The Twelve Days of Christmas

ðə twelv deɪz ɒv ˈkrɪsməs
Двенадцать дней Рождества
 
2) twelve – [twelv] – двенадцать
1) day – [deɪ] – день
2) Christmas – [ˈkrɪsməs] – Рождество
 

"The Twelve Days of Christmas" песня из рождественского английского фольклора, впервые опубликованная в 1780-ом году.

 

 
On the first day of Christmas my true love gave to me
ɒn ðə fɜ:st deɪ ɒv krɪsməs maɪ tru: lʌv ɡeɪv tu: mi:
На первый день Рождества мой любимый подарил мне
 
A partridge in a pear tree
ə pɑ:trɪdʒ ɪn ə peə tri:
Куропатку на грушевом дереве
 
1) first – fɜ:st] – первый
1) day – [deɪ] – день
2) Christmas – [ˈkrɪsməs] – Рождество
1) true love – [tru: lʌv] – истинная любовь; возлюбленный; возлюбленная
1) give (gave; given) – [ɡɪv (ɡeɪv; ɡɪvn̩)] – дарить
4) partridge – [pɑ:trɪdʒ] – куропатка
4) pear tree – [peə tri:] – грушевое дерево; груша
 
On the second day of Christmas my true love gave to me
ɒn ðə sekənd deɪ ɒv krɪsməs maɪ tru: lʌv ɡeɪv tu: mi:
На второй день Рождества мой любимый подарил мне
 
Two turtle doves and a partridge in a pear tree
tu: tɜ:tl̩ dʌvz ənd ə pɑ:trɪdʒ ɪn ə peə tri:
Двух голубей и куропатку на грушевом дереве
 
1) second – [ˈsekənd] – второй
1) day – [deɪ] – день
2) Christmas – [ˈkrɪsməs] – Рождество
1) true love – [tru: lʌv] – истинная любовь; возлюбленный; возлюбленная
1) give (gave; given) – [ɡɪv (ɡeɪv; ɡɪvn̩)] – дарить
1) two – [tu:] – две
4) turtle dove – [tɜ:tl̩ dʌv] – горлица
4) partridge – [pɑ:trɪdʒ] – куропатка
4) pear tree – [peə tri:] – грушевое дерево; груша
 
On the third day of Christmas my true love gave to me
ɒn ðə θɜ:d deɪ ɒv krɪsməs maɪ tru: lʌv ɡeɪv tu: mi:
На третий день Рождества мой любимый подарил мне
 
Three French hens, two turtle doves and a partridge in a pear tree
θri: frentʃ henz, tu: tɜ:tl̩ dʌvz ənd ə pɑ:trɪdʒ ɪn ə peə tri:
Три французских курицы, два голубя и куропатку на грушевом дереве
 
1) third – θɜ:d] – третий
1) day – [deɪ] – день
2) Christmas – krɪsməs] – Рождество
1) true love – [tru: lʌv] – истинная любовь; возлюбленный; возлюбленная
1) give (gave; given) – [ɡɪv (ɡeɪv; ɡɪvn̩)] – дарить
1) three – [θri:] – три
1) French – [frentʃ] – французский
3) hen – [hen] – курица
1) two – [tu:] – две
4) turtle dove – [tɜ:tl̩ dʌv] – горлица
4) partridge – [pɑ:trɪdʒ] – куропатка
4) pear tree – [peə tri:] – грушевое дерево; груша
 
On the fourth day of Christmas my true love gave to me
ɒn ðə fɔ:θ deɪ ɒv krɪsməs maɪ tru: lʌv ɡeɪv tu: mi:
На четвертый день Рождества мой любимый подарил мне
 
Four calling birds, three French hens
fɔ: kɔ:lɪŋ bɜ:dz, θri: frentʃ henz
Четыре кричащие птицы, три французских курицы
 
Two turtle doves and a partridge in a pear tree
tu: tɜ:tl̩ dʌvz ənd ə pɑ:trɪdʒ ɪn ə peə tri:
Два голубя и куропатку на грушевом дереве
 
2) fourth – [fɔ:θ] – четвертый
1) day – [deɪ] – день
2) Christmas – krɪsməs] – Рождество
1) true love – [tru: lʌv] – истинная любовь; возлюбленный; возлюбленная
1) give (gave; given) – [ɡɪv (ɡeɪv; ɡɪvn̩)] – дарить
1) four – [fɔ:] – четыре
2) calling – [ˈkɔ:ɪŋ] – кричащий
2) bird – [bɜ:d] – птица
1) three – [θri:] – три
1) French – [frentʃ] – французский
3) hen – [hen] – курица
1) two – [tu:] – две
4) turtle dove – [tɜ:tl̩ dʌv] – горлица
4) partridge – [pɑ:trɪdʒ] – куропатка
4) pear tree – [peə tri:] – грушевое дерево; груша
 
On the fifth day of Christmas my true love gave to me
ɒn ðə fɪfθ deɪ ɒv krɪsməs maɪ tru: lʌv ɡeɪv tu: mi:
На пятый день Рождества мой любимый подарил мне
 
Five golden rings, four calling birds, three French hens
faɪv ɡəʊldən rɪŋz, fɔ: kɔ:lɪŋ bɜ:dz, θri: frentʃ henz
Пять золотых колец, четыре кричащих птицы, три французских курицы
 
Two turtle doves and a partridge in a pear tree
tu: tɜ:tl̩ dʌvz ənd ə pɑ:trɪdʒ ɪn ə peə tri:
Два голубя и куропатку на грушевом дереве
 
2) fifth – [fθ] – пятый
1) day – [deɪ] – день
2) Christmas – krɪsməs] – Рождество
1) true love – [tru: lʌv] – истинная любовь; возлюбленный; возлюбленная
1) give (gave; given) – [ɡɪv (ɡeɪv; ɡɪvn̩)] – дарить
1) five – [faɪv] – пять
2) golden – [ˈɡəʊldən] – золотой
2) ring – [rɪŋ] – кольцо
1) four – [fɔ:] – четыре
2) calling – [ˈkɔ:ɪŋ] – кричащий
2) bird – [bɜ:d] – птица
1) three – [θri:] – три
1) French – [frentʃ] – французский
3) hen – [hen] – курица
1) two – [tu:] – две
4) turtle dove – [tɜ:tl̩ dʌv] – горлица
4) partridge – [pɑ:trɪdʒ] – куропатка
4) pear tree – [peə tri:] – грушевое дерево; груша
 
On the sixth day of Christmas my true love sent to me
ɒn ðə sɪksθ deɪ ɒv krɪsməs maɪ tru: lʌv sent tu: mi:
На шестой день Рождества мой любимый подарил мне
 
Six geese a-laying, five golden rings
sɪks ɡi:s ə leɪɪŋ, faɪv ɡəʊldən rɪŋz
Шесть откладывающих яйца гусынь, пять золотых колец
 
Four calling birds, three French hens
fɔ: kɔ:lɪŋ bɜ:dz, θri: frentʃ henz
Четыре кричащих птицы, три французских курицы
 
Two turtle doves and a partridge in a pear tree
tu: tɜ:tl̩ dʌvz ənd ə pɑ:trɪdʒ ɪn ə peə tri:
Два голубя и куропатку на грушевом дереве
 
2) sixth – [ksθ] – шестой
1) day – [deɪ] – день
2) Christmas – krɪsməs] – Рождество
1) true love – [tru: lʌv] – истинная любовь; возлюбленный; возлюбленная
2) send (sent; sent) – [send (sent; sent)] – посылать; отправить
1) six – [sɪks] – шесть
3) goose (geese) – [ɡu:s (ɡi:s)] – гусь (гуси)
2) lay (laid; laid) – [leɪ (leɪd; leɪd)] – нести яйца
1) five – [faɪv] – пять
2) golden – [ˈɡəʊldən] – золотой
2) ring – [rɪŋ] – кольцо
1) four – [fɔ:] – четыре
2) calling – [ˈkɔ:ɪŋ] – кричащий
2) bird – [bɜ:d] – птица
1) three – [θri:] – три
1) French – [frentʃ] – французский
3) hen – [hen] – курица
1) two – [tu:] – две
4) turtle dove – [tɜ:tl̩ dʌv] – горлица
4) partridge – [pɑ:trɪdʒ] – куропатка
4) pear tree – [peə tri:] – грушевое дерево; груша
 
On the seventh day of Christmas my true love sent to me
ɒn ðə sevnθ deɪ ɒv krɪsməs maɪ tru: lʌv sent tu: mi:
На седьмой день Рождества мой любимый подарил мне
 
Seven swans a-swimming, six geese a-laying
sevn̩ swɒnz ə swɪmɪŋ, sɪks ɡi:s ə leɪɪŋ
Семь плавающих лебедей, шесть откладывающих яйца гусынь
 
3) seventh – [ˈsevnθ] – седьмой
1) day – [deɪ] – день
2) Christmas – [ˈkrɪsməs] – Рождество
1) true love – [tru: lʌv] – истинная любовь; возлюбленный; возлюбленная
2) send (sent; sent) – [send (sent; sent)] – посылать; отправить
2) seven – [ˈsevn̩] – семь
4) swan – [swɒn] – лебедь
3) swim (swam; swum) – [swɪm (swæm; swʌm)] – плавать
1) six – [sɪks] – шесть
3) goose (geese) – [ɡu:s (ɡi:s)] – гусь (гуси)
2) lay (laid; laid) – [leɪ (leɪd; leɪd)] – нести яйца
 
Five golden rings, four calling birds, three French hens
faɪv ɡəʊldən rɪŋz, fɔ: kɔ:lɪŋ bɜ:dz, θri: frentʃ henz
Пять золотых колец, четыре кричащих птицы, три французских курицы
 
Two turtle doves and a partridge in a pear tree
tu: tɜ:tl̩ dʌvz ənd ə pɑ:trɪdʒ ɪn ə peə tri:
Два голубя и куропатку на грушевом дереве
 
1) five – [faɪv] – пять
2) golden – [ˈɡəʊldən] – золотой
2) ring – [rɪŋ] – кольцо
1) four – [fɔ:] – четыре
2) calling – kɔ:ɪŋ] – кричащий
2) bird – [bɜ:d] – птица
1) three – [θri:] – три
1) French – [frentʃ] – французский
3) hen – [hen] – курица
1) two – [tu:] – две
4) turtle dove – [tɜ:tl̩ dʌv] – горлица
4) partridge – [pɑ:trɪdʒ] – куропатка
4) pear tree – [peə tri:] – грушевое дерево; груша
 
On the eighth day of Christmas my true love sent to me
ɒn ði eɪtθ deɪ ɒv krɪsməs maɪ tru: lʌv sent tu: mi:
На восьмой день Рождества мой любимый подарил мне
 
Eight maids a-milking, seven swans a-swimming
eɪt meɪdz ə mɪlkɪŋ, sevn̩ swɒnz ə swɪmɪŋ
Восемь доящих доярок, семь плавающих лебедей
 
Six geese a-laying
sɪks ɡi:s ə leɪɪŋ
Шесть откладывающих яйца гусынь
 
3) eighth – [eɪtθ] – восьмой
1) day – [deɪ] – день
2) Christmas – [ˈkrɪsməs] – Рождество
1) true love – [tru: lʌv] – истинная любовь; возлюбленный; возлюбленная
2) send (sent; sent) – [send (sent; sent)] – посылать; отправить
2) eight – [eɪt] – восемь
3) maid – [meɪd] – служанка; девушка; домработница
2) milk – [lk] – доить
2) seven – sevn̩] – семь
4) swan – [swɒn] – лебедь
3) swim (swam; swum) – [swɪm (swæm; swʌm)] – плавать
1) six – [sɪks] – шесть
3) goose (geese) – [ɡu:s (ɡi:s)] – гусь (гуси)
2) lay (laid; laid) – [leɪ (leɪd; leɪd)] – нести яйца
 
Five golden rings, four calling birds, three French hens
faɪv ɡəʊldən rɪŋz, fɔ: kɔ:lɪŋ bɜ:dz, θri: frentʃ henz
Пять золотых колец, четыре кричащих птицы, три французских курицы
 
Two turtle doves and a partridge in a pear tree
tu: tɜ:tl̩ dʌvz ənd ə pɑ:trɪdʒ ɪn ə peə tri:
Два голубя и куропатку на грушевом дереве
 
1) five – [faɪv] – пять
2) golden – [ˈɡəʊldən] – золотой
2) ring – [rɪŋ] – кольцо
1) four – [fɔ:] – четыре
2) calling – kɔ:ɪŋ] – кричащий
2) bird – [bɜ:d] – птица
1) three – [θri:] – три
1) French – [frentʃ] – французский
3) hen – [hen] – курица
1) two – [tu:] – две
4) turtle dove – [tɜ:tl̩ dʌv] – горлица
4) partridge – [pɑ:trɪdʒ] – куропатка
4) pear tree – [peə tri:] – грушевое дерево; груша
 
On the ninth day of Christmas my true love sent to me
ɒn ðə naɪnθ deɪ ɒv krɪsməs maɪ tru: lʌv sent tu: mi:
На девятый день Рождества мой любимый подарил мне
 
Nine ladies dancing, eight maids a-milking
naɪn leɪdɪz dɑ:nsɪŋ, eɪt meɪdz ə mɪlkɪŋ
Девять танцующих леди, восемь доящих доярок
 
Seven swans a-swimming, six geese a-laying
sevn̩ swɒnz ə swɪmɪŋ, sɪks ɡi:s ə leɪɪŋ
Семь плавающих лебедей, шесть откладывающих яйца гусынь
 
3) ninth – [naɪnθ] – девятый
1) day – [deɪ] – день
2) Christmas – krɪsməs] – Рождество
1) true love – [tru: lʌv] – истинная любовь; возлюбленный; возлюбленная
2) send (sent; sent) – [send (sent; sent)] – посылать; отправить
2) nine – [naɪn] – девять
2) lady – [ˈleɪdi] – леди; дама
2) dance – [dɑ:ns] – танцевать
2) eight – [eɪt] – восемь
3) maid – [meɪd] – служанка; девушка; домработница
2) milk – [lk] – доить
2) seven – sevn̩] – семь
4) swan – [swɒn] – лебедь
3) swim (swam; swum) – [swɪm (swæm; swʌm)] – плавать
1) six – [sɪks] – шесть
3) goose (geese) – [ɡu:s (ɡi:s)] – гусь (гуси)
2) lay (laid; laid) – [leɪ (leɪd; leɪd)] – нести яйца
 
Five golden rings, four calling birds, three French hens
faɪv ɡəʊldən rɪŋz, fɔ: kɔ:lɪŋ bɜ:dz, θri: frentʃ henz
Пять золотых колец, четыре кричащих птицы, три французских курицы
 
Two turtle doves and a partridge in a pear tree
tu: tɜ:tl̩ dʌvz ənd ə pɑ:trɪdʒ ɪn ə peə tri:
Два голубя и куропатку на грушевом дереве
 
1) five – [faɪv] – пять
2) golden – [ˈɡəʊldən] – золотой
2) ring – [rɪŋ] – кольцо
1) four – [fɔ:] – четыре
2) calling – kɔ:ɪŋ] – кричащий
2) bird – [bɜ:d] – птица
1) three – [θri:] – три
1) French – [frentʃ] – французский
3) hen – [hen] – курица
1) two – [tu:] – две
4) turtle dove – [tɜ:tl̩ dʌv] – горлица
4) partridge – [pɑ:trɪdʒ] – куропатка
4) pear tree – [peə tri:] – грушевое дерево; груша
 
On the tenth day of Christmas my true love sent to me
ɒn ðə tenθ deɪ ɒv krɪsməs maɪ tru: lʌv sent tu: mi:
На десятый день Рождества мой любимый подарил мне
 
Ten lords a-leaping, nine ladies dancing, eight maids a-milking
ten lɔ:dz ə li:pɪŋ, naɪn leɪdɪz dɑ:nsɪŋ, eɪt meɪdz ə mɪlkɪŋ
Десять прыгающих лордов, девять танцующих леди, восемь доящих доярок
 
Seven swans a-swimming, six geese a-laying
sevn̩ swɒnz ə swɪmɪŋ, sɪks ɡi:s ə leɪɪŋ
Семь плавающих лебедей, шесть откладывающих яйца гусынь
 
3) tenth – [tenθ] – десятый
1) day – [deɪ] – день
2) Christmas – [ˈkrɪsməs] – Рождество
1) true love – [tru: lʌv] – истинная любовь; возлюбленный; возлюбленная
2) send (sent; sent) – [send (sent; sent)] – посылать; отправить
2) ten – [ten] – десять
3) Lord – [lɔ:d] – лорд; господин
3) leap (leapt/leaped; leapt/leaped) – [li:p (lept/li:pt; lept/li:pt)] – прыгать
2) nine – [naɪn] – девять
2) lady – [ˈleɪdi] – леди; дама
2) dance – [dɑ:ns] – танцевать
2) eight – [eɪt] – восемь
3) maid – [meɪd] – служанка; девушка; домработница
2) milk – [lk] – доить
2) seven – sevn̩] – семь
4) swan – [swɒn] – лебедь
3) swim (swam; swum) – [swɪm (swæm; swʌm)] – плавать
1) six – [sɪks] – шесть
3) goose (geese) – [ɡu:s (ɡi:s)] – гусь (гуси)
2) lay (laid; laid) – [leɪ (leɪd; leɪd)] – нести яйца
 
Five golden rings, four calling birds, three French hens
faɪv ɡəʊldən rɪŋz, fɔ: kɔ:lɪŋ bɜ:dz, θri: frentʃ henz
Пять золотых колец, четыре кричащих птицы, три французских курицы
 
Two turtle doves and a partridge in a pear tree
tu: tɜ:tl̩ dʌvz ənd ə pɑ:trɪdʒ ɪn ə peə tri:
Два голубя и куропатку на грушевом дереве
 
1) five – [faɪv] – пять
2) golden – [ˈɡəʊldən] – золотой
2) ring – [rɪŋ] – кольцо
1) four – [fɔ:] – четыре
2) calling – kɔ:ɪŋ] – кричащий
2) bird – [bɜ:d] – птица
1) three – [θri:] – три
1) French – [frentʃ] – французский
3) hen – [hen] – курица
1) two – [tu:] – две
4) turtle dove – [tɜ:tl̩ dʌv] – горлица
4) partridge – [pɑ:trɪdʒ] – куропатка
4) pear tree – [peə tri:] – грушевое дерево; груша
 
On the eleventh day of Christmas my true love sent to me
ɒn ði ɪlevnθ deɪ ɒv krɪsməs maɪ tru: lʌv sent tu: mi:
На одиннадцатый день Рождества мой любимый подарил мне
 
Eleven pipers piping, ten lords a-leaping
ɪlevn̩ paɪpəz paɪpɪŋ, ten lɔ:dz ə li:pɪŋ
Одиннадцать дудящих дудочников, десять прыгающих лордов
 
Nine ladies dancing, eight maids a-milking
naɪn leɪdɪz dɑ:nsɪŋ, eɪt meɪdz ə mɪlkɪŋ
Девять танцующих леди, восемь доящих доярок
 
Seven swans a-swimming, six geese a-laying
sevn̩ swɒnz ə swɪmɪŋ, sɪks ɡi:s ə leɪɪŋ
Семь плавающих лебедей, шесть откладывающих яйца гусынь
 
3) eleventh – [ɪˈlevnθ] – одиннадцатый
1) day – [deɪ] – день
2) Christmas – krɪsməs] – Рождество
1) true love – [tru: lʌv] – истинная любовь; возлюбленный; возлюбленная
2) send (sent; sent) – [send (sent; sent)] – посылать; отправить
2) eleven – [ɪˈlevn̩] – одиннадцать
4) piper – [paɪpə] – дудочник; флейтист
2) pipe – [paɪp] – играть на свирели; свистеть; играть
2) ten – [ten] – десять
3) Lord – [lɔ:d] – лорд; господин
3) leap (leapt/leaped; leapt/leaped) – [li:p (lept/li:pt; lept/li:pt)] – прыгать
2) nine – [naɪn] – девять
2) lady – [ˈleɪdi] – леди; дама
2) dance – [dɑ:ns] – танцевать
2) eight – [eɪt] – восемь
3) maid – [meɪd] – служанка; девушка; домработница
2) milk – [lk] – доить
2) seven – sevn̩] – семь
4) swan – [swɒn] – лебедь
3) swim (swam; swum) – [swɪm (swæm; swʌm)] – плавать
1) six – [sɪks] – шесть
3) goose (geese) – [ɡu:s (ɡi:s)] – гусь (гуси)
2) lay (laid; laid) – [leɪ (leɪd; leɪd)] – нести яйца
 
Five golden rings, four calling birds, three French hens
faɪv ɡəʊldən rɪŋz, fɔ: kɔ:lɪŋ bɜ:dz, θri: frentʃ henz
Пять золотых колец, четыре кричащих птицы, три французских курицы
 
Two turtle doves and a partridge in a pear tree
tu: tɜ:tl̩ dʌvz ənd ə pɑ:trɪdʒ ɪn ə peə tri:
Два голубя и куропатку на грушевом дереве
 
1) five – [faɪv] – пять
2) golden – [ˈɡəʊldən] – золотой
2) ring – [rɪŋ] – кольцо
1) four – [fɔ:] – четыре
2) calling – kɔ:ɪŋ] – кричащий
2) bird – [bɜ:d] – птица
1) three – [θri:] – три
1) French – [frentʃ] – французский
3) hen – [hen] – курица
1) two – [tu:] – две
4) turtle dove – [tɜ:tl̩ dʌv] – горлица
4) partridge – [pɑ:trɪdʒ] – куропатка
4) pear tree – [peə tri:] – грушевое дерево; груша
 
On the twelfth day of Christmas my true love sent to me
ɒn ðə twelfθ deɪ ɒv krɪsməs maɪ tru: lʌv sent tu: mi:
На двенадцатый день Рождества мой любимый подарил мне
 
Twelve drummers drumming, eleven pipers piping
twelv drʌməz drʌmɪŋ, ɪlevn̩ paɪpəz paɪpɪŋ
Двенадцать барабанящих барабанщиков, одиннадцать дудящих дудочников
 
Ten lords a-leaping
ten lɔ:dz ə li:pɪŋ
Десять прыгающих лордов
 
3) twelfth – [twelfθ] – двенадцатый
1) day – [deɪ] – день
2) Christmas – [ˈkrɪsməs] – Рождество
1) true love – [tru: lʌv] – истинная любовь; возлюбленный; возлюбленная
2) send (sent; sent) – [send (sent; sent)] – посылать; отправить
2) twelve – [twelv] – двенадцать
4) drummer – [drʌmə] – барабанщик
3) drum – [drʌm] – бить в барабан; барабанить
2) eleven – [ɪˈlevn̩] – одиннадцать
4) piper – [paɪpə] – дудочник; флейтист
2) pipe – [paɪp] – играть на свирели; свистеть; играть
2) ten – [ten] – десять
3) Lord – [lɔ:d] – лорд; господин
3) leap (leapt/leaped; leapt/leaped) – [li:p (lept/li:pt; lept/li:pt)] – прыгать
 
Nine ladies dancing, eight maids a-milking
naɪn leɪdɪz dɑ:nsɪŋ, eɪt meɪdz ə mɪlkɪŋ
Девять танцующих леди, восемь доящих доярок
 
Seven swans a-swimming, six geese a-laying
sevn̩ swɒnz ə swɪmɪŋ, sɪks ɡi:s ə leɪɪŋ
Семь плавающих лебедей, шесть откладывающих яйца гусынь
 
2) nine – [naɪn] – девять
2) lady – leɪdi] – леди; дама
2) dance – [dɑ:ns] – танцевать
2) eight – [eɪt] – восемь
3) maid – [meɪd] – служанка; девушка; домработница
2) milk – [lk] – доить
2) seven – sevn̩] – семь
4) swan – [swɒn] – лебедь
3) swim (swam; swum) – [swɪm (swæm; swʌm)] – плавать
1) six – [sɪks] – шесть
3) goose (geese) – [ɡu:s (ɡi:s)] – гусь (гуси)
2) lay (laid; laid) – [leɪ (leɪd; leɪd)] – нести яйца
 
Five golden rings, four calling birds, three French hens
faɪv ɡəʊldən rɪŋz, fɔ: kɔ:lɪŋ bɜ:dz, θri: frentʃ henz
Пять золотых колец, четыре кричащих птицы, три французских курицы
 
Two turtle doves and a partridge in a pear tree
tu: tɜ:tl̩ dʌvz ənd ə pɑ:trɪdʒ ɪn ə peə tri:
Два голубя и куропатку на грушевом дереве
 
And a partridge in a pear tree
ənd ə pɑ:trɪdʒ ɪn ə peə tri:
И куропатку на грушевом дереве
 
1) five – [faɪv] – пять
2) golden – [ˈɡəʊldən] – золотой
2) ring – [rɪŋ] – кольцо
1) four – [fɔ:] – четыре
2) calling – kɔ:ɪŋ] – кричащий
2) bird – [bɜ:d] – птица
1) three – [θri:] – три
1) French – [frentʃ] – французский
3) hen – [hen] – курица
1) two – [tu:] – две
4) turtle dove – [tɜ:tl̩ dʌv] – горлица
4) partridge – [pɑ:trɪdʒ] – куропатка
4) pear tree – [peə tri:] – грушевое дерево; груша
 
Список слов:
 
1) day – [deɪ] – день
1) first – [ˈfɜ:st] – первый
1) five – [faɪv] – пять
1) four – [fɔ:] – четыре
1) French – [frentʃ] – французский
1) give (gave; given) – [ɡɪv (ɡeɪv; ɡɪvn̩)] – дарить
1) second – [ˈsekənd] – второй
1) six – [sɪks] – шесть
1) third – [ˈθɜ:d] – третий
1) three – [θri:] – три
1) true love – [tru: lʌv] – истинная любовь; возлюбленный; возлюбленная
1) two – [tu:] – две
2) bird – [bɜ:d] – птица
2) calling – [ˈkɔ:ɪŋ] – кричащий
2) Christmas – [ˈkrɪsməs] – Рождество
2) dance – [dɑ:ns] – танцевать
2) eight – [eɪt] – восемь
2) eleven – [ɪˈlevn̩] – одиннадцать
2) fifth – [fɪfθ] – пятый
2) fourth – [fɔ:θ] – четвертый
2) golden – [ˈɡəʊldən] – золотой
2) lady – [ˈleɪdi] – леди; дама
2) lay (laid; laid) – [leɪ (leɪd; leɪd)] – нести яйца
2) milk – [mɪlk] – доить
2) nine – [naɪn] – девять
2) pipe – [paɪp] – играть на свирели; свистеть; играть
2) ring – [rɪŋ] – кольцо
2) send (sent; sent) – [send (sent; sent)] – посылать; отправить
2) seven – [ˈsevn̩] – семь
2) sixth – [sɪksθ] – шестой
2) ten – [ten] – десять
2) twelve – [twelv] – двенадцать
3) drum – [drʌm] – бить в барабан; барабанить
3) eighth – [eɪtθ] – восьмой
3) eleventh – [ɪˈlevnθ] – одиннадцатый
3) goose (geese) – [ɡu:s (ɡi:s)] – гусь (гуси)
3) hen – [hen] – курица
3) leap (leapt/leaped; leapt/leaped) – [li:p (lept/li:pt; lept/li:pt)] – прыгать
3) Lord – [lɔ:d] – лорд; господин
3) maid – [meɪd] – служанка; девушка; домработница
3) ninth – [naɪnθ] – девятый
3) seventh – sevnθ] – седьмой
3) swim (swam; swum) – [swɪm (swæm; swʌm)] – плавать
3) tenth – [tenθ] – десятый
3) twelfth – [twelfθ] – двенадцатый
4) drummer – [drʌmə] – барабанщик
4) partridge – [pɑ:trɪdʒ] – куропатка
4) pear tree – [peə tri:] – грушевое дерево; груша
4) piper – [paɪpə] – дудочник; флейтист
4) swan – [swɒn] – лебедь
4) turtle dove – [tɜ:tl̩ v] – горлица