"It Was a Very Good Year" песня 1965-го года, записанная Фрэнком Синатрой для альбома "September of My Years".

 

  

Текст песни Frank Sinatra - It Was a Very Good Year

When I was seventeen it was a very good year.
It was a very good year for small town girls,
And soft summer nights.
We'd hide from the lights,
On the village green,
When I was seventeen.
 
When I was twenty-one it was a very good year.
It was a very good year for city girls,
Who lived up the stair,
With all that perfumed hair,
And it came undone,
When I was twenty-one.
 
When I was thirty-five it was a very good year.
It was a very good year for blue-blooded girls,
Of independent means.
We'd ride in limousines.
Their chauffeurs would drive,
When I was thirty-five.
 
But now the days are short, I'm in the autumn of the year.
And now I think of my life as vintage wine from fine old kegs.
From the brim to the dregs,
It poured sweet and clear.
It was a very good year

Перевод незнакомых слов
 
small town – [smɔ:l taʊn] – маленький городок
soft – [sɒft] – нежный, ласковый, теплый
hide – [haɪd] – прятаться
lights – [laɪts] – огни
village green – [vɪlɪdʒ ɡri:n] – земельный участок
up the stair – [ʌp ðə steə] – наверху
stair – [steə] – ступенька
perfumed – [pəˈfju:md] – ароматный, надушенный
blue-blooded – [blu: ˈblʌdɪd] – «голубой» крови
independent means – [ˌɪndɪˈpendənt mi:nz] – собственные средства
ride – [raɪd] – ездить
chauffeur – [ʃəʊfə] – шофёр
short – [ʃɔ:t] – короткий
vintage wine – [ˈvɪntɪdʒ waɪn] – марочное вино, вино высшего качества
keg – [keɡ] – бочонок
brim – [brɪm] – край сосуда
dregs – [dreɡz] – осадок
pour – [pɔ:] – наливать