- Last call for Hogsmeade! Come on, now!
- Guys, let me go.
- Clever, Harry.
- But not clever enough.
- Besides, we've got a better way.
- Guys, come on. I'm trying to get to Hogsmeade.
- We know.
- Don’t worry.
- We'll get you there.
- We'll show you a quicker way.
- If you pipe down.
- Bless him.

last call – [lɑ:st kɔ:l] – последняя возможность
let me go – [let mi: ɡəʊ] – отпустите меня
clever – [ˈklevə] – умный, хорошо продуманный
besides – [bɪˈsaɪdz] – к тому же, кроме того
good (better, best) – [ɡʊd (ˈbetə, best)] – хороший (лучше, самый лучший)
worry – [ˈwʌri] – беспокоиться, волноваться
quicker – [ˈkwɪkə] – быстрее
pipe down – [paɪp daʊn] – успокоиться, сбавить обороты, замолчать
bless – [bles] – благословить, осчастливить

- Let me go! Come on, guys. Don't...
- Now, Harry. Come and join the big boys.
- What are you doing?! What's this rubbish?
- "What's this rubbish?" he says. That there is the secret to our success.
- It's a wrench giving it to you, believe me.
- But we've decided your need’s are greater than ours. George, if you will.
- I solemnly swear that I am up to no good.

let me go – [let mi: ɡəʊ] – отпустите меня
join – [ˌdʒɔɪn] – присоединяться
rubbish – [ˈrʌbɪʃ] – хлам, мусор
success – [səkˈses] – успех, удача
wrench – [rentʃ] – угрызения совести, причинять душевные муки
decide – [dɪˈsaɪd] – решить
solemnly – [ˈsɒləmli] – торжественно
swear (swore, sworn) – [sweə (swɔ:, swɔ:n)] – клясться
be up to – [bi ʌp tu:] – замышлять

- "Messrs. Moony, Wormtail, Padfoot and Prongs are proud to present the Marauder's Map." 

Messrs – [ˈmesəz] – сокращение от Messieurs – [meɪˈsjɜ:] – господа
Moony – [ˈmu:ni] – похожий на луну, освещенный луной
worm – [ˈwɝ:m] – червь
tail – [ˈteɪl] – хвост
pad – [pæd] – подушечка на лапе
foot (feet) – [fʊt (fi:t)] – нога, ступня (ноги, ступни)
prong – [prɒŋ] – отросток рога
proud – [praʊd] – гордый
present – [prɪˈzent] – представлять
Marauder – [məˈrɔ:də] – марадер
map – [mæp] – карта
 
- We owe them so much.
- Hang on. This is Hogwarts. And that... No. Is that really...?
- Dumbledore.
- In his study.
- Pacing.
- Does that a lot.
- So you mean, this map shows...
- Everyone.
- Everyone.
- Where they are.
- What they're doing.
- Every minute.
- Of every day.
- Brilliant! Where did you get it?
- Nicked it from Filch's office, of course, first year.
- Now, listen. There are seven secret passageways out of the castle.

owe – [əʊ] – быть должным, быть обязанным
hang on – [hæŋ ɒn] – погоди
study – [ˈstʌdi] – рабочий кабинет
pace – [peɪs] – шагать, ходить взад и вперед
map – [mæp] – карта
mean (meant, meant) – [mi:n (ment, ment)] – иметь в виду, подразумевать , хотеть сказать
brilliant – [ˈbrɪlɪənt] – великолепный, блестящий
nick – [nɪk] – стащить, украсть
passageway – [ˈpæsɪdʒweɪ] – проход, лаз
castle – [ˈkɑ:sl̩] – замок

- We'd recommend this one.
- The One-Eyed Witch passageway.
- It’ll lead you straight to Honeyduke’s cellar.
- But you’d best hurry. Filch is heading this way.
- Oh, and, Harry? Don't forget, when you're done, just give it a tap and say: "Mischief managed." Otherwise, anyone can read it. 

recommend – [ˌrekəˈmend] – советовать, рекомендовать
one-eyed – [ˌwʌn ˈaɪd] – одноглазый
witch – [wɪtʃ] – ведьма, колдунья
lead (led, led) – [ˈlid (ˈled; ˈled)] – приводить
straight – [ˈstreɪt] – прямо
honey – [ˈhʌni] – мед, сладость
Duke – [dju:k] – герцог
cellar – [ˈselə] – погреб, подвал
hurry – [ˈhʌri] – торопиться, спешить
head – [ˈhed] – направляться
forget (forgot, forgotten) – [fəˈɡet (fəˈɡɒt, fəˈɡɒtn̩)] – забывать
give a tap – [ɡɪv ə tæp] – стукнуть палочкой
tap – [tæp] – стук, легкий стук
mischief – [ˈmɪstʃɪf] – проказа, озорство
manage – [ˈmænɪdʒ] – суметь, организовать, справляться
otherwise – [ˈʌðəwaɪz] – иначе

Часть 13

Оглавление 

Часть 15