Официальный сайт автора данного курса лекций: https://eng-professor.ru/

Закрыли, разобрались. Пошли дальше.

Seasons. То, что мы у них украли в очередной раз и назвали сезоны, то есть времена года.

Winter – ntə] – Зима

Spring – [sprɪŋ] – Весна. А знаете, что еще означает слово spring? Пружина. Вот матрас когда кладут, вот эта матрасная штука называется spring box (пружинная коробка). Чего вдруг они словом spring назвали и весну и пружину? Но вот как это разбирается.

Summer – mə] – Лето

Autumn – [ˈɔ:təm] – Осень, но так скажут только англичане. Американцы про осень скажут Fall [fɔ:l] – все до единого. Тут понять можно – листья падают. 

Теперь внимание. Я поместил в тему «Время» кусок, который не относится напрямую, но больше некуда было поместить, а отдельно лепить не стал. Итак, после сезонов, времен года, я поставил вам части света. 

North (ern) – [nɔ:θ] – Север

South (ern) – [saʊθ] – Юг

West (ern) – [west] – Запад

East (ern) – [i:st] – Восток 

Со словом Восток есть три устойчивых сочетания: The Far East (Дальний Восток), The Middle East (Средний Восток), The Near East (Ближний Восток). 

И вот тут очень важно понять следующее. Что понимается под Far East? Это понимается Индонезия, Новая Зеландия, Бирма, всё это подбрюшье Тихоокеанское с Гонолулу, Таити и так далее. И сюда же относится Япония, Вьетнам и кусок Китая. 

Средний Восток по закону это наши все меньшие братья, типа Казахстана и так далее, это Индия, Непал, Бирма, Цейлон. Некоторые сюда относят Пакистан и кусок Афганистана. 

А Ближний Восток, опять же по закону, по географии, это все, что осталось от Афганистана, Пакистана, это весь Арабский мир, Саудовская и так далее, это Израиль, Сирия, Турция и это самый кусок Египта, примыкающий к Суэцкому каналу. 

Вот так по закону. И они это сами установили. Но сейчас они это сами нарушают сплошь и рядом. Они ведут репортаж из Израиля и говорят Middle East (Средний Восток). 

У West точно так же есть одно устойчивое сочетание: Wild West (Дикий Запад). На моих глаза в Америке, в кабачке, прямо скажем достаточно сомнительном, что меня туда занесло, я уже не помню, два мужика начали разговаривать на повышенных тонах. Один другого толкнул, потому что того тоже кто-то толкнул, и он разлил его рюмку и облил ему колени. Тот начал выступать. Тот начал над ним посмеиваться. Этот начал дальше выступать. Тогда этот сказал: «Stop it now. I’m from Wild West» (Сейчас же прекрати. Я с Дикого Запада). Вот дословно, я сидел за соседним столиком. Ну и причем он был еще такой мордатый, плечатый, и тот затих.

(Ст.) А почему без артикля? Он же один как бы.

(Пр.) Расскажу про это. Вопрос правильный. Вот опять же, The Far East стоит артикль, а Wild West не стоит. Разберемся. Расскажу. 

Если вы добавите к этим существительным (ern), то вы из части света делаете прилагательное. North – Northern (северный); Southern (южный), Eastern (восточный); Western (западный). И, кстати, слово вестерн вы знаете, оно получило самостоятельную жизнь, как образ того, как они там жили в начале XVIII-XIX веков. Но, кстати, у Агаты Кристи «Восточный экспресс» назван не Eastern, а назван еще одним законным словом Oriental (Oriental express). Потому что слово Oriental тоже «восток» от старого языка, я уже даже не помню какого. 

Теперь смотрим буквы а и б. Как сказать «К Западу/Северу/Югу/Востоку от…», «на Запад/Север/Восток/Юг»? Два варианта абсолютно законных, хоть так, хоть так берите, перевод на русский абсолютно тот же. Либо «to the West/East/South/North», либо to the уходят, берется North/East/West/South и добавляется ward или wards – оба законны. Отсюда форварды (forward). For – это «туда вперед», ward(s) – как бы направление. Значит, либо Northward(s), либо Eastward(s), Westward(s), Southward(s). Но чаще в бытовом языке, в разговорном говорят to the. Хотя если смотришь завтраки с Дискавери (discovery), великолепные совершенно. И там, скажем, показывают Африку и говорят: «На запад от этой долины стоит великая Килиманджаро». И можно услышать и «to the West», и можно услышать и westwards. И так скажут, и так скажут. Запоминайте, пожалуйста.

(Ст.) А предлоги какие? From?

(Пр.) Если на Запад отсюда (от этого места), то the West from here. Ну и если речь идет о чем-то побочном (на запад от Лондона, к северу от Лондона) тоже from.

(Ст.) А как будет, например северо-запад?

(Пр.) Так и будет North-West.

 Лекция 16 - Часть 5 - Песня. Разбор темы Time: hour, clock, watch.

Все лекции по грамматике английского языка 

Лекция 16 - Часть 7 - Разбор темы Time: предлоги, устойчивые фразы 

 

 Похожие статьи:

Тема Time (год, месяцы, дни недели) 

Разбор темы Time: hour, clock, watch 

 

 Разбор темы Time: предлоги, устойчивые фразы 

Разбор темы Time: циферблат, стрелки, время  

 

Разбор темы Time: время суток, моменты времени, A.m. и P.m.