Песня + упражнение на Present Continuous Tense

Родительская категория: ROOT Категория: Лекции по английскому языку

Официальный сайт автора данного курса лекций: https://eng-professor.ru/

72-я song. Одна из лучших, на мой взгляд, песен Бонни Тайлер. Перевод заголовка «Let me be more than a lover». Дословный перевод: «Позволь/Дай мне быть больше, чем любимой».

Blown in the breeze
Falling like leaves
Give me a chance to recover
Deep in your eyes
Half of me lies
Let me be more than a lover
Let me be more than a lover
 
Oh, let it be known
You're my heart, you’re my home
You're the world that I wanna discover
All I can give is the way that I live
And I wanna be more than a lover
Oh, let me be more than a lover
 
Lovers are like
Stars in the night
Never quite touching each other
Deep in your eyes
Half of me lies
Let me be more than a lover
Let me be more than a lover
 
Oh, let it be known
You're my heart, you’re my home
You're the world that I wanna discover
All I can give is the way that I live
And I wanna be more than a lover
Oh, let me be more than a lover
 
Oh, let it be known
You're my heart, you’re my home
You're the world that I wanna discover
All I can give is the way that I live
And I wanna be more than a lover
Oh, let me be more than a lover
 
Let me be more than a lover 

Вот такая song. Так, по вашим многочисленным просьбам с мест – диктанты берем. 147-ой и 148-ой. Попрактикуемся немножечко. В 147-ом, на мой взгляд, все очень просто. Во-первых, там нам сказано, прямо подсказка дана. Во-вторых, там стоит на все эти предложения ключевое now. Так что тут колебаний, сомнений нету никаких. 

Упр. 154. Раскройте скобки, употребляя глаголы в Present Continuous Tense. 

1) «The boys are running about in the garden» - «Мальчишки бегают взад и вперед по саду». 

2) «I am doing my homework» - «Я делаю мою домашнюю работу». 

3) «John and his friends are going to the library» - «Джон и его друзья идут в библиотеку». 

4) «Ann is sitting at her desk» - «Анна сидит за своей партой». «She is studying geography» - «Она учить географию».

(Ст.) А в чем разница между learning и studying?

(Пр.) Я говорил. Напишу еще раз. 

To teach, to study и to learn. To teach сразу отделяем, потому что это «учить кого-то». А два следующий – «учить самому». Но между ними есть разница. Под study понимается внешний образ этого процесса: каждый день брать портфель и идти в школу/институт. «Ты где учишься?» - возьмут study. «Что делает твой брат? – Он учит стихотворение» - возьмут learn. Понятно? 

5. «A young man is standing at the window» - «Молодой мужчина стоит у окна». «He is smoking a cigarette» - «Он курит сигарету». 

6. «The old man is walking about the room (здесь about используется как в первом предложении. Его запоминайте в значении «туда-сюда»)» - «Старый человек (старик) ходит по комнате». 

7. «The dog is lying on the floor» - «Собака лежит на полу». Посмотрите, как изменился глагол to lie (lying). Последние две гласных буковки убрали (i, e), вместо них поставили y. Так положено. Сразу пометьте себе, чтобы не путаться в этом. 

8. «Are you having a break?». Почему ни у кого из вас не возникло законного вопроса: ведь have же ментальный, точнее говоря, примкнувший к ментальным. Кто же нам позволил так делать? Они позволили. Сами англичане. Объясняю почему. Глагол have не применяется в Continuous’е, когда он описывает свое собственное, основное значение «что-то иметь». Вот «Я имею вопрос» - я сию секунду его имею, но я скажу «I have a question» в Present Indefinite Tense скажу. А вот здесь возник случай такой. Have растворяется в следующим за ним образе break. И получается… вот смотрите: «Мы обедаем» - по-английски «We are having a dinner». Мы же не скажем «мы имеем обед в данный момент». Нет, это не по-русски. И получается, что мы уходим с have’ом в другой совсем образ, не «иметь», а «обедать/ужинать/завтракать/принимать душ/принимать ванну» - все это have или take. А раз так, то Continuous не закрыт от нас. Ведь глагол «обедать», он же не вписан в список ментальных, и «отдыхать», «ужинать» не вписан. Точно так же спрашивают «Где Васька с Петькой?», а тот отвечает: «They are having a smoke in the garden» - «Они имеют «курятину» в саду»/«Они курят в саду».

(Ст.) А просто smoking нельзя?

(Пр.) Можно.

(Ст.) А зачем тогда с have?

(Пр.) Потому что и они так скажу. Один вам скажет «He is smoking», но и так абсолютно четко могут сказать, и многие скажут так. А на вас это накладывает дополнительное обязательство: вы должны понять обе ситуации и ни от одной из них не упасть в обморок.

(Ст.) А «иметь смысл»?

(Пр.) Нет, это уже именно «иметь». «Иметь мечту», «иметь смысл» - это уже работает как have, как сам по себе have. Его уже в Continuous нельзя пихать.

(Ст.) А «Are you having a break?» это «Вы на перерыве?»?

(Пр.) Да: «Вы имеете передых», «Вы отдыхаете», «Вы прерываетесь в данный момент». 

9. «What language are you studying?» - «Какой язык вы учите?». Почему мы взяли здесь в Present Continuous’e? Ведь учат регулярно! Мы с вами знаем, что такая версия рабочая. Это же третье назначение Present Continuous’а: жить, учиться, работать. Хотя вы могли бы спросить «… do you study?» - ваше право. 

10. «Who is lying on the sofa?» - «Кто там лежит на диване?». Что это за тип вопроса? Special question (специальный вопрос), во-вторых к подлежащему и, наконец, в третьих – Present Continuous, да еще и первый случай. Если вы так ответите на вопрос – это здорово, все, что нужно – вы сказали, профессионально по нему прошлись, все документы его провели. 

11. «What are they talking about?» - «О чем они разговаривают?». 

12. It still (to rain). И последнее: «It is still raining». Что здесь произошло? Какое грамматическое явление? Это 100%-ая конверсия, потому что rain может работать и существительным «дождь» и глаголом как бы «дождить». И здесь он взят именно глаголом, ing’овый хвостик у него.

(Ст.) Это «Еще дождит»?

(Пр.) Да, «Еще идет дождь», «Дождь еще идет» - как хотите может переводить, образ свой пишите, но вы должны это помнить.

(Ст.) А вот ситуация к 9-ому предложению: человек изучает несколько языков, и я спрашиваю в данный момент времени какой из языков он учит. Я могу спросить «What language are you learning?».

(Пр.) Если за столом – можно. То есть study – это внешняя оболочка процесса, а learn – это процесс получения в себя конкретной информации, конкретных законов физики, конкретного стихотворения. Конкретно сидеть и учить. Просто у нас «учить» это и то, и то. 

Смотрим 148-ой диктант:  Переведите на английский язык, употребляя глаголы в Present Continuous. (СЕЙЧАС) 

1. Я читаю. - I am reading.

2. Он не пишет. – He isn’t writing.

3. Мы не работаем. – We are not working.

4. Вы читаете? – Are you reading?

5. Он спит? – Is he sleeping? 

Проверяйте, работайте быстрее. Больше возьмете – больше богачества получите. 100%, это именно так. 

6. Коля и Миша играют в футбол. – Kolya and Misha are playing in football. 

(Ст.) In лишнее. Вы же говорили, что без него употребляется.

(Пр.) И вы все, в едином порыве, все это запомнили? Умнички. А теперь все-таки так напишите и красным зачеркните. Лишним не будет, потому что сейчас помните, а через полгода оно как-то затянется, заглянете в тетрадку и четко это увидите: «Kolya and Misha are playing in football». Это очень хороший, мощный способ, помогающий избежать впредь таких ошибок. 

7. Катя играет на рояле. – Katya is playing on piano.

(Ст.) Без on.

(Ст.) Либо «a piano», либо «the piano».

(Ст.) To надо поставить между playing и piano.

(Пр.) Конечно, никаких on, ни за какие деньги. А вот артикль может быть, причем очень хитро. Если под этой фразой понимается, что вообще играет на пианино, то есть знает как подойти, как открыть крышку и начать на пумпочки давить, в этом случае ничего не ставится. А если мы сидим и говорим: «Кто там наяривает?», а она говорит: «Да это моя младшая сестра играет на пианино», вот тогда почти наверняка они поставят артикль the. Знаете почему? Потому что в той комнате оно одно. Это смысл логический. И мы говорили, что английская логика, даже в таких тонкостях как предлоги и артикли, она срабатывает, надо только пытаться ее увидеть.

(Ст.) А мы говорили, когда к глаголу прибавляется ing, то удваивается согласная, влияет закрытый или открытый слог?

(Пр.) А мы так и писали – sitting.

(Ст.) А reading?

(Пр.) В reading’е там ничего не нужно.

(Ст.) А у них рояль и пианино как-то различаются?

(Пр.) Вопрос не ко мне. Я не специалист по роялям. 

8. Она не поет. – She is not singing.

9. Моя сестра спит. – My sister is sleeping.

10. Папа пьет чай (водку)?  - Is pa drinking tea (vodka)?

11. Твои родители пьют чай? – Are your parents drinking tea? 

(Ст.) А артикль ведь ставится перед чаем, водкой?

(Пр.) Если артикль перед ними и ставится, то только в случае, когда предложение имеет такой смысл: «А твой папа пьет ту водку, которую я для тебя припрятал?». Тогда the vodka, то есть папа нашел, я то для тебя оставлял, а он нашел по нюху. И точно так же чай. Только в этом случае. Во всех остальных случаях водка, чай, масло, керосин, вода – это все вещественные существительные. Сейчас вообще закусаю!

(Ст.) Мы обсуждали «папу» как написать.

(Пр.) Кто вам дал право обсуждать папу?! Вы поживите как он пожил, потом обсуждать будете.

(Ст.) А можно перед «водка» поставить his?

(Пр.) His – да, это вообще хорошо, если он только свою водку будет пить. 

12. Я не сплю. – I am not sleeping.

13. Она сидит за столом.  – She is sitting at the table.

(Ст.) At надо обязательно, не by?

(Пр.) At обычно, by тоже, но at почти всегда поставят, 99 из 100. 

14. Мы делаем упражнение. – We are doing exercise.

(Ст.) Артикль a, неверное, надо?

(Пр.) Да an, но не a, потому что гласная буква. А неопределенный артикль мы взяли, потому что не известно какое это упражнение. Мы-то знаем, а вы-то не знаете, о каком это говорится.

(Ст.) А можно подразумевать именно упражнение, которое мы получили…

(Пр.) Подразумевать нельзя. В английской грамматике подразумевать что-то опасно. Они стараются все доводить до однозначности. Потому что закон Паркинсона ими придумали, англичанами, который говорит: «Если ты сформулировал задание так, что его можно понять правильно и неправильно, 90% поймут неправильно».

(Ст.) А можно сказать, что я делаю не вообще упражнение, а упражнение, которое мне задали?

(Пр.) Вот когда ты это скажешь, продолжив предложение, ты поставишь артикль the

15. Мы не купаемся. – We are not swimming (но правильней bathing).

(Ст.) А здесь having a bath я могу сказать?

(Пр.) Думаю, что можно. Но тут смысла нет хитрить. 

16. Они игра­ют во дворе? – Are they playing in the yard?

17. Нина и Аня моют пол. – Nina and Anya are washing the floor.

(Ст.) А есть от слова швабра (швебин) такое слово? В смысле «мыть шваброй»?

*прим. расшифровщика: в словаре такое слово есть: swab, swob, mop (швабра, мыть шваброй).

(Пр.) Я вообще очень сомневаюсь, что у англичан есть слово «швабра»*. У них есть broom (метла, веник).

18. Коля помогает маме. – Kolya helping his mother.

(Ст.) А to mother нельзя?

(Пр.) Нет, help не работает с предлогами. 

19. Ты помогаешь папе? – Are you helping you father?

20. Моя сестра читает интересную книгу. – My sister is reading a very interesting book.

21. Они идут в школу. – They are going to school.

(Ст.) А почему не at?

(Пр.) Ты как такое можешь спрашивать? Ведь это же динамика, это же процесс, это же направление движения. 

21. Вы идете в школу? – Are you going to school?

22. Он работает?  - Is he working?

23. Твоя бабушка идет в магазин? – Is your grandma going to shop? Вот насчет предлога к shop надо смотреть, обычно нет артикля, но все может быть.

(Ст.) А going shopping можно сказать?

(Пр.) Нет, хотя вопрос правильный. Потому что go shopping это «не идти в магазин», а «идти за покупками». А идти просто в магазин – «go to shop».

(Ст.) А не «to a shop»?

(Пр.) Вот почему я и подчеркнул, что тут надо подумать. Но мы сейчас не будем думать, оно само потихонечку к нам приползет. 

24. Он поку­пает конфеты. – He’s buying sweets (candies). Candy – это чисто американский образ, а sweet – это английский вариант.

25. Что делает твоя сестра? – What’s your sister doing?

(Ст.) Почему перед «конфеты» не стоит артикля?

(Пр.) A не стоит, потому что множественное число, а the не стоит, потому что непонятно какие. Вот вы задали мне этот вопрос, и я сразу вам могу поставить диагноз. Помните, мы читали Retman’а, и там был такой вопрос: «Кто эти люди? – Это мужчины и женщины». Мы ни перед «люди», ни перед «мужчины», ни перед «женщины» артикль не ставили. И мы там четко друг дружке объяснили, что a не ставится, потому что множественное число, the не ставится, потому что просто сказано «люди», просто сказано «мужчины», просто сказано «женщины». Здесь тоже просто сказано «конфеты».

(Ст.) А где здесь is? (What’s your sister doing?)

(Пр.) Мы его сюда спрятали в s

26. Где играют дети? – Where are the children playing? Не нужно the в случае, если под предложением понимается такая ситуация: «А вообще где дети играют?» - маленький ребенок спрашивает маму. «Дети» вообще как класс. Тогда без the. А в этом предложении есть явное намякивание на то, что это какие-то конкретные дети.

(Ст.) Почему мы are ставим перед children, а не перед «играют»?

(Пр.) Потому что такая форма глагола в Present Continuous (здесь: are playing). Но это же question. А в вопросе что-то должно выйти вперед подлежащего, по принципу «Do you love me?» - do выходит вперед you. А здесь вперед children’ов выходит are, как сильный глагол. 

Еще раз говорю. На английский мертвых людей нету, по определению нету. Есть только люди, которые хотят это сделать и делают все для этого. Есть люди, которые хотят, но не все для этого делают. А есть, которые не хотят и поэтому не делают. Последние – это не наш список, мы их вообще за людей сюда не вписываем. Первая категория гарантированно получает язык и общается на нем до конца своей жизни. Вторые то, скорее всего, могут до этого дойти, но просто у них растягивается это удовольствие и там уже могут привнестись какие-то обстоятельства. Мы почему делаем все в таком темпе? Да потому что 5-6 месяцев – это самый максимум, который нормальный человек себе может позволить регулярно что-то делать. Не может он себе позволить пять лет работы с языком. Ну ладно, школьник, студент – ему положено, а взрослый человек, который работает? 

27. Почему ты смеешься? – Why are you laughing?

28. Куда они идут?  - Where are they going?

29. Что несут эти мальчики? – What are these boys caring?

(Ст.) А можно these заменить на the?

(Пр.) Можно.

(Ст.) А можно «Where are they going to?».

(Пр.) Можно. 

Это мы с вами сделали. 149-150 мы делать не будем. Это сделаете сами дома, и если вопросы будут – подойдете. Начинаем серьезную работу с диктантами, но больше уже на дом. Делаете дома 155-161. Там все они однотипные, в каждом два варианта – Present Continuous и Present Indefinite. Я даю вам ровно неделю. 

 Лекция 20 - Часть 4 - Модальный глагол need и смысловой глагол need

Все лекции по грамматике английского языка 

Лекция 20 - Часть 6 - Тема Чувства и эмоции на английском