- Anything from the trolley? Anything from the trolley? Anything from the trolley, dears?
- Packet of Drooble's and a Licorice Wand. On second thought, just the Drooble's.
- It's all right, I'll get it. Don't worry.
- Just the Drooble's. Thanks.
- Two Pumpkin Pasties, please. Thank you.
- Anything sweet for you, dear?
- Oh, no, I'm not hungry. Thank you.
- Anything from the trolley?
 
trolley – [ˈtrɒli] – тележка разносчика
packet – [ˈpækɪt] – сверток, пакет, пачка
licorice – [ˈlɪkərɪs] – лакричный, лакрица
wand – [wɒnd] – волшебная палочка
on second thought – [ɒn ˈsekənd ˈθɔ:t] – пожалуй, а впрочем, но если подумать
worry – [ˈwʌri] – беспокоиться
pumpkin – [ˈpʌmpkɪn] – тыква, тыквенный
pasty – [ˈpeɪsti] – пирог
sweet – [swi:t] – сладкий
hungry – [ˈhʌŋɡri] – голодный
 
- This is horrible. How can the Ministry not know who conjured it? Wasn't there any security or...?
- Loads, according to Dad. That's what worried them so much. Happened right under their noses.
- It's hurting again, isn't it? Your scar.
- I'm fine.
- You know Sirius will want to hear about this, what you saw at the World Cup and the dream.
- Hedwig. There we go.
 
horrible – [ˈhɒrəbl̩] – ужасный, страшный
conjure – [ˈkʌndʒə] – колдовать
security – [sɪˈkjʊərɪti] – охрана, защита
loads – [loʊdz] – множество
according to – [əˈkɔ:dɪŋ tu:] – по утверждению, по словам
worry – [ˈwʌri] – беспокоить, волновать, тревожить
happen – [ˈhæpən] – происходить, случаться
hurt (hurt, hurt) – [hɜ:t (hɜ:t, hɜ:t)] – причинить боль, болеть
scar – [skɑ:] – шрам
see (saw, seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
World Cup – [wɜ:ld kʌp] – кубок мира, чемпионат мира
 
- Clear the runway!
- Well, there's something you don't see every day.
- Well, now we're all settled in and sorted, I'd like to make an announcement. This castle will not only be your home this year but home to some very special guests as well. You see, Hogwarts has been chosen.... Yes, what is it? What is it? Tell them to wait. Tell them to wait. Wait. So Hogwarts has been chosen to host a legendary event: The Triwizard Tournament.
- Brilliant.
 
Clear the runway – [klɪə ðə ˈrʌnweɪ] – освобождать взлетно-посадочную полосу
settle in – [ˈsetl̩ ɪn] – заселиться, устроиться
sort – [ˈsɔ:t] – сортировать
announcement – [əˈnaʊnsmənt] – сообщение, объявление
castle – [ˈkæsl̩] – замок
special – [ˈspeʃl] – особый
guest – [ɡest] – гость
as well – [əz ˈwel] – также, тоже
choose (chose, chosen) – [tʃu:z (tʃəʊz, ˈtʃəʊzən)] – выбирать
host – [həʊst] – принимающая сторона, хозяин
legendary – [ˈledʒəndri] – легендарный, знаменитый
event – [ɪˈvent] – событие
Tri – [ˈtraɪ] – трех-, три- (компонент сложных слов)
wizard – [ˈwɪzəd] – маг, волшебник
Tournament – [ˈtɔ:nəmənt] – турнир
brilliant – [ˈbrɪlɪənt] – великолепно, блестяще

 
- For those of you who do not know the Triwizard Tournament brings together three schools for a series of magical contests. From each school, a single student is selected to compete. Now let me be clear. If chosen, you stand alone. And trust me when I say these contests are not for the faint-hearted.
 
Tri – [ˈtraɪ] – трех-, три- (компонент сложных слов)
wizard – [ˈwɪzəd] – маг, волшебник
Tournament – [ˈtɔ:nəmənt] – турнир
bring (brought, brought) together – [brɪŋ (ˈbrɔ:t, ˈbrɔ:t) təˈɡeðə] – свести вместе, объединять
school – [sku:l] – школа
contest – [kənˈtest] – соревнование
single – [ˈsɪŋɡl̩] – один
select – [sɪˈlekt] – выбрать
be selected – [bi sɪˈlektɪd] – быть выбранным, выбрать
compete – [kəmˈpi:t] – соревноваться, состязаться
be clear – [bi klɪə] – ясно выражаться, говорить начистоту
choose (chose, chosen) – [tʃu:z (tʃəʊz, ˈtʃəʊzən)] – выбирать
chosen – [ˈwɪəri] – выбранный, избранный
stand (stood, stood) – [stænd (stʊd, stʊd)] – стоять, находиться
trust – [trʌst] – доверять, верить
faint-hearted – [feɪnt ˈhɑ:tɪd] – трусливый, малодушный
 
- But more of that later. For now, please join me in welcoming the lovely ladies of the Beauxbatons Academy of Magic and their headmistress, Madame Maxime.
- Bloody hell.
- Blimey. That's one big woman.
- And now our friends from the north. Please greet the proud sons of Durmstrang and their high master, Igor Karkaroff.
- Oh, it's Krum!
- Blimey, it's him! Viktor Krum!
- Albus.
- Igor.
 
later – [ˈleɪtə] – позже
join – [dʒɔɪn] – присоединяться
welcoming – [ˈwelkəmɪŋ] – приветствие
lovely – [ˈlʌvli] – красивый, прекрасный, восхитительный, славный
Beauxbatons – скорее всего от французского «beaux bâtons – красивые волшебные палочки»
headmistress – [hedˈmɪstrɪs] – директриса
bloody hell – [ˈblʌdi hel] – черт возьми, офигеть
blimey – [ˈblaɪmi] – черт возьми, чтоб мне провалиться
north – [nɔ:θ] – север
greet – [ɡri:t] – приветствовать
proud – [praʊd] – гордый
Durmstrang – от перестановки звуков в немецких словах «Sturm – буря, ураган, шторм» и «Drang – порыв, напор»
high master – [haɪ ˈmɑ:stə] – директор

Часть 2 

Оглавление 

Часть 4