- Spike! Spike!!! Spike? There you are. Quick, find me that old copy of "Predictions and prophesies". What's that for?
- Well, it was a gift for Moondancer, but…
- Oh, Spike. You know we don't have time for that sort of thing.
- But we're on a break!
- No, no, no, no, no, no! SPIKE!!!
- It's over here!
- Elements... elements, e e e... Aha! Elements of Harmony. See: Mare in the Moon?
- Mare in the Moon? But that's just an old ponies' tale.
- Mare... mare... AHA! "The Mare in the Moon – myth from olden pony times, a powerful pony, who wanted to rule Equestria defeated by the Elements of Harmony and imprisoned in the moon. Legend has it that on the longest day of the thousandth year the stars will aid in her escape and she will bring about nighttime eternal." Spike! Do you know what this means?
- No.
- Take a note, please. To the Princess.
- Okie dokie.
spike – [ˈspaɪk] – шип, зубец, острие
quick – [ˈkwɪk] – быстро
find – [ˈfaɪnd] – найти
prediction – [priˈdɪkʃn̩] – предсказание, пророчество
prophesy – [ˈprɑ:fəsi] – предсказание, пророчество
gift – [ˈɡɪft] – подарок
moon – [ˈmu:n] – луна
dancer – [ˈdænsər] – танцор
break – [ˈbreɪk] – перерыв, короткий отдых
element – [ˈeləmənt] – элемент, небольшая часть, компонент
harmony – [ˈhɑ:rməni] – гармония, сбалансированность, мир, дружба
mare – [ˈmer] – кобыла
tale – [ˈteɪl] – легенда, сказка
myth – [ˈmɪθ] – миф
powerful – [ˈpaʊərfəl] – могущественный
rule – [ˈru:l] – править, управлять
Equestria – (латынь) конный
defeat – [dəˈfi:t] – победить, нанести поражение
imprison – [ˌɪmˈprɪzn̩] – заточать, заключать в тюрьму
longest – [ˈlɔ:ŋɡəst] – самый длинный
thousandth – [ˈθaʊzəndθ] – тысячный
aid in – [ˈeɪd ɪn] – помогать, способствовать
escape – [əˈskeɪp] – побег
bring – [ˈbrɪŋ] – быть причиной, влечь за собой, приносить
nighttime – [ˈnaɪtˌtaɪm] – ночное время
eternal – [ˌɪˈtɝ:nl̩] – вечный, бесконечный
mean – [ˈmi:n] – значить
take a note – [ˈteɪk ə noʊt] – записывать
note – [noʊt] – записка
okie dokie – [ˈoki doki] – ладно, хорошо
- "My dearest teacher. My continuing studies of pony magic have led me to discover that we're on the precipice of disaster."
- Hold on!
Preci... preci...
- Threshold.
- Threee...
- Uh... Brink? That something really bad is about to happen! "For you see, the mythical Mare in the Moon is in fact Nightmare Moon and she's about to return to Equestria and bring with her eternal night. Something must be done to make sure this terrible prophesy does not come true. I await your quick response. Your faithful student, Twilight Sparkle."
- Twilight. Sparkle. Got it!
dear – [ˈdɪr] – многоуважаемый, дорогой, любимый
continue studies – [kənˈtɪnju: ˈstʌdiz] – продолжать учебу, занятие
lead (led, led) – [ˈlid (ˈled; ˈled)] – приводить, привести
discover – [ˌdɪˈskəvər] – обнаружить, узнать
precipice – [ˈpresəpəs] – на грани, рискованное/опасное положение
disaster – [ˌdɪˈzæstər] – беда, катастрофа
hold on – [hoʊld ɑ:n] – подожди
threshold – [ˈθreʃhoʊld] – преддверие, грань
brink – [ˈbrɪŋk] – край
happen – [ˈhæpən] – происходить, случаться
mythical – [ˈmɪθəkl̩] – мифический, легендарный
mare – [ˈmer] – кобыла
moon – [ˈmu:n] – луна
in fact – [ɪn ˈfækt] – в действительности, на самом деле
nightmare – [ˈnaɪtˌmer] – кошмар, ночной страх
return – [rəˈtɝ:n] – возвращаться, вернуться
Equestria – (латынь) конный
bring – [ˈbrɪŋ] – быть причиной, влечь за собой, приносить
eternal – [ˌɪˈtɝ:nl̩] – вечный, бесконечный
make sure – [ˈmeɪk ˈʃʊr] – убедиться, удостовериться
terrible – [ˈterəbl̩] – жуткий, страшный, ужасный
prophesy – [ˈprɑ:fəsi] – предсказание, пророчество
come true – [ˈkəm ˈtru:] – сбываться
await – [əˈweɪt] – ожидать, ждать
quick – [ˈkwɪk] – быстрый
response – [rəˈspɑ:ns] – ответ
faithful – [ˈfeɪθfəl] – верный, преданный
twilight – [ˈtwaɪˌlaɪt] – сумерки
Sparkle – [ˈspɑ:rkl̩] – искорка
- Great! Send it.
- Now?
- Of course!
- I don't know, Twilight. Princess Celestia is a little busy getting ready for the Summer Sun Celebration.
And it's, like, the day after tomorrow.
- That's just it, Spike. The day after tomorrow is the thousandth year of the Summer Sun Celebration. It's imperative that the Princess is told right away.
- Impera... impera...
- Important!
- Okay, okay. There! It's on its way. But I wouldn't hold your breath.
- Oh, I'm not worried, Spike. The princess trusts me completely. In all the years she's been my mentor, she's never once doubted me. See? I knew she would wanna take immediate action.
send – [ˈsend] – послать, отправить
twilight – [ˈtwaɪˌlaɪt] – сумерки
busy – [ˈbɪzi] – занятый
get ready – [ˈɡet ˈredi] – готовиться, подготавливать
Summer – [ˈsʌmər] – лето, летний
celebration – [ˌseləˈbreɪʃn̩] – праздник, торжество
spike – [ˈspaɪk] – шип, зубец, острие
thousandth – [ˈθaʊzəndθ] – тысячный
imperative – [ˌɪmˈperətɪv] – крайне важный, необходимый, срочный
tell (told, told) – [ˈtel (toʊld, toʊld)] – рассказать, сказать
important – [ˌɪmˈpɔ:rtənt] – важный
hold breath – [hoʊld ˈbreθ] – затаить/задержать дыхание
worried – [ˈwɜ:rid] – встревоженный, обеспокоенный
trust – [ˈtrəst] – доверять, верить
completely – [kəmˈpli:tli] – полностью
mentor – [ˈmenˌtɔ:r] – наставник, руководитель
doubt – [ˈdaʊt] – сомневаться, не доверять
know (knew, known) – [ˈnoʊ (ˈnu:, ˈnoʊn)] – знать
immediate – [ˌɪˈmi:diət] – немедленный, мгновенный
action – [ˈækʃn̩] – действие
- "My dearest, most faithful student, Twilight. You know that I value your diligence and that I trust you completely. But you simply must stop reading those dusty old books. My Dear Twilight. There is more to a young pony's life than studying. So I'm sending you to supervise the preparations for the Summer Sun Celebration in this year's location, Ponyville. And I have an even more essential task for you to complete. Make some friends!"
dear – [ˈdɪr] – многоуважаемый, дорогой, любимый
faithful – [ˈfeɪθfəl] – верный, преданный
twilight – [ˈtwaɪˌlaɪt] – сумерки
value – [ˈvælju:] – ценить, дорожить
diligence – [ˈdɪlədʒəns] – усердие, старание
trust – [ˈtrəst] – доверять, верить
completely – [kəmˈpli:tli] – полностью
simply – [ˈsɪmpli] – прямо таки, просто
dusty – [ˈdʌsti] – пыльный
study – [ˈstʌdi] – заниматься, учиться, изучать, исследовать
send – [ˈsend] – послать, отправить
supervise – [ˈsu:pərˌvaɪz] – курировать, контролировать
preparations – [ˌprepəˈreɪʃn̩z] – приготовления
Summer – [ˈsʌmər] – лето, летний
celebration – [ˌseləˈbreɪʃn̩] – праздник, торжество
location – [loʊˈkeɪʃn̩] – место расположения/размещения
essential – [əˈsenʃl̩] – важный, обязательный
task – [ˈtæsk] – задание
complete – [kəmˈpli:t] – выполнить, осуществить
- Look on the bright side, Twilight. The princess arranged for you to stay in a library. Doesn't that make you happy?
- Yes! Yes it does. You know why? Because I'm right. I'll check on the preparations as fast as I can then get to the library and find some proof of Nightmare Moon's return.
- Then when will you make friends, like the Princess said?
- She said to check on preparations. I am her student and I'll do my royal duty. But the fate of Equestria does not rest on me making friends. Thank you, sirs.
- Maybe the ponies in Ponyville have interesting things to talk about? Come on, Twilight. Just try.
bright side – [ˈbraɪt ˈsaɪd] – светлая сторона
twilight – [ˈtwaɪˌlaɪt] – сумерки
arrange – [əˈreɪndʒ] – договориться, устроить
stay – [ˈsteɪ] – оставаться
library – [ˈlaɪbreri] – библиотека
check on – [ˈtʃek ɑ:n] – проверять, контролировать
preparations – [ˌprepəˈreɪʃn̩z] – приготовления
find – [ˈfaɪnd] – найти
proof – [pru:f] – доказательство
nightmare – [ˈnaɪtˌmer] – кошмар, ночной страх
moon – [ˈmu:n] – луна
return – [rəˈtɝ:n] – возвращаться, вернуться
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
royal – [ˌrɔɪəl] – королевский
duty – [ˈdu:ti] – долг, обязанность
fate – [ˈfeɪt] – судьба
Equestria – (латынь) конный
rest on – [ˈrest ɑ:n] – опираться/основываться на
try – [ˈtraɪ] – пытаться, пробовать
- Hello? Well, that was interesting, all right.
- Summer Sun Celebration: Official Overseer's Checklist. Number 1: Banquet preparations. Sweet Apple Acres.
- YEEHAW!
- Let's get this over with. Good afternoon. My name is Twilight Sparkle.
- Well, howdy-do, miss Twilight? A pleasure making your acquaintance. I'm Applejack. We here at Sweet Apple Acres sure do like making new friends.
- Friends? Actually... I...
- So, what can I do you for?
Summer – [ˈsʌmər] – лето, летний
celebration – [ˌseləˈbreɪʃn̩] – праздник, торжество
overseer – [ˈoʊvəsɪə] – куратор
checklist – [ˈtʃeˌklɪst] – порядок проверки, контрольный список
banquet – [ˈbæŋkwət] – банкет, пир, торжественный обед
preparations – [ˌprepəˈreɪʃn̩z] – приготовления
sweet – [ˈswi:t] – сладкий
apple – [ˈæpl̩] – яблоко, яблочный
acres – [ˈeɪkərz] – поместье, земли, владения
over with – [ˈoʊvə wɪθ] – сделанный, законченный
twilight – [ˈtwaɪˌlaɪt] – сумерки
Sparkle – [ˈspɑ:rkl̩] – искорка
howdy-do – [ˈhaʊdi du:] – сокращение от how do you do – [ˈhaʊ də ju du:] – добрый день, здравствуйте, как поживаете?
pleasure – [ˈpleʒər] – удовольствие
acquaintance – [əˈkweɪntəns] – знакомство
jack – [ˈdʒæk] – работник
actually – [ˈæktʃəwəli] – на самом деле, вообще-то
- Well, I am in fact here to supervise preparations for the Summer Sun Celebration. And you're in charge of the food?
- We sure as sugar are. Would you care to sample some?
- As long as it doesn't take too long.
- Soup's on, everypony! Now, why don't I introduce y'all to the Apple family?
- Thanks, but I really need to hurry.
in fact – [ɪn ˈfækt] – в действительности, на самом деле
supervise – [ˈsu:pərˌvaɪz] – курировать, контролировать
preparations – [ˌprepəˈreɪʃn̩z] – приготовления
Summer – [ˈsʌmər] – лето, летний
celebration – [ˌseləˈbreɪʃn̩] – праздник, торжество
in charge of – [ɪn ˈtʃɑ:rdʒ ʌv] – ответственный за
food – [ˈfu:d] – еда
sugar – [ˈʃʊɡər] – сахар
care – [ˈker] – иметь желание, хотеть
sample – [ˈsæmpl̩] – пробовать
as long as – [əz ˈlɔ:ŋ æz] – при условии
long – [ˈlɔ:ŋ] – долго
soup's on – [ˈsu:ps ɑ:n] – еда готова, еда на столе
introduce – [ˌɪntrəˈdu:s] – представлять, знакомить
apple – [ˈæpl̩] – яблоко, яблочный
hurry – [ˈhɜ:ri] – торопиться, спешить
- This here's Apple Fritter, Apple Bumpkin, Red Gala, Red Delicious, Golden Delicious, Caramel Apple, Apple Strudel, Apple Tart, Baked Apple, Apple Brioche, Apple Cinnamon Crisp, Big Macintosh, Apple Bloom aaaand Granny Smith. Up and at 'em Granny Smith. We got guests.
apple – [ˈæpl̩] – яблоко, яблочный
fritter – [ˈfrɪtər] – оладья
bumpkin – [ˈbʌmpˌkɪn] – застенчивый человек
gala – [ˈɡælə] – праздничный вечер, раут; сорт яблок
delicious – [dəˈlɪʃəs] – восхитительный, вкусный
golden – [ˈɡoʊldən] – золотой, золотистый
caramel – [ˈkerəməl] – карамель
strudel – [ˈstru:dl̩] – штрудель
tart – [ˈtɑ:rt] – пирог, домашний торт
baked – [ˈbeɪkt] – печёный
brioche – [ˌbriˈoʃ] – булочка, бриошь
cinnamon – [ˈsɪnəmən] – корица
crisp – [ˈkrɪsp] – хрустящая корочка
macintosh – [ˈmækənˌtɒʃ] – макинтош
bloom – [ˈblu:m] – цветение
granny – [ˈɡræni] – бабушка
- Wha...? Soup's on? I'm up, here I come, I'm coming...
- Why, I'd say they're already part of the family.
- Okay. Well, I can see the food situation is handled, so we'll be on our way.
- Aren't you gonna to stay for brunch?
- Sorry, but we have an awful lot to do... Fine.
soup's on – [ˈsu:ps ɑ:n] – еда готова, еда на столе
part – [ˈpɑ:rt] – часть
food – [ˈfu:d] – еда
handle – [ˈhændl̩] – держать под контролем
stay – [ˈsteɪ] – оставаться
brunch – [ˈbrəntʃ] – поздний завтрак, второй завтрак, завтрак-обед
awful – [ˈɑ:fl̩] – очень