Rudolph the Red-Nosed Reindeer

ru:dɒlf ðə red nəʊzd reɪndɪə
Рудольф - красноносый олененок
 
2) red-nosed – [red nəʊzd] – красноносый; с покрасневшим носом
4) reindeer – [reɪndɪə] – северный олень
 

Олененок Рудольф - персонаж книг, мультфильмов и фильмов, придуманный Robert L. May в 1939-м году. 

 

 
Rudolph the Red-Nosed Reindeer had a very shiny nose
ru:dɒlf ðə red nəʊzd reɪndɪə həd ə veri ʃaɪni nəʊz
У Рудольфа - красноносого олененка был очень яркий нос
 
And if you ever saw it, you would even say it glows
ənd ɪf ju evə sɔ: ɪt, ju wʊd i:vn̩ seɪ ɪt ɡləʊz
Если бы вы когда-нибудь увидели его, то даже сказали бы, что он светился
 
2) red-nosed – [red nəʊzd] – красноносый; с покрасневшим носом
4) reindeer – [reɪndɪə] – северный олень
1) have\has (had; had) – [həv\hæz (həd; hæd)] – иметь
1) very – [ˈveri] – очень
3) shiny – [ʃaɪni] – яркий, блестящий
2) nose – [nəʊz] – нос
1) ever – evə] – когда-нибудь; когда-либо
1) see (saw; seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
1) even – [ˈi:vn̩] – даже
1) say (said; said) – [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить
3) glow – ləʊ] – светиться; сиять; раскаляться докрасна
 
All of the other reindeer used to laugh and call him names
ɔ:l ɒv ði ʌðə reɪndɪə ju:st tu: lɑ:f ənd kɔ:l hɪm neɪmz
Остальные олени смеялись и обзывали его
 
They never let poor Rudolph join in any reindeer games
ðeɪ nevə let pʊə ru:dɒlf dʒɔɪn ɪn eni reɪndɪə ɡeɪmz
Они никогда не разрешали бедному Рудольфу присоединиться к их играм
 
1) other – [ˈʌðə] – иные; другие
4) reindeer – [reɪndɪə] – северный олень
1) used to – ju:sd tu:] – обычно (в смысле раньше)
3) laugh – [lɑ:f] – смеяться
1) call names – [kɔ:l ˈneɪmz] – обзывать, оскорблять
1) never – [ˈnevə] – никогда
1) let (let; let) – [let (let; let)] – позволять; разрешать
1) poor – [pʊə] – бедный
2) join – [dʒɔɪn] – присоединяться
2) game – [ɡeɪm] – игра
 
Then one foggy Christmas Eve Santa came to say:
ðen wʌn fɒɡi krɪsməs i:v sæntə keɪm tu: seɪ
В один туманный канун Рождества Санта пришел сказать
 
"Rudolph, with your nose so bright, won't you guide my sleigh tonight?"
ru:dɒlf, wɪð jɔ: nəʊz səʊ braɪt, wəʊnt ju ɡaɪd maɪ sleɪ tənaɪt
«Рудольф, у тебя такой яркий нос, не укажешь ли дорогу моим саням в эту ночь?»
 
1) one – [n] – один
4) foggy – [fɒɡi] – туманный
3) Christmas Eve – [ˈkrɪsməs i:v] – канун Рождества
1) come (came; come) – [kʌm (keɪm; kʌm)] – приходить
1) say (said; said) – [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить
2) nose – [nəʊz] – нос
2) bright – [braɪt] – яркий
2) guide – [ɡaɪd] – вести; направлять
4) sleigh – [sleɪ] – сани
3) tonight – [təˈnaɪt] – сегодня вечером\ночью
 
Then how the reindeer loved him as they shouted out with glee
ðen haʊ ðə reɪndɪə lʌvd hɪm əz ðeɪ ʃaʊtɪd aʊt wɪð ɡli:
И только тогда олени полюбили его, они кричали с ликованием
 
"Rudolph the Red-Nosed Reindeer, you'll go down in history"
ru:dɒlf ðə red nəʊzd reɪndɪə, jul ɡəʊ daʊn ɪn hɪstr̩i
«Рудольф - красноносый олененок, ты войдешь в историю»
 
1) how – [ˈhaʊ] – как
4) reindeer – [reɪndɪə] – северный олень
1) love – [v] – любить
3) shout out –aʊt aʊt] – выкрикивать
4) glee – li:] – веселье; ликование
2) red-nosed – [red nəʊzd] – красноносый; с покрасневшим носом
1) go (went; gone) down in history – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) daʊn ɪn ˈhɪstr̩i] – войти в историю
 
You know Dasher and Dancer and Prancer and Vixen
ju nəʊ dæʃər ənd dɑ:nsər ənd prɑ:nsər ənd vɪksn̩
Вы знаете Стремительного, Танцора, Скакуна и Резвого
 
Comet and Cupid and Donder and Blitzen
kɒmɪt ənd kju:pɪd ənd dɒndər ənd blɪtsən
Комету, Купидона, Грома и Молнию
 
But do you recall the most famous reindeer of all?
bʌt du: ju rɪkɔ:l ðə məʊst feɪməs reɪndɪər ɒv ɔ:l
А вспомните ли вы самого известного из них олененка?
 
1) know (knew; known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать
5) dasher – [dæʃə] – крыло (экипажа), стремительный
3) dancer – [ˈdænsər] – танцор
5) prance – [prɑ:ns] – гарцевать, становиться на дыбы, прыгать
5) vixen – [ksn] – лисица
4) comet – t] – комета
4) Cupid – [kju:d] – Амур, Купидон
2) recall – [rɪˈkɔ:l] – вспоминать
2) famous –feɪs] – знаменитый; известный
4) reindeer – [reɪndɪə] – северный олень
 
Then one foggy Christmas Eve Santa came to say:
ðen wʌn fɒɡi krɪsməs i:v sæntə keɪm tu: seɪ
В один туманный канун Рождества Санта пришел сказать
 
"Rudolph, with your nose so bright, won't you guide my sleigh tonight?"
ru:dɒlf, wɪð jɔ: nəʊz səʊ braɪt, wəʊnt ju ɡaɪd maɪ sleɪ tənaɪt
«Рудольф, у тебя такой яркий нос, не укажешь ли дорогу моим саням в эту ночь?»
 
1) one – [wʌn] – один
4) foggy – [fɒɡi] – туманный
3) Christmas Eve – [ˈkrɪsməs i:v] – канунРождества
1) come (came; come) – [kʌm (keɪm; kʌm)] – приходить
1) say (said; said) – [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить
2) nose – [nəʊz] – нос
2) bright – [braɪt] – яркий
2) guide – [ɡaɪd] – вести; направлять
4) sleigh – [sleɪ] – сани
3) tonight – [təˈnaɪt] – сегодня вечером\ночью
 
Then how the reindeer loved him as they shouted out with glee
ðen haʊ ðə reɪndɪə lʌvd hɪm əz ðeɪ ʃaʊtɪd aʊt wɪð ɡli:
И только тогда олени полюбили его, они кричали с ликованием
 
"Rudolph the Red-Nosed Reindeer, you'll go down in history"
ru:dɒlf ðə red nəʊzd reɪndɪə, jul ɡəʊ daʊn ɪn hɪstr̩i
«Рудольф - красноносый олененок, ты войдешь в историю»
 
1) how – [ˈhaʊ] – как
4) reindeer – [reɪndɪə] – северный олень
1) love – [v] – любить
3) shout out –aʊt aʊt] – выкрикивать
4) glee – li:] – веселье; ликование
2) red-nosed – [red nəʊzd] – красноносый; с покрасневшим носом
1) go (went; gone) down in history – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) daʊn ɪn ˈhɪstr̩i] – войти в историю
 
Список слов:
 
1) call names – [kɔ:l ˈneɪmz] – обзывать, оскорблять
1) come (came; come) – [kʌm (keɪm; kʌm)] – приходить
1) even – i:vn̩] – даже
1) ever – evə] – когда-нибудь; когда-либо
1) go (went; gone) down in history – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) daʊn ɪn ˈhɪstr̩i] – войти в историю
1) have\has (had; had) – [həv\hæz (həd; hæd)] – иметь
1) how – [ˈhaʊ] – как
1) know (knew; known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать
1) let (let; let) – [let (let; let)] – позволять; разрешать
1) love – [lʌv] – любить
1) never – [ˈnevə] – никогда
1) one – [n] – один
1) other – [ˈʌðə] – иные; другие
1) poor – [pʊə] – бедный
1) say (said; said) – seɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить
1) see (saw; seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
1) used to – ju:zd tu:] – обычно (в смысле раньше)
1) very – [ˈveri] – очень
2) bright – [braɪt] – яркий
2) famous –feɪs] – знаменитый; известный
2) game –m] – игра
2) guide – d] – вести; направлять
2) join – [dʒɔɪn] – присоединяться
2) nose – [nəʊz] – нос
2) recall – [rɪˈkɔ:l] – вспоминать
2) red-nosed – [red nəʊzd] – красноносый; с покрасневшим носом
3) Christmas Eve – [ˈkrɪsməs i:v] – канунРождества
3) dancer –nsər] – танцор
3) glow – ləʊ] – светиться; сиять; раскаляться докрасна
3) laugh – [lɑ:f] – смеяться
3) shiny –aɪni] – яркий, блестящий
3) shout out –aʊt aʊt] – выкрикивать
3) tonight – [təˈnaɪt] – сегодня вечером\ночью
4) comet – t] – комета
4) Cupid – [kju:d] – Амур, Купидон
4) foggy – [fɒɡi] – туманный
4) glee – li:] – веселье; ликование
4) reindeer – [reɪndɪə] – северный олень
4) sleigh – [sleɪ] – сани
5) dasher – [dæʃə] – крыло (экипажа), производящий фурор
5) prance – [prɑ:ns] – гарцевать, становиться на дыбы, прыгать
5) vixen – [ksn] – лисица