревиатуры действительно нельзя не знать. Вы берете учебник истории и там написана фраза: «It happened in 4BC – [ɪt ˈhæpənd ɪn fɔ: bi: si:]». Кто такое BC [ˌbiːˈsiː]? Аббревиатура. BC = Before Christ – [bɪˈfɔ: ˈkraɪst]– до Христа. Значит, в четвертом году до новой эры.
Если наши КПСС и подобные вещи ушли, и мы сейчас ими не пользуемся, то их аббревиатуры работают колоссально широко.
А новая эра будет AD [eɪ di:]. И вот тут интересный момент. Англичане переводят это на свой манер, и переводят неправильно «after death – [ˈɑ:ftə deθ]». Дословно «после смерти», то есть после распятия Христа. На самом деле правильно это перевести латинским языком: «Anno Deum – Год Бога». И это очень важно понять. Потому что действительно, многие аббревиатуры английского языка берутся не от английских слов, а от соответствующей латыни.
В чем тут дело? Почему в английском языке много латыни? Смотрите. Вас приглашают в гости и говорят: «Come to see me at 7 p.m. – [kʌm tu ˈsi: mi: ət ˈsevn̩ ˈpi: em]». P.M. [pi: em] – это тоже аббревиатура, но взятая не от английских слов, а от латыни. Past Meridium – это латынь, дословно «после меридиана». Кто такой «меридиан»? 12 часов дня. Значит, «приходи ко мне в 7 после меридиана, то есть в 7 вечера». Точно также 7 a.m. [eɪ em] – 7 утра. Ante Meridium. Чистая латынь. Мы все это будем делать, я вам буду выдавать огромное количество подборок.
(Ст.) А как же ночью?
(П.) Night – [naɪt]. Ну, про ночь это особый случай. У нас 12 часов ночи. После этого у нас наступает час чего? Ночи. А у них час утра. У них всё, что после 12 ночи, начинается новый отсчет и называется утра. Она и ночь, и пишут утра.
Если Бог даст, мы с вами дойдем до второго уровня. В первый же урок будем читать очень интересную книгу-страшилку. Вылезла из гробницы Тутанхамона мумия в виде черной кошки и начала там всех кромсать. А доблестный полицейский начал за ней бегать. И вот в этой книге такая фраза. Он смотрит на часы и говорит: «Ой, мне пора в аэропорт. Ведь уже час… и пишут in the morning – [ɪn ðə ˈmɔ:nɪŋ] – час ночи». Будем все это смотреть. Этим мы от них отличаемся. На это будет особое внимание уделено.
Итак, это запоминайте. Вот она эта аббревиатура. Она сама по себе колоссально важна. И она показывает нам, зачем учить алфавит. То есть, зачем учить звучание букв. Потому что вот здесь оно пригодится.
Ну, а почему же они всё-таки пользуются латынью, тем не менее? А не чисто своими словами? Это очень важный момент. Слушайте внимательно. Этого вы не знаете наверняка. В Лондоне есть колоссально интересный музей. У них вообще музеи супер-музеи. Один из них называется «Музей истории Лондона». И когда в него входишь, видишь огромный лозунг. Он и сейчас висит. И написана там следующая фраза: «We are proud, we are Romans – [wi ɑ: praʊd wi ɑ: ˈrəʊmənz]». Перевод на русский: «Мы гордимся тем, что мы Римляне». Откуда тут ветер дует? Всё очень просто. Англичане ведут свои корни, так они, по крайней мере, считают, от римских легионеров. Приблизительно в 600-м где-то году, точнее можно посмотреть, в устье Темзы вплыли римские легионеры. И разбили приблизительно в 40-ка милях от устья военную крепость и назвали ее Лондиниум. И от этого Лондиниум пошел Лондон. И они говорят: «Мы римляне».
Это очень многих моментов английской жизни касается, очень. Я балдел просто. Едешь на работу утром через мост через Темзу. А Темза очень своеобразная река. У нее, как не во многих реках мира, есть прилив и отлив. Утром едешь страшно даже, вода пришла в 8-9 утра. Прямо под быками моста. Страшно, вот она рядом. Вечером едешь из университета часов в 5-6 вечера, она вся ушла. И от Темзы остался маленький… прямо оголилось дно. И я в первые дни вижу, что какие-то ходят люди и что-то ковыряют в этом дне палками, как мне казалось. Я молчал, молчал, молчал. Потом на пятый или шестой раз соседа в бок пихаю, извиняюсь и говорю: «Что они делают?». Он так на меня посмотрел и с юмором говорит: «Миллионерами хотят стать». Я говорю: «Вот с этого места поподробней, я тоже хочу». Он засмеялся и говорит: «Здесь ищут миноискателями монеты древнеримские. Потому что в этом месте как раз и стоял этот лагерь легионеров». Я говорю: «И что, находят?». Он: «Еще как». Я потом взял газету старую, прочитал, что за два года до моего приезда мужик как раз в этом месте нашел монету. Их на тот момент во всем мире было всего 18. Он нашел 19-ю. У него государство, естественно, ее «хоп» и в музей. А ему выплатили 800 000 фунтов стерлингов. 1,5 миллиона с лишним долларов. Так к нему приставили психолога, чтобы он с ума не сошел. И тут пошла волна. Они начали копать, копать, копать. Вот это Лондон.
Дома обязательно прочитать алфавит. Свою фамилию, просьба, написать по-английски. Если захотите, повторяю то, что говорил на первом уроке. У меня огромное количество английских, американских имен. И мужских и женских. Хотите стать Джоном, пожалуйста. Хотите стать Эллис, пожалуйста. Хотите стать Вероника, no problem – [nəʊ ˈprɒbləm]. Хотите стать Чак, пожалуйста. И будете два имени на бирочке носить. Входите в английский. Мой вам добрый совет. Учите его с игрой, это очень кайфово. И будем так и говорить. Я буду называть ее не Катя, а буду говорить Elisabeth – [əˈlɪzəˌbeθ].
Итак, с этим мы разобрались.
А теперь очень важный заголовок.
Часть 6 - Английский алфавит с транскрипцией |