- Gods, this is country! I've half a mind to leave them all behind and keep going.
ɡɒdz, ðɪs ɪz ˈkʌntri! aɪv hɑ:f ə maɪnd tu li:v ðəm ɔ:l bɪˈhaɪnd ənd ki:p ˈɡəʊɪŋ
- Боги, вот это страна! Я бы хотел оставить их позади и рвануть вперед.
- I've half a mind to go with you.
aɪv hɑ:f ə maɪnd tu ɡəʊ wɪð ju
- Я бы хотел поехать с тобой.
2) God – [ɡɒd] – Бог
1) country – [ˈkʌntri] – страна; сельская местность
1) have\has (had; had) half a mind – [həv\hæz (həd; hæd) hɑ:f ə maɪnd] – быть склонным; быть не прочь; подумывать
1) half – [hɑ:f] – половина; наполовину
1) mind – [ˈmaɪnd] – мнение; взгляд
1) leave (left; left) – [ˈli:v (ˈleft; ˈleft)] – оставлять
1) behind – [bɪˈhaɪnd] – позади
1) keep (kept; kept) – [ki:p (kept; kept)] – продолжать
1) going – [ˈɡəʊɪŋ] – продвижение
1) go (went; gone) – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn)] – ехать; уезжать; направляться
- What do you say, just you and me on the Kingsroad, swords at our sides, a couple of tavern wenches to warm our beds tonight.
ˈwɒt du ju ˈseɪ, dʒʌst ju ənd mi: ɒn ðə kɪŋz rəʊd sɔ:dz ət ˈaʊə saɪdz, ə ˈkʌpl̩ ɒv ˈtævən ˈwentʃɪz tu wɔ:m ˈaʊə ˈbedz təˈnaɪt
Что на это скажешь, Нед? Ты да я, на Королевском тракте, у пояса мечи, и пара девок из таверны, чтобы согреть наши постели сегодня.
1) what – [ˈwɒt] – что
1) say (said; said) – [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить
1) just – [dʒʌst] – лишь
2) king – [kɪŋ] – король
1) road – [rəʊd] – дорога
3) sword – [sɔ:d] – меч
1) side – [saɪd] – бок
2) couple – [ˈkʌpl] – пара
4) tavern – [ˈtævən] – таверна; закусочная; кабак
4) wench – [ˈwentʃ] – девушка, работающая в обслуживании
2) warm – [wɔ:m] – согревать
2) bed – [bed] – кровать
3) tonight – [təˈnaɪt] – сегодня вечером\ночью
- You should have asked me 20 years ago.
ju ʃud həv ˈɑ:skt mi: ˈtwenti ˈjiəz əˈɡəʊ
- Ты должен был спросить меня 20 лет назад.
- There were wars to fight, women to marry, we never had the chance to be young.
ðeə wɜ: wɔ:z tu faɪt, ˈwɪmɪn tu ˈmæri, wi ˈnevə həd ðə tʃɑ:ns tu bi jʌŋ
- Тогда у меня были войны, чтобы сражаться, женщины на которых жениться, у нас никогда не было шансов побыть молодыми.
- I recall a few chances. ˈ
aɪ rɪˈkɔ:l ə fju: ˈtʃɑ:nsɪz
- Парочку возможностей я припоминаю.
1) should – [ʃʊd] – должен
1) ask – [ɑ:sk] – спрашивать
1) year – [ˈjiə] – год
2) ago – [əˈɡəʊ] – томуназад
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) war – [wɔ:] – война
2) fight (fought; fought) – [faɪt (ˈfɔ:t; ˈfɔ:t)] – сражаться; драться
1) woman (women) – [ˈwʊmən (ˈwɪmɪn)] – женщина (женщины)
2) marry – [ˈmærɪ] – выходить замуж; жениться
1) never – [ˈnevə] – никогда
1) have\has (had; had) – [həv\hæz (həd; hæd)] – иметь
2) chance – [tʃɑ:ns] – шанс
1) young – [jʌŋ] – молодой
2) recall – [rɪˈkɔ:l] – вспоминать
1) few – [ˈfju:] – несколько
- There was that one... Oh, what was her name? That common girl of yours? Becca? With the great big tits you could bury your face in.
ðeə wɒz ðət wʌn əʊ, ˈwɒt wɒz hɜ: ˈneɪm? ðət ˈkɒmən ɡɜ:l ɒv jɔ:z bəkʌ? wɪð ðə ˈɡreɪt bɪɡ tɪts ju kud ˈberi jɔ: feɪs ɪn
Помнится была одна. О, как же её звали? Ту твою простушку? Бекка? С такими огромными грудями, в которые можно было зарыться лицом.
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) what – [ˈwɒt] – что; какой
1) name – [ˈneɪm] – имя
1) common – [ˈkɒmən] – обычный; простой
2) girl – [ɡɜ:l] – девушка
1) great – [ˈɡreɪt] – крупный
2) big – [bɪɡ] – большой
4) tits – [tɪts] – титьки; груди
1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь
3) bury – [ˈberi] – погружать
1) face – [feɪs] – лицо
- Bessie. She was one of yours.
ˈbesi. ʃi wɒz wʌn ɒv jɔ:z
- Бесси. Он была одной из твоих.
- Bessie! Thank the gods for Bessie and her tits. Yours was... Aleena? No. You told me once. Meryl? Your bastard's mother?
besi! θæŋk ðə ɡɒdz fɔ: ˈbesi ənd hɜ: tɪts. jɔ:z wɒz əli:nə? nəʊ. ju təʊld mi: wʌns. ˈmerəl? jɔ: ˈbɑ:stədz ˈmʌðə
- Бесси! Благодарю богов за Бесси. И ее грудь. Твою звали Алина? Нет, ты говорил мне однажды. Мерил? Мать твоего бастарда?
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
2) thank – [θæŋk] – благодарить
2) God – [ɡɒd] – Бог
4) tits – [tɪts] – титьки; груди
1) tell (told; told) – [ˈtel (toʊld; toʊld)] – сказать
1) once – [wʌns] – однажды
3) bastard – [ˈbɑ:stəd] – внебрачный ребенок; бастард
1) mother – [ˈmʌðə] – мать
- Wylla.
vaɪlʌ
- Вайла.
- That's it. She must have been a rare wench to make Lord Eddard Stark forget his honor. You never told me what she looked like.
ðæts ɪt. ʃi mʌst həv bi:n ə reə wentʃ tu ˈmeɪk lɔ:d ədɑ:d stɑ:k fəˈɡet hɪz ˈɒnə. ju ˈnevə təʊld mi: ˈwɒt ʃi lʊkt ˈlaɪk
- Точно, она. Должно быть, редкостная девка, раз сумела заставить лорда Эддарда Старка забыть о собственной чести. Ты не рассказывал мне, как она выглядела.
- Nor will I.
nɔ: wɪl̩ ˈaɪ
- И не скажу.
1) must – [mʌst] – должна
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
2) rare – [reə] – редкий
4) wench – [ˈwentʃ] – девушка, работающая в обслуживании
1) make (made; made) – [ˈmeɪk (ˈmeɪd; ˈmeɪd)] – заставлять; вынуждать
2) forget (forgot; forgotten) – [fəˈɡet (fəˈɡɒt; fəˈɡɒtn̩)] – забывать
3) honor – [ɒnə] – честь
1) never – [ˈnevə] – никогда
1) tell (told; told) – [ˈtel (toʊld; toʊld)] – рассказать
1) what – [ˈwɒt] – как
1) look like – [lʊk ˈlaɪk] – выглядеть как
- We were at war. None of us knew if we were gonna go back home again. You're too hard on yourself.
wi wɜ: ət wɔ: nʌn ɒv ʌs nju: ɪf wi wɜ: ˈɡɒnə ɡəʊ ˈbæk həʊm əˈɡen. jɔ: tu: hɑ:d ɒn jɔ:ˈself
Мы были на войне. Никто из нас не знал, вернется ли он домой. Ты слишком строг к себе.
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
1) war – [wɔ:] – война
1) know (knew; known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать
4) gonna = going to – [ˈɡɒnə (ˈɡəʊɪŋ tu:)] – собираться что-то сделать
1) go (went; gone) back – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) ˈbæk] – возвращаться
1) home – [həʊm] – дом
1) again – [əˈɡen] – вновь; снова
1) hard – [hɑ:d] – жесткий; суровый; строгий
You always have been. I swear if I weren't your King, you'd have hit me already.
ju ˈɔ:lweɪz həv bi:n. ˈaɪ sweə ɪf ˈaɪ wɜ:nt jɔ: kɪŋ, jud həv hɪt mi: ɔ:lˈredi
И всегда таким был. Клянусь, если б я не был твоим королем, ты бы меня уже ударил.
1) always – [ˈɔ:lweɪz\ˈɔ:lwɪz] – всегда
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
3) swear (swore; sworn) – [sweə (swɔ:, swɔ:n)] – клясться
2) king – [kɪŋ] – король
2) hit (hit; hit) – [hɪt (hɪt; hɪt)] – ударить
1) already – [ɔ:lˈredi] – уже
- The worst thing about your coronation, I'll never get to hit you again.
ðə wɜ:st ˈθɪŋ əˈbaʊt jɔ: ˌkɒrəˈneɪʃn̩, aɪl ˈnevə ˈɡet tu hɪt ju əˈɡen
Худшее в твоей коронации - я больше не могу тебе врезать.
2) bad (worse; worst) – [bæd (wɜ:s; wɜ:st)] – плохой (еще хуже; самый худший)
1) thing – [ˈθɪŋ] – вещь
4) coronation – [ˌkɒrəˈneɪʃn̩] – коронация
1) never – [ˈnevə] – никогда
1) get (got; got/gotten) – [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩)] – получить возможность
2) hit (hit; hit) – [hɪt (hɪt; hɪt)] – ударить
1) again – [əˈɡen] – вновь; снова
- Trust me, that's not the worst thing. There was a rider in the night.
trʌst mi: ðæts nɒt ðə wɜ:st ˈθɪŋ. ðeə wɒz ə ˈraɪdə ɪn ðə naɪt
Поверь мне, это не самое худшее. Гонец прибыл ночью.
2) trust – [trʌst] – доверять; верить
2) bad (worse; worst) – [bæd (wɜ:s; wɜ:st)] – плохой (еще хуже; самый худший)
1) thing – [ˈθɪŋ] – вещь
3) rider – [ˈraɪdə] – всадник
1) in the night – [ɪn ðə naɪt] – ночью
- Daenerys Targaryen has wed some Dothraki horselord. What of it? Should we send her a wedding gift?
deɪˈnerɪs ˈtɑ:ɡærɪən həz wed sʌm dɒθrʌkɪ hɔ:slɔ:d ˈwɒt ɒv ɪt? ʃud wi send hɜ: ə ˈwedɪŋ ɡɪft
Дейнерис Таргариен вышла замуж за какого-то дотракийского вождя. Что из того? Следует ли нам послать ей свадебный подарок?
4) wed (wed/wedded; wed/wedded) – [wed (wed/ˈwedɪd; wed/ˈwedɪd] – вступать в брак; жениться; выходить замуж
2) horse – [hɔ:s] – лошадь; конь
3) Lord – [lɔ:d] – лорд; господин; повелитель
1) What of it? – [wɒt ɒv ɪt] – Что из этого?; Ну и что?
2) send (sent; sent) – [send (sent; sent)] – послать; отправить
3) wedding – [ˈwedɪŋ] – свадебный
2) gift – [ˈɡɪft] – подарок
- A knife perhaps, a good sharp one, and a bold man to wield it.
ə naɪf pəˈhæps, ə ɡʊd ʃɑ:p wʌn, ənd ə bəʊld mæn tu wi:ld ɪt
- Нож бы подошёл, хороший острый нож, и храбрый человек "вручить" его.
- She's little more than a child.
ʃiz ˈlɪtl̩ mɔ: ðən ə tʃaɪld
- Она ещё всего лишь дитя.
3) knife (knives) – [naɪf (naɪvz)] – нож (ножи)
1) perhaps – [pəˈhæps] – может быть; возможно
1) good (better; best) – [ɡʊd (ˈbetə; best)] – хороший (лучше; самый лучший)
2) sharp – [ʃɑ:p] – острый
3) bold – [bəʊld] – смелый; дерзкий; лихой
1) man (men) – [mæn (men)] – мужчина; человек (мужчины; люди)
4) wield – [wi:ld] – применить; владеть; использовать
1) little more than – [ˈlɪtl̩ mɔ: ðən] – не более чем; всего лишь
1) child (children) – [tʃaɪld (ˈtʃɪldrən)] – ребенок (дети)
- Soon enough that child will spread her legs and start breeding.
su:n ɪˈnʌf ðæt tʃaɪld wɪl̩ spred hɜ: leɡz ənd stɑ:t ˈbri:dɪŋ
- Весьма скоро это дитя раздвинет свои ножки и станет давать потомство.
- Tell me we're not speaking of this.
tel mi: wɪə nɒt ˈspi:kɪŋ ɒv ðɪs
- Скажи мне, что мы не обсуждаем это всерьёз.
1) soon enough – [su:n ɪˈnʌf] – довольно скоро
1) child (children) – [tʃaɪld (ˈtʃɪldrən)] – ребенок (дети)
2) spread (spread; spread) – [spred (spred; spred)] – раздвигать
2) leg – [leɡ] – нога
1) start – [stɑ:t] – начать
3) breeding – [ˈbri:dɪŋ] – размножение
2) breed (bred; bred) – [bri:d (bred; bred)] – размножаться; плодиться
1) tell (told; told) – [ˈtel (toʊld; toʊld)] – сказать
2) speak (spoke; spoken) – [spi:k (spəʊk; ˈspəʊkən)] – говорить
- Oh, it's unspeakable to you? What her father did to your family, that was unspeakable.
əʊ, ɪts ʌnˈspi:kəbl̩ tu ju? ˈwɒt hɜ: ˈfɑ:ðə dɪd tu jɔ: ˈfæməli, ðət wɒz ʌnˈspi:kəbl̩
О, это слишком ужасно для тебя? То, что ее отец сделал с твоей семьей - вот о чем говорить невозможно.
4) unspeakable – [ʌnˈspi:kəbl̩] – непроизносимый; очень плохой
1) what – [ˈwɒt] – что
1) father – [ˈfɑ:ðə] – отец
1) do\does (did; done) – [du:\dʌz (dɪd; dʌn)] – делать
1) family – [ˈfæmɪlɪ] – семья
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
What Rhaegar Targaryen did to your sister, the woman I loved. I'll kill every Targaryen I get my hands on.
ˈwɒt reɪgə ˈtɑ:ɡærɪən dɪd tu jɔ: ˈsɪstə, ðə ˈwʊmən ˈaɪ lʌvd. aɪl kɪl ˈevri ˈtɑ:ɡærɪən ˈaɪ ˈɡet maɪ hændz ɒn
Что Рейгар Таргариен сделал с твоей сестрой, женщиной, которую я любил. Я убью каждого Таргариена, до которого дотянусь.
1) what – [ˈwɒt] – что
1) do\does (did; done) – [du:\dʌz (dɪd; dʌn)] – делать
2) sister – [ˈsɪstə] – сестра
1) woman (women) – [ˈwʊmən (ˈwɪmɪn)] – женщина (женщины)
1) love – [lʌv] – любить
2) kill – [ˈkɪl] – убивать
1) every – [ˈevrɪ] – каждый
1) get (got; got/gotten) hands on – [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩) hændz ɒn] – достать
1) hand – [hænd] – рука
- But you can't get your hands on this one, can you?
bʌt ju kænt ˈɡet jɔ: hændz ɒn ðɪs wʌn, kən ju
- Но до неё твоим рукам не дотянуться, не так ли?
- This Khal Drogo, it's said he has 100,000 men in his horde.
ðɪs khɑ:l drɒgɒ ɪts ˈsed hi həz ə ˈhʌndrəd ˈθaʊzən̩d men ɪn hɪz hɔ:d
- Этот Кхал Дрого, говорят у него стотысячная орда.
1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь
1) get (got; got/gotten) hands on – [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩) hændz ɒn] – достать
1) it's said – [ɪts ˈsed] – говорится
1) say (said; said) – [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить
1) have\has (had; had) – [həv\hæz (həd; hæd)] – иметь
1) man (men) – [mæn (men)] – мужчина; человек (мужчины; люди)
4) horde – [hɔ:d] – орда
- Even a million Dothraki are no threat to the realm, as long as they remain on the other side of the Narrow Sea. They have no ships, Robert. ˈ
iːvn̩ ə ˈmɪlɪən dɒθrʌkɪ ɑ: nəʊ θret tu ðə relm, əz ˈlɒŋ əz ˈðeɪ rɪˈmeɪn ɒn ði ˈʌðə saɪd ɒv ðə ˈnærəʊ si: ˈðeɪ həv nəʊ ʃɪps, ˈrɒbət
Даже и миллион дотракийцев - не угроза для государства, пока они остаются на другой стороне Узкого моря. У них нет кораблей, Роберт.
1) even – [ˈi:vn̩] – даже
2) million – [ˈmɪljən] – миллион
2) threat – [θret] – угроза; опасность
2) realm – [relm] – королевство; страна; государство
1) as long as – [əz ˈlɒŋ æz] – до тех пор, пока; пока
1) remain – [rɪˈmeɪn] – оставаться
1) on the other side of – [ɒn ði ˈʌðə saɪd ɒv] – на другой стороне
2) narrow – [ˈnærəʊ] – узкий
2) sea – [si:] – море
1) have\has (had; had) – [həv\hæz (həd; hæd)] – иметь
2) ship – [ʃɪp] – корабль
- There are still those in the Seven Kingdoms who call me usurper. If the Targaryen boy crosses with a Dothraki horde at his back, the scum will join him.
ðeə ɑ: stɪl ðəʊz ɪn ðə ˈsevn̩ ˈkɪŋdəmz hu: kɔ:l mi: ju:ˈzɜ:pə. ɪf ðə ˈtɑ:ɡærɪən ˌbɔɪ ˈkrɒsɪz wɪð ə dɒθrʌkɪ hɔ:d ət hɪz ˈbæk, ðə skʌm wɪl̩ dʒɔɪn hɪm
В Семи Королевствах еще есть те, что зовут меня узурпатором. Если мальчишка Таргариен пересечет море с ордой дотракийцев за спиной – чернь присоединится к нему.
1) there are – [ðeə ɑ:] – имеются; есть
1) still – [ˈstɪl] – все ещё
1) those – [ðəʊz] – те
2) seven – [ˈsevn̩] – семь
2) kingdom – [ˈkɪŋdəm] – королевство; царство
1) who – [ˈhu:] – кто; который
1) call – [kɔ:l] – называть
4) usurper – [ju:ˈzɜ:pə] – узурпатор; захватчик
2) boy – [ˌbɔɪ] – парень; мальчик
1) cross – [krɒs] – пересекать
4) horde – [hɔ:d] – орда
1) back – [ˈbæk] – спина
4) scum – [skʌm] – отбросы
2) join – [ˌdʒɔɪn] – присоединяться
- He will not cross. And if by chance he does, we'll throw him back into the sea.
hi wɪl̩ nɒt krɒs. ənd ɪf baɪ tʃɑ:ns hi dʌz, wil ˈθrəʊ hɪm ˈbæk ˈɪntu ðə si:
Он не пересечёт. Ну а если это все-таки случится, мы сбросим его в море.
1) cross – [krɒs] – пересекать
2) by chance – [baɪ tʃɑ:ns] – по случаю; по стечению обстоятельств
2) throw (threw; thrown) back – [ˈθrəʊ (θru:; ˈθrəʊn) ˈbæk] – отбросить назад
2) sea – [si:] – море
- There's a war coming, Ned. I don't know when, I don't know who we'll be fighting, but it's coming.
ðeəz ə wɔ: ˈkʌmɪŋ, ned. ˈaɪ dəʊnt nəʊ wen, ˈaɪ dəʊnt nəʊ hu: wil bi ˈfaɪtɪŋ, bʌt ɪts ˈkʌmɪŋ
Война грядет, Нед. Не знаю когда, не знаю, с кем нам придётся сразиться, но она грядет.
1) war – [wɔ:] – война
1) come (came; come) – [kʌm (keɪm; kʌm)] – приходить; приближаться
1) know (knew; known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать
1) when – [wen] – когда
1) who – [ˈhu:] – кто
2) fight (fought; fought) – [faɪt (ˈfɔ:t; ˈfɔ:t)] – сражаться; драться
- Sit. You'll be fed. Untie them.
sɪt. jul bi fed. ʌnˈtaɪ ðəm
- Сядьте. Вас накормят. Развяжите их.
2) sit (sat; sat) – [sɪt (sæt; sæt)] – сидеть
2) feed (fed; fed) – [fi:d (fed; fed)] – кормить; накормить
2) fed – [(fed] – накормленный
4) untie – [ʌnˈtaɪ] – развязать
- Ah, rapers. They were given a choice no doubt, castration or the wall. Most choose the knife.
ɑ: ˈreɪpəz. ˈðeɪ wɜ: ɡɪvn̩ ə tʃɔɪs nəʊ daʊt, kæˈstreɪʃn̩ ɔ: ðə wɔ:l. məʊst tʃu:z ðə naɪf
А, насильники. У них, безусловно, был выбор - кастрация или Стена. Большинство выбирает нож.
5) raper – [ˈreɪpə] – насильник
1) give (gave; given) – [ɡɪv (ɡeɪv; ɡɪvn̩)] – давать
1) given – [ɡɪvn̩] – данный
1) choice – [tʃɔɪs] – выбор
2) no doubt – [nəʊ daʊt] – без сомнения; несомненно
5) castration – [kæˈstreɪʃn̩] – кастрация
2) wall – [wɔ:l] – стена
1) most – [məʊst] – большинство
2) choose (chose; chosen) – [tʃu:z (tʃəʊz; ˈtʃəʊzən)] – выбирать; предпочесть
3) knife (knives) – [naɪf (naɪvz)] – нож (ножи)
Not impressed by your new brothers? Lovely thing about the Watch, you discard your old family and get a whole new one.
nɒt ɪmˈprest baɪ jɔ: nju: ˈbrʌðəz? ˈlʌvli ˈθɪŋ əˈbaʊt ðə wɒtʃ, ju dɪˈskɑ:d jɔ: əʊld ˈfæməli ənd ˈɡet ə həʊl nju: wʌn
Не в восторге от своих новых братьев? Забавная штука с этим Дозором, ты отрекаешься от старой семьи и обретаешь новую.
3) impressed – [ɪmˈprest] – впечатленный
1) new – [nju:] – новый
2) brother – [ˈbrʌðə] – брат
3) lovely – [ˈlʌvlɪ] – прекрасный
1) thing – [ˈθɪŋ] – вещь
2) watch – [wɒtʃ] – дозор
3) discard – [dɪˈskɑ:d] – отвергать; отказываться
1) old – [əʊld] – старый
1) family – [ˈfæmɪlɪ] – семья
1) get (got; got/gotten) – [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩)] – получать
1) whole – [həʊl] – целый
- Why do you read so much?
waɪ du ju ri:d ˈsəʊ ˈmʌtʃ
- Почему ты так много читаешь?
- Look at me and tell me what you see.
lʊk ət mi: ənd tel mi: ˈwɒt ju ˈsi:
- Погляди на меня и скажи, что ты видишь?
- Is this a trick?
ɪz ðɪs ə trɪk
- Это уловка?
1) why – [ˈwaɪ] – почему
1) read (read; read) – [ri:d (red; red)] – читать
1) so much – [ˈsəʊ ˈmʌtʃ] – так много
1) look at – [ˈlʊk ət] – смотреть на
1) tell (told; told) – [ˈtel (toʊld; toʊld)] – сказать
1) what – [ˈwɒt] – что
1) see (saw; seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
3) trick – [trɪk] – уловка; фокус; трюк
- What you see is a dwarf. If I'd been born a peasant they might've left me out in the woods to die.
ˈwɒt ju ˈsi: ɪz ə dwɔ:f. ɪf aɪd bi:n bɔ:n ə ˈpesnt ˈðeɪ ˈmaɪtɪv left mi: aʊt ɪn ðə wʊdz tu daɪ
Ты видишь перед собой карлика. Если б я родился крестьянином, меня б оставили в лесу подыхать.
1) what – [ˈwɒt] – что
1) see (saw; seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
3) dwarf (dwarves) – [dwɔ:f (dwɔ:vz)] – карлик
2) bear (bore; born/ borne) – [beə (bɔ:; bɔ:n/bɔ:n)] – рожать
2) born – [bɔ:n] – рожденный
3) peasant – [ˈpezənt] – крестьянин
1) may (might) – [meɪ (maɪt)] – мочь
1) leave (left; left) – [ˈli:v (ˈleft; ˈleft)] – оставлять
3) woods – [ˈwʊdz] – лес
2) die – [daɪ] – умереть
Alas, I was born a Lannister of Casterly Rock. Things are expected of me. My father was the Hand of the King for 20 years.
əˈlæs, ˈaɪ wɒz bɔ:n ə lænɪstə ɒv kɑ:stəlɪ rɒk ˈθɪŋz ɑ: ɪkˈspektɪd ɒv mi: maɪ ˈfɑ:ðə wɒz ðə hænd ɒv ðə kɪŋ fɔ: ˈtwenti ˈjiəz
Увы, я родился Ланнистером из Кастерли Рок. От меня многого ожидали. Мой отец двадцать лет был десницей короля.
3) alas – [əˈlæs] – увы
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
2) born – [bɔ:n] – рожденный
2) bear (bore; born/ borne) – [beə (bɔ:; bɔ:n/bɔ:n)] – рожать
4) caster – [kɑ:stə] – бобёр
2) rock – [rɒk] – скала; утес
1) thing – [ˈθɪŋ] – вещь
1) expected – [ɪkˈspektɪd] – ожидаемый
1) father – [ˈfɑ:ðə] – отец
1) hand – [hænd] – рука; десница
2) king – [kɪŋ] – король
1) year – [ˈjiə] – год
- Until your brother killed that King.
ʌnˈtɪl jɔ: ˈbrʌðə kɪld ðət kɪŋ
- Пока твой брат не убил этого короля.
- Yes, until my brother killed him. Life is full of these little ironies.
jes, ʌnˈtɪl maɪ ˈbrʌðə kɪld hɪm. laɪf ɪz fʊl ɒv ði:z ˈlɪtl̩ ˈaɪərənɪz
- Да, пока мой брат не убил этого короля. Жизнь иногда так иронична.
1) until – [ʌnˈtɪl] – пока; до тех пор, пока
2) brother – [ˈbrʌðə] – брат
2) kill – [ˈkɪl] – убивать
2) king – [kɪŋ] – король
1) life (lives) – [laɪf (laɪvz)] – жизнь (жизни)
1) full – [ˈfʊl] – полный
1) little (less; least) – [ˈlɪtl̩ (les; li:st)] – маленький (меньше; самое малое)
3) irony – [ˈaɪərənɪ] – ирония
My sister married the new King and my repulsive nephew will be King after him. I must do my part for the honor of my house, wouldn't you agree?
maɪ ˈsɪstə ˈmærɪd ðə nju: kɪŋ ənd maɪ rɪˈpʌlsɪv ˈnevju: wɪl̩ bi kɪŋ ˈɑ:ftə hɪm. ˈaɪ mʌst du maɪ pɑ:t fɔ: ði ˈɒnə ɒv maɪ ˈhaʊs, ˈwʊdnt ju əˈɡri:
Моя сестра вышла замуж за нового короля, и мой отвратительный племянник со временем станет его наследником. Поэтому я должен делать все возможное ради чести моего дома, разве ты не согласен?
2) sister – [ˈsɪstə] – сестра
2) marry – [ˈmærɪ] – выходить замуж; жениться
1) new – [nju:] – новый
2) king – [kɪŋ] – король
4) repulsive – [rɪˈpʌlsɪv] – отвратительный; гадкий
3) nephew – [ˈnevju:] – племянник
1) after – [ˈɑ:ftə] – после
1) must – [mʌst] – должен
1) do\does (did; done) – [du:\dʌz (dɪd; dʌn)] – делать
1) part – [pɑ:t] – часть
3) honor – [ɒnə] – честь
1) house – [ˈhaʊs] – дом; династия; семья
2) agree – [əˈɡri:] – соглашаться
But how? Well, my brother has his sword and I have my mind. And a mind needs books like a sword needs a whetstone.
bʌt ˈhaʊ? wel, maɪ ˈbrʌðə həz hɪz sɔ:d ənd ˈaɪ həv maɪ maɪnd. ənd ə maɪnd ni:dz bʊks ˈlaɪk ə sɔ:d ni:dz ə ˈwetstəʊn
Но как? У моего брата есть его меч, а у меня есть мой ум. А он нуждается в книгах, как меч в точильном камне.
1) how – [ˈhaʊ] – как
2) brother – [ˈbrʌðə] – брат
1) have\has (had; had) – [həv\hæz (həd; hæd)] – иметь
3) sword – [sɔ:d] – меч
1) mind – [ˈmaɪnd] – ум; разум
1) need – [ni:d] – нуждаться; требоваться
1) book – [bʊk] – книга
1) like – [ˈlaɪk] – как
5) whetstone – [ˈwetstəʊn] – точильный камень; точило
That's why I read so much, Jon Snow. And you? What's your story, bastard?
ðæts waɪ ˈaɪ ri:d ˈsəʊ ˈmʌtʃ, ˈdʒɑ:n snəʊ. ənd ju? wɒts jɔ: ˈstɔ:ri, ˈbɑ:stəd
- Вот поэтому я читаю так много, Джон Сноу. А ты? Какова твоя история, бастард?
- Ask me nicely and maybe I'll tell you, dwarf.
ɑ:sk mi: ˈnaɪsli ənd ˈmeɪbi: aɪl tel ju, dwɔ:f
- Попроси вежливо, и может быть, я расскажу, карлик.
1) why – [ˈwaɪ] – почему
1) read (read; read) – [ri:d (red; red)] – читать
1) so much – [ˈsəʊ ˈmʌtʃ] – так много
2) snow – [snəʊ] – снег
1) what – [ˈwɒt] – что; какой
1) story – [ˈstɔ:rɪ] – история
3) bastard – [ˈbɑ:stəd] – внебрачный ребенок; бастард
1) ask – [ɑ:sk] – спрашивать
3) nicely – [ˈnaɪslɪ] – любезно; вежливо
2) maybe – [ˈmeɪbi:] – может быть
1) tell (told; told) – [ˈtel (toʊld; toʊld)] – рассказать
3) dwarf (dwarves) – [dwɔ:f (dwɔ:vz)] – карлик
- A bastard boy with nothing to inherit, off to join the ancient order of The Night's Watch, alongside his Valiant brothers-in-arms.
ə ˈbɑ:stəd ˌbɔɪ wɪð ˈnʌθɪŋ tu ɪnˈherɪt, ɒf tu dʒɔɪn ði ˈeɪnʃənt ˈɔ:də ɒv ðə ˈnaɪts wɒtʃ, əˌlɒŋˈsaɪd hɪz ˈvælɪənt ˈbrʌðəz ɪn ɑ:mz
Бастард, который ничего не унаследует, отправляется, чтобы присоединиться к древнему ордену Ночного Дозора, плечом к плечу со своими Доблестными братьями по оружию.
3) bastard – [ˈbɑ:stəd] – внебрачный ребенок; бастард
2) boy – [ˌbɔɪ] – парень; мальчик
1) nothing – [ˈnʌθɪŋ] – ничего
3) inherit – [ɪnˈherɪt] – унаследовать
1) off – [ɒf] – уходить
2) join – [ˌdʒɔɪn] – присоединяться
2) ancient – [ˈeɪnʃənt] – древний
1) order – [ˈɔ:də] – орден
1) night – [ˈnaɪt] – ночь
2) watch – [wɒtʃ] – дозор
2) alongside – [əˌlɒŋˈsaɪd] – рядом; бок о бок
4) valiant – [ˈvælɪənt] – отважный; доблестный
2) brother-in-arms – [ˈbrʌðə ɪn ɑ:mz] – брат по оружию; собрат по оружию
- The Night's Watch protects the realm from …
ðə ˈnaɪts wɒtʃ prəˈtekts ðə relm frɒm
- Ночной Дозор защищает мир от …
- Ah, yes-yes, against grumpkins and snarks and all the other monsters your wet nurse warned you about.
ɑ: jes jes, əˈɡenst græmpkɪnz ənd snɑ:ks ənd ɔ:l ði ˈʌðə ˈmɒnstəz jɔ: wet nɜ:s wɔ:nd ju əˈbaʊt
- А, да, да, от грамкинов и снарков и всех прочих монстров, которыми вас пугала ваша кормилица.
1) night – [ˈnaɪt] – ночь
2) watch – [wɒtʃ] – дозор
2) protect – [prəˈtekt] – защищать
2) realm – [relm] – королевство; страна; государство
1) against – [əˈɡenst] – против
5) grump – [ˈɡrəmp] – раздражительный человек; брюзга
5) snark – [snɑ:k] – снарк; чудовище; монстр
3) monster – [ˈmɒnstə] – монстр; чудовище
5) wet nurse – [wet nɜ:s] – кормилица
3) warn – [wɔ:n] – предупреждать
1) about – [əˈbaʊt] – о; об
You're a smart boy. You don't believe that nonsense. Everything's better with some wine in the belly.
jɔ: ə smɑ:t ˌbɔɪ. ju dəʊnt bɪˈli:v ðət ˈnɒnsns. ˈevrɪθɪŋz ˈbetə wɪð sʌm waɪn ɪn ðə ˈbeli
Ты слишком умен, чтобы верить в эту чушь. Всё лучше с вином в животе.
3) smart – [smɑ:t] – умный
2) boy – [ˌbɔɪ] – парень; мальчик
1) believe – [bɪˈli:v] – верить
3) nonsense – [ˈnɒnsəns] – чепуха; ерунда; глупость; вздор
1) everything – [ˈevrɪθɪŋ] – всё
1) good (better; best) – [ɡʊd (ˈbetə; best)] – хороший (лучше; самый лучший)
2) wine – [waɪn] – вино
3) belly – [ˈbeli] – живот; брюхо