"Building a Mystery" песня Sarah McLachlan, из ее мульти-платинового альбома "Surfacing", впервые выпущенного в 1997 году. В радио версии строчка "A beautiful fucked up man" была заменена на "A beautiful but strange man", а в живых выступлениях на радио или тв, Сара поет вместо нее "A beautiful messed up man." Песня занимает 91 строчку в "100 Лучших песен 90-х" по версии VH1.

 

Текст песни Sarah McLachlan - Building A Mystery

You come out at night
That's when the energy comes
And the dark side's light
And the vampires roam
You strut your rasta wear
And your suicide poem
And a cross from a faith that died
Before Jesus came
You're building a mystery
 
You live in a church
Where you sleep with voodoo dolls
And you won't give up the search
For the ghosts in the halls
You wear sandals in the snow
And a smile that won't wash away
Can you look out the window
Without your shadow getting in the way?
 
You're so beautiful
With an edge and charm
But so careful
When I'm in your arms
 
Cause you're working
Building a mystery
Holding on and holding it in
Yeah you're working
Building a mystery
And choosing so carefully
 
You woke up screaming aloud
A prayer from your secret god
You feed off our fears
And hold back your tears, oh
Give us a tantrum
And a know it all grin
Just when we need one
When the evening's thin
 
You're a beautiful
A beautiful fucked up man
You're setting up your
Razor wire shrine
 
Cause you're working
Building a mystery
Holding on and holding it in
Yeah you're working
Building a mystery
And choosing so carefully
 
Oh you're working
Building a mystery
Holding on and holding it in
Yeah you're working
Building a mystery
And choosing so carefully
 
Yeah you're working
Building a mystery
Holding on and holding it in
Yeah you're working
Building a mystery
And choosing so carefully
 
You're building a mystery

Перевод незнакомых слов
 
come out – [kʌm aʊt] – выходить
dark – [dɑ:k] – темный
side – [saɪd] – сторона
light – [laɪt] – свет
roam – [rəʊm] – блуждать, бродить
strut – [strʌt] – ходить с важным видом, закреплять
wear – [weə] – одежда; носить одежду
suicide – [ˈsju:ɪsaɪd] – самоубийство
cross – [krɒs] – распятие
faith – [feɪθ] – вера
before – [bɪˈfɔ:] – прежде чем
Jesus – [ˈdʒi:zəs] – Иисус
mystery – [ˈmɪstəri] – таинство, мистерия
church – [tʃɜ:tʃ] – церковь, храм
voodoo – [ˈvu:du:] – вуду, колдовской
give up – [ɡɪv ʌp] – бросать
search – [sɜ:tʃ] – поиски
ghost – [ɡəʊst] – приведение
wash away – [wɒʃ əˈweɪ] – смыть
look out – [lʊk aʊt] – выглянуть
shadow – [ˈʃædəʊ] – тень, сумрак, призрак
get in the way – [ˈɡet ɪn ðə ˈweɪ] – стоять на пути
edge – [edʒ] – лезвие
charm – [tʃɑ:m] – обаяние, привлекательность, амулет
careful (carefully) – [ˈkeəfʊl (ˈkeəfəli)] – внимательный, заботливый; (осторожно, осмотрительно)
hold on – [həʊld ɒn] – поддерживать, продолжать делать
hold in – [həʊld ɪn] – удерживать, сдерживать
choose – [tʃu:z] – решаться, выбирать
wake (woke) up – [weɪk (wəʊk) ʌp] – просыпаться
scream – [skri:m] – кричать
aloud – [əˈlaʊd] – громко
prayer – [preə] – молитва
god – [ɡɒd] – бог
feed off – [fi:d ɒf] – подпитывать, использовать в своих целях
fear – [fɪə] – страх
hold back – [həʊld ˈbæk] – сдерживать, утаивать
tears – [ˈtɪəz] – слезы
tantrum – [ˈtæntrəm] – вспышка раздражения/гнева
grin – [ɡrɪn] – усмешка
thin – [θɪn] – таять, убывать
set up – [set ʌp] – возводить
razor wire – [ˈreɪzə ˈwaɪə] – колючая проволока
shrine – [ʃraɪn] – место поклонения, алтарь, храм, святилище