- Sorry, Hedwig.
- Very clean, these Muggles.
- Tonks, for God's sake.
- Unnatural.
- Professor Moody. What are you doing here?
- Rescuing you, of course.
- But where are we going? The letter said I've been expelled from Hogwarts.
 
clean – [kli:n] – опрятный, чистый
for God's sake – [fə ɡɒdz seɪk] – да ради Бога
unnatural – [ʌnˈnætʃrəl] – противоестественный
moody – [ˈmu:di] – со скверным характером, в дурном настроении, угрюмый
rescue – [ˈreskju:] – спасать, выручать
letter – [ˈletə] – письмо
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
expel – [ɪkˈspel] – исключать
 
- You haven't been. Not yet. Kingsley, you take point.
- But the letter said...
- Dumbledore is persuaded the minister to suspend your expulsion pending a formal hearing.
- A hearing?
- Don't worry, Harry. We'll explain everything when we get back to headquarters.
- Not here, Nymphadora.
- Don't call me Nymphadora.
- Stay in formation, everyone. Don't break ranks if one of us is killed.
 
take (took, taken) point – [teɪk (tʊk, ˈteɪkən) pɔɪnt] – возглавить операцию, пойти первым, вести остальных за собой
letter – [ˈletə] – письмо
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
persuade – [pəˈsweɪd] – убеждать
suspend – [səˈspend] – отложить, приостановить
expulsion – [ɪkˈspʌlʃn̩] – исключение
pending – [ˈpendɪŋ] – вплоть до, до
formal hearing – [ˈfɔ:ml̩ ˈhɪərɪŋ] – официальное слушание дела
hearing – [ˈhɪərɪŋ] – слушание дела в суде
worry – [ˈwʌri] – беспокоиться, волноваться
explain – [ɪkˈspleɪn] – объяснить
get (got, got) back – [ˈɡet (ˈɡɒt, ˈɡɒt) ˈbæk] – вернуться
headquarters – [hedˈkwɔ:təz] – штаб-квартира
call – [kɔ:l] – называть
stay – [ˈsteɪ] – оставаться
in formation – [ɪn fɔ:ˈmeɪʃn̩] – в строю
break (broke, broken) ranks – [breɪk (brəʊk, ˈbrəʊkən) ræŋks] – нарушать строй, выйти из строя, расходиться
 
- Come on, you, around the corner.
- Come on. In you go, son.
- There've been no sightings.
- No deaths. No proof.
- He almost killed Harry. If that isn't proof enough...
- Yes, but guarding you-know-what is the most important...
- We must trust Dumbledore on this.
- Was he able to protect Harry last year? Well, tonight I say it's time to take action.
 
corner – [kɔ:nə] – угол
sighting – [ˈsaɪtɪŋ] – обнаружение, визуальное наблюдение
death – [ˈdeθ] – смерть
proof – [pru:f] – доказательство
almost – [ˈɔ:lməʊst] – почти
guard – [ɡɑ:d] – охранять, защищать
important – [ɪmˈpɔ:tnt] – важный
trust – [trʌst] – доверять, верить
be able to – [bi ˈeɪbl̩ tu:] – быть в силах, быть в состоянии
protect – [prəˈtekt] – защищать
last – [lɑ:st] – прошлый
take action – [teɪk ˈækʃn̩] – принимать меры, действовать
 
- Cornelius Fudge is a politician first and a wizard second. His instinct would be to ignore it.
- Keep your voices down.
- He's getting stronger and stronger by the minute. We have to act now.
- Harry.
- Mrs. Weasley.
- Heavens, you're all right. Bit peaky, but I'm afraid dinner will have to wait until after the meeting's finished. Nope. No time to explain. Straight upstairs, first door on the left. Yeah.

 
fudge – [fʌdʒ] – плут, делать кое-как, жульничать
politician – [ˌpɒlɪˈtɪʃn̩] – политик
wizard – [ˈwɪzəd] – маг, волшебник
instinct – [ˌɪnˈstɪŋkt] – инстинкт, побуждение
ignore – [ɪɡˈnɔ:] – не обращать внимания
voice – [ˌvɔɪs] – голос
get (got, got) – [ˈɡet (ˈɡɒt, ˈɡɒt)] – стать
stronger – [ˈstrɒŋɡə] – сильнее
act – [ækt] – действовать
heavens – [ˈhevn̩z] – О, Боже; Небеса!
peaky – [ˈpi:ki] – изможденный
I’m afraid – [aɪm əˈfreɪd]  к сожалению, я боюсь
meeting – [ˈmi:tɪŋ] – совещание, собрание
explain – [ɪkˈspleɪn] – объяснить
straight – [ˈstreɪt] – прямо
upstairs – [ˌʌpˈsteəz] – вверх по лестнице, наверх
 
- Mudblood, werewolves, traitors, thieves. If my poor mistress knew the scum they let into her house what would she say to old Kreacher? Oh, the shame.
- Freaks.
- There, there, mistress.
- Scum of the earth. Not like it was in the days of my fathers.
- Kreacher is here.
- Oh, Harry. Are you all right? We overheard them talking about the Dementor attack. You must tell us everything.
- Let the man breathe, Hermione.
 
Mudblood – [mʌdblʌd] = (mud – грязь) + (blood – кровь)
werewolf (werewolves) – [ˈwɪəwʊlf (ˈwɪəwʊlvz)] – оборотень, человек-волк
traitor – [ˈtreɪtə] – предатель, изменник
thief (thieves) – [θi:f (θi:vz)] – вор (воры)
poor – [pʊə] – бедный
mistress – [ˈmɪstrɪs] – хозяйка, госпожа
know (knew, known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать
scum – [skʌm] – отбросы
shame – [ʃeɪm] – стыд, позор, срам
freak – [fri:k] – чудак, странный, чокнутый, с приветом
there there – [ðə ðeə] – успокойся, тише
scum of the earth – [skʌm əv ði ɜ:θ] – отребье, отбросы общества
overhear (overheard, overheard) – [ˌəʊvəˈhɪər (ˌəʊvəˈhɜ:d, ˌəʊvəˈhɜ:d)] – подслушать
attack – [əˈtæk] – нападение
breathe – [bri:ð] – дышать
 
- And this hearing at the Ministry. It's just outrageous. I've looked it up. They simply can't expel you. It's completely unfair.
- Yeah. There's a lot of that going round at the moment. So, what is this place?
- It's headquarters.

hearing – [ˈhɪərɪŋ] – слушание дела в суде
Ministry – [ˈmɪnɪstri] – министерство
outrageous – [aʊtˈreɪdʒəs] – возмутительный
simply – [ˈsɪmpli] – просто
expel – [ɪkˈspel] – исключать
completely – [kəmˈpli:tli] – абсолютно, совершенно
unfair – [ʌnˈfeə] – нечестно, несправедливо
at the moment – [ət ðə ˈməʊmənt] – сейчас, в настоящий момент
place – [ˈpleɪs] – место
headquarters – [hedˈkwɔ:təz] – штаб-квартира

- Of the Order of the Phoenix. It's a secret society. Dumbledore formed it back when they fought You-Know-Who.
- Couldn't have put any of this in a letter, I suppose? I've gone all summer without a scrap of news.
- We wanted to write, mate. Really, we did. Only...
- Only what?
- Only Dumbledore made us swear not to tell you anything.
 
order – [ˈɔ:də] – орден, группа
phoenix – [ˈfi:nɪks] – феникс
society – [səˈsaɪəti] – общество, организация
form – [ˈfɔ:m] – создавать
fight (fought, fought) – [faɪt (ˈfɔ:t, ˈfɔ:t)] – бороться, сражаться
letter – [ˈletə] – письмо
suppose – [səˈpəʊz] – думать, полагать
summer – [ˈsʌmə] – лето
scrap – [skræp] – обрывок, кусочек
mate – [ˈmeɪt] – приятель
make (made, made) – [ˈmeɪk (ˈmeɪd, ˈmeɪd)] – вынуждать, заставлять
swear (swore, sworn) – [sweə (swɔ:, swɔ:n)] – клясться
 
- Dumbledore said that? But why would he keep me in the dark? Maybe I could help. After all, I'm the one who saw Voldemort return, I’m the one who fought him, I’m the one who saw Cedric Diggory get killed.
- Harry.
- Thought we heard your dulcet tones.
- Don't bottle it up, though, mate. Let it out.
- Anyway, if you're all done shouting...
- Do you wanna hear something a little more interesting?
 
say (said, said) – [ˈseɪ (ˈsed, ˈsed)] – сказать, говорить
keep in the dark – [ˈki:p ɪn ðə ˈdɑ:rk] – держать в неведении
after all – [ˈɑ:ftər ɔ:l] – всё же, как ни крути, как-никак
see (saw, seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть
return – [rɪˈtɜ:n] – возвращение, возвращаться, вернуться
fight (fought, fought) – [faɪt (ˈfɔ:t, ˈfɔ:t)] – бороться, сражаться, драться
think (thought, thought) – θɪŋk (ˈθɔ:t, ˈθɔ:t)] – думать
hear (heard, heard) – [hɪə (hɜ:d, hɜ:d)] – слышать
dulcet – [ˈdʌlsɪt] – сладкозвучный, приятный
tone – [təʊn] – звук, интонация
bottle up – [ˈbɒtl̩ ʌp] – сдерживать
mate – [ˈmeɪt] – приятель
let out – [let aʊt] – выпускать
be done – [bi dʌn] – закончить
shout – [ʃaʊt] – кричать
wanna = want to – [ˈwɒnə (wɒnt tu:)] – хотеть

 Часть 1

Оглавление 

Часть 3