“Privet Drive” ˈ
prɪvɪt draɪv
Тисовая улица
5) Privet – [ˈprɪvɪt] – бирючина, все кустарники, относящиеся к роду Ligústrum, например, волчья ягода, используются, в основном, для живых изгородей
2) drive – [draɪv] – улица, подъездная аллея к дому
- I should’ve known that you would be here, Professor McGonagall.
ˈaɪ ˈʃʊdəv nəʊn ðət ju wʊd bi hɪə, prəˈfesə mʌgɒnɡl
Я должен был предположить, что вы здесь, профессор МакГонагалл.
- Good evening, Professor Dumbledore. Are the rumors true, Albus?
ɡʊd ˈi:vn̩ɪŋ, prəˈfesə ˈdʌmbəlˌdɔ: ɑ: ðə ˈru:məz tru: ˈʌlbus
Добрый вечер, профессор Дамблдор. Эти слухи правда, Альбус?
1) know (knew, known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
3) professor – [prəˈfesə] – профессор; преподаватель
2) good evening – [ɡʊd ˈi:vn̩ɪŋ] – Добрый вечер
4) rumor – [ˈru:mə] – слух, молва
1) true – [tru:] – правдивый
- I’m afraid so, professor. The good and the bad.
aɪm əˈfreɪd ˈsəʊ, prəˈfesə. ðə ɡʊd ənd ðə bæd
- Боюсь, что да, профессор. Это и хорошо, и плохо.
- And the boy?
ənd ðə ˌbɔɪ
- А мальчик?
- Hagrid is bringing him.
hʌgrɪd ɪz ˈbrɪŋɪŋ hɪm
- Хагрид привезет его.
2) I’m afraid so – [aɪm əˈfreɪd ˈsəʊ] – боюсь, что да
3) professor – [prəˈfesə] – профессор; преподаватель
1) good (better; best) – [ɡʊd (ˈbetə; best)] – хороший (лучше; самый лучший)
2) bad (worse; worst) – [bæd (wɜ:s; wɜ:st)] – плохой (еще хуже; самый худший)
2) boy – [ˌbɔɪ] – мальчик
1) bring (brought; brought) – [ˈbrɪŋ (ˈbrɔ:t; ˈbrɔ:t)] – доставлять, привозить
- Do you think it wise to trust Hagrid with something as important as this?
du: ju ˈθɪŋk ɪt waɪz tu trʌst hʌgrɪd wɪð ˈsʌmθɪŋ əz ɪmˈpɔ:tnt əz ðɪs
Вы думаете это разумно, доверять Хагриду такое важное дело?
- Professor, I would trust Hagrid with my life.
prəˈfesə, ˈaɪ wʊd trʌst hʌgrɪd wɪð maɪ laɪf
О, профессор, я бы доверил Хагриду свою жизнь.
1) think (thought; thought) – [ˈθɪŋk (ˈθɔ:t; ˈθɔ:t)] – думать; считать
2) wise – [waɪz] – умный, благоразумный, мудрый
2) trust – [trʌst] – доверять, вверять
1) something – [ˈsʌmθɪŋ] – что-то
1) as … as – [əz … æz] – такой … как
1) important – [ɪmˈpɔ:tnt] – важный
3) professor – [prəˈfesə] – профессор; преподаватель
1) life (lives) – [laɪf (laɪvz)] – жизнь (жизни)
- Professor Dumbledore, sir. Professor McGonagall.
prəˈfesə ˈdʌmbəlˌdɔ: sɜ: prəˈfesə mʌgɒnɡl
- Профессор Дамблдор. Профессор МакГонагалл.
- No problems, I trust, Hagrid?
nəʊ ˈprɒbləmz, ˈaɪ trʌst, hʌgrɪd
- Надеюсь, проблем не возникло, Хагрид?
- No, sir. Little tyke fell asleep just as we were flying over Bristol. Try not to wake him. There you go.
nəʊ, sɜ: ˈlɪtl̩ taɪk fel əˈsli:p dʒʌst əz wi wɜ: ˈflaɪɪŋ ˈəʊvə ˈbrɪstl̩. traɪ nɒt tu weɪk hɪm. ðeə ju ɡəʊ
- Нет, сэр. Малыш заснул как раз когда мы пролетали над Бристолем. Не разбудите его. Ну-ка.
3) professor – [prəˈfesə] – профессор; преподаватель
3) sir – [sɜ:] – сэр
1) problem – [ˈprɒbləm] – затруднение; проблема
2) trust – [trʌst] – надеяться; полагать
1) little (less; least) – [ˈlɪtl̩ (les; li:st)] – маленький (меньше; самое малое)
5) tyke – [taɪk] – малыш, озорник
3) fall (fell; fallen) asleep – [fɔ:l (fel; ˈfɔ:lən) əˈsli:p] – уснуть, засыпать
1) just as – [dʒʌst əz] – когда; в то время, как
2) fly (flew; flown) over – [flaɪ (flu:, fləʊn) ˈəʊvə] – пролететь над
1) try (tried) – [ˈtraɪ (ˈtraɪd)] – стараться
2) wake (waked/woke; waked/waken) – [weɪk (weɪkt/wəʊk; weɪkt/ˈweɪkən)] – будить
1) There you go – [ðeə ju ɡəʊ] – вот так
- Albus, do you really think it’s safe, leaving him with these people? I’ve watched them all day. They’re the worst sort of Muggles imaginable. They really are…
ˈʌlbus, du: ju ˈrɪəli ˈθɪŋk ɪts seɪf, ˈli:vɪŋ hɪm wɪð ði:z ˈpi:pl̩? aɪv wɒtʃt ðəm ɔ:l deɪ. ˈðeə ðə wɜ:st sɔ:t ɒv mʌglz ɪˈmædʒɪnəbl̩. ˈðeɪ ˈrɪəli ɑ:
- Альбус, вы считаете это не опасно, оставить его этим людям? Я наблюдала за ними целый день. Это самые ужасные маглы, какие только могут быть. Они по-настоящему …
- The only family he has.
ði ˈəʊnli ˈfæməli hi hæz
- Его единственные родственники.
1) really – [ˈrɪəlɪ] – действительно; на самом деле
1) think (thought; thought) – [ˈθɪŋk (ˈθɔ:t; ˈθɔ:t)] – думать; считать
2) safe – [seɪf] – благоразумный, безопасный
1) leave (left; left) – [ˈli:v (ˈleft; ˈleft)] – оставлять
1) people – [ˈpi:pl̩] – люди
2) watch – [wɒtʃ] – наблюдать; следить
1) all day – [ɔ:l deɪ] – весь день
2) bad (worse, worst) – [bæd (wɜ:s, wɜ:st)] – плохой (еще хуже, самый худший)
1) sort – [ˈsɔ:t] – тип; вид
3) imaginable – [ɪˈmædʒɪnəbl̩] – вообразимый, мыслимый
1) only – [ˈəʊnlɪ] – единственный
1) family – [ˈfæmɪlɪ] – семья
1) have\has (had; had) – [həv\hæz (həd; hæd)] – иметь
- This boy will be famous. There won’t be a child in our world to doesn’t know his name!
ðɪs ˌbɔɪ wɪl̩ bi ˈfeɪməs. ðeə wəʊnt bi ə tʃaɪld ɪn ˈaʊə wɜ:ld tu ˈdʌznt nəʊ hɪz ˈneɪm
Этот мальчик прославится. В нашем мире не будет такого ребенка, который не знал бы его имени.
2) boy – [ˌbɔɪ] – мальчик
1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть
2) famous – [ˈfeɪməs] – знаменитый, известный
1) child (children) – [tʃaɪld (ˈtʃɪldrən)] – ребенок (дети)
1) world – [wɜ:ld] – мир
1) know (knew; known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать
1) name – [ˈneɪm] – имя
- Exactly. He’s far better off growing up away from all of that. Until he’s ready. There, there, Hagrid. It’s not really goodbye, after all. Good luck Harry Potter.
ɪɡˈzæktli hiz fɑ: ˈbetə ɒf ˈɡrəʊɪŋ ʌp əˈweɪ frɒm ɔ:l ɒv ðæt. ʌnˈtɪl hiz ˈredi. ðeə, ðeə, hʌgrɪd. ɪts nɒt ˈrɪəli ˌɡʊdˈbaɪ, ˈɑ:ftə ɔ:l. ɡʊd lʌk ˈhæri ˈpɒtə
Вот именно. Намного лучше, если он будет расти вдалеке. Пока не придет его час. Не надо, Хагрид. В конце-концов мы же расстаемся на время. Удачи, Гарри Поттер.
2) exactly – [ɪɡˈzæktli] – именно
1) far better – [fɑ: ˈbetə] – гораздо лучше
2) grow (grew; grown) up – [ɡrəʊ (ɡru:, ɡrəʊn) ʌp] – взрослеть, вырастать, расти
1) until – [ʌnˈtɪl] – до тех пор, пока
2) ready – [ˈredi] – готовый
1) there there – [ðeə ðeə] – успокойся; тише-тише
1) really – [ˈrɪəlɪ] – действительно; на самом деле
3) goodbye – [ˌɡʊdˈbaɪ] – прощание
1) after all – [ˈɑ:ftə ɔ:l] – ведь, все-таки, все же, в конечном счете
3) good luck – [ɡʊd lʌk] – удачи, в добрый час
| ||