Текст песни Men at work - Down under Traveling in a fried-out combie On a hippie trail, head full of zombie I met a strange lady, she made me nervous She took me in and gave me breakfast And she said, "Do you come from a land down under? Where women glow and men plunder? Can't you hear, can't you hear the thunder? You better run, you better take cover." Buying bread from a man in Brussels He was six foot four and full of muscles I said, "Do you speak a my language?" He just smiled and gave me a vegemite sandwich And he said, "I come from a land down under Where beer does flow and men chunder Can't you hear, can't you hear the thunder? You better run, you better take cover." Lying in a den in Bombay With a slack jaw, and not much to say I said to the man, "Are you trying to tempt me Because I come from the land of plenty?" And he said, "Oh! Do you come from a land down under? Where women glow and men plunder? Can't you hear, can't you hear the thunder? You better run, you better take cover." "Do you come from a land down under? Where women glow and men plunder? Can't you hear, can't you hear the thunder? You better run, you better take cover." "Do you come from a land down under? Where women glow and men plunder? Can't you hear, can't you hear the thunder? You better run, you better take cover." "Do you come from a land down under? Where women glow and men plunder? Can't you hear, can't you hear the thunder? You better run, you better take cover." | Перевод незнакомых слов combie – [kɒmbi] – ржавый помятый старый фургон hippie – [hɪpi] – хиппи trail – [treɪl] – след, тропа full of – [fʊlɒv] – полный zombie – [zɒmbi] – зомби, чудной тип meet (met) – [mi:t (met)] – встречать take (took) in – [teɪk (tʊk) ɪn] – предоставить приют land – [lænd] – страна down under – [daʊn ˈʌndə] – Австралия, Новая Зеландия и прилегающие к ней острова glow – [ɡləʊ] – пылать (от любви, страсти и т.п.) plunder – [plʌndə] – грабить thunder – [θʌndə] – гром, шум, брань take cover – [teɪk ˈkʌvə] – спрятаться vegemite – [vədʒɪmaɪt] – популярный в Австралии продукт, использующийся для бутербродов flow – [fləʊ] – обильно литься chunder – [tʃʌndə] – (австралийский сленг) означает быть больным den – [den] – каморка, трущоба slack jaw – [slæk dʒɔ:] – разинувший рот (от удивления) tempt – [tempt] – завлекать, подбивать, склонять plenty – [plenti] – изобилие |